Tip:
Highlight text to annotate it
X
♪ (military band playing) ♪
Announcer: Ladies and gentlemen, the National Anthem of the People's
Republic of China, followed by the National Anthem of the
United States.
♪ (military band playing "March of the Volunteers") ♪
♪ (military band playing "The Star-Spangled Banner") ♪
♪ (military band playing) ♪
♪ (military band playing) ♪
President Obama: Good morning, everyone.
President Hu, members of the Chinese delegation,
on behalf of Michelle and myself,
welcome to the White House.
And on behalf of the American people,
welcome to the United States.
(translation being made)
Three decades ago, on a January day like this,
another American President stood here and welcomed another
Chinese leader for the historic normalization of relations
between the United States and the People's Republic of China.
On that day, Deng Xiaoping spoke of the great possibilities of
cooperation between our two nations.
(translation being made)
Looking back on that winter day in 1979, it is now clear.
The previous 30 years had been a time of estrangement for our two countries.
The 30 years since have been a time of growing exchanges and understanding.
And with this visit we can lay the foundation for the next 30 years.
(translation being made)
At a time when some doubt the benefits of cooperation between
the United States and China, this visit is also a chance to
demonstrate a simple truth.
We have an enormous stake in each other's success.
In an interconnected world, in a global economy, nations --
including our own -- will be more prosperous and more secure
when we work together.
(translation being made)
The United States welcomes China's rise as a strong,
prosperous and successful member of the community of nations.
Indeed, China's success has brought with it economic
benefits for our people as well as yours,
and our cooperation on a range of issues has helped advance
stability in the Asia Pacific and in the world.
(translation being made)
We also know this: History shows that societies are more
harmonious, nations are more successful,
and the world is more just, when the rights and responsibilities
of all nations and all people are upheld,
including the universal rights of every human being.
(translation being made)
Mr. President, we can learn from our people.
Chinese and American students and educators, business people,
tourists, researchers and scientists,
including Chinese Americans who are here today --
they work together and make progress together every single day.
They know that even as our nations compete in some areas,
we can cooperate in so many others,
in a spirit of mutual respect, for our mutual benefit.
(translation being made)
What Deng Xiaoping said long ago remains true today.
There are still great possibilities for cooperation
between our countries.
President Hu, members of the Chinese delegation,
let us seize these possibilities together.
Welcome to the United States of America.
Hwan-ying.
(translation being made)
(applause)
President Hu: (speaking Chinese)
(as translated): Mr. President, Mrs. Obama, ladies and gentlemen,
dear friends, it gives me great pleasure to come to Washington
and pay a state visit to the United States at the beginning
of the new year, at the invitation of President Obama.
At this point in time, let me extend,
on behalf of the 1.3 billion Chinese people,
sincere greetings and best wishes to the people of the
United States.
President Hu: (speaking Chinese)
(as translated): I have come to the United States to increase mutual trust,
enhance friendship, deepen cooperation,
and push forward the positive, cooperative,
and comprehensive China-U.S. relationship for the 21st century.
President Hu: (speaking Chinese)
(as translated): Over the past 32 years, since the establishment of diplomatic
ties, the China-U.S. relationship has grown into one
with strategic significance and global influence.
Since President Obama took office,
with concerted efforts of the two sides,
our cooperation in various fields has produced fruitful
results and our relations have achieved new progress.
This has brought real benefits to our two peoples,
and contributed greatly to world peace and development.
President Hu: (speaking Chinese)
(as translated): As we enter the second decade of the 21st century,
the people of both China and the United States want to see
further progress in our relations and people around the
globe want to see greater prosperity in the world.
Under the new circumstances, and in the face of new challenges,
China and the United States share broad common interests and
important common responsibilities.
We should adopt a long-term perspective,
seek common ground while resolving differences,
and work together to achieve sustained, sound,
and steady development of our relations.
I hope that through this visit, our two countries will advance
the positive, cooperative, and comprehensive relationship,
and open a new chapter in our cooperation as partners.
President Hu: (speaking Chinese)
(as translated): Our cooperation as partners should be based on
mutual respect.
We live in an increasingly diverse and colorful world.
China and the United States should respect each other's
choice of development path and each other's core interests.
We should deepen mutual understanding through
communication, increase mutual trust through dialogue,
and expand common ground through exchanges.
President Hu: (speaking Chinese)
(as translated): Our cooperation as partners should be based on
mutual benefit.
China's future and destiny are increasingly tied to those of
the world and China-U.S. relations have become closer.
Our two countries should seek to learn from each other through
exchanges and achieve win-win progress through cooperation.
This is the right approach for us to develop our relations.
President Hu: (speaking Chinese)
(as translated): Our cooperation as partners should be based on joint efforts
to meet challenges.
China and the United States should step up communication and
coordination in international affairs,
work together to counter the global challenges,
and make a greater contribution to world peace and development.
President Hu: (speaking Chinese)
(as translated): Our cooperation as partners should be based on the extensive
involvement of the people.
The Chinese and American people cherish deep friendship towards
each other, and they fought side by side at defining moments in
history when the future and the destiny of mankind were at the stake.
The two peoples should extend exchanges and enhance friendship.
This will offer a inexhaustible driving force for the growth of
our relations.
President Hu: (speaking Chinese)
(as translated): Ladies and gentlemen, our world today is undergoing major
development, major changes and major adjustments.
To pursue peace, development and cooperation is the irresistible
trend of our time.
Let us seize the opportunity to forge ahead, hand in hand,
and work together to enhance cooperation as partners,
and let us work with all other countries to build a harmonious
world of lasting peace and common prosperity.
Thank you once again, Mr. President,
for your warm welcome.
(applause)
President Obama: Thank you very much.
Thank you.
♪ (military band playing) ♪