Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hum na karenge pyaar "I will not fall in love"
Yeh jo mohabbat hai, yeh unka hai kaam "This one called LOVE, it's his job"
Arre mehboob ka jo bas lete hue naam "He who only keeps taking the name of his lover"
Mar jaaye, mit jaaye, ho jaaye badnaam\ "He'll die, he'll be destroyed, he'll become ill-reputed"
Rehne do chhodo bhi jaane do yaar "Let me be, leave me alone, let me go friend"
Hum na karenge pyaar "I will not fall in love"
Rehne do chhodo bhi jaane do yaar "Let me be, leave me alone, let me go friend"
Hum na karenge pyaar "I will not fall in love"
Toote agar saagar naya saagar koi le le "If a wineglass breaks, you can get a new one"
Mere khuda dil se koi kisi ke na khele "My God, no one should play with anyone's heart"
Toote agar saagar naya saagar koi le le "If a wineglass breaks, you can get a new one"
Mere khuda dil se koi kisi ke na khele "My God, no one should play with anyone's heart"
Dil toot jaaye to kya ho anjaam "If the heart breaks then what will be the result?"
Yeh jo mohabbat hai, yeh unka hai kaam "This love, it is his job"
Arre mehboob ka jo bas lete hue naam "He who only keeps taking the name of his lover"
Mar jaaye, mit jaaye, ho jaaye badnaam "He'll die, he'll be destroyed, he'll become ill-reputed"
Rehne do chhodo bhi jaane do yaar "Let me be, leave me alone, let me go friend"
Hum na karenge pyaar "I will not fall in love"
Rehne do chhodo bhi jaane do yaar "Let me be, leave me alone, let me go friend"
Hum na karenge pyaar "I will not fall in love"
Aankhen kisi se na ulajh jaaye main darrta hoon "I am scared that my eyes might get tangled with someone else's"
Yaaron haseenon ki gali se main guzarta hoon "Friends, I am passing through streets of girls"
Hey, aankhen kisi se na ulaj jaaye main darrta hoon "I am scared that my eyes might get tangled with someone else's"
Yaaron haseenon ki gali se main guzarta hoon "Friends, I am passing through a path of girls"
Bas door hi se karke salaam "Just greeting them for a distance"
Yeh jo mohabbat hai, yeh unka hai kaam "This love, it is his job"
Arre mehboob ka jo bas lete hue naam "He who only keeps taking the name of his lover"
Mar jaaye, mit jaaye, ho jaaye badnaam "He'll die, he'll be destroyed, he'll become ill-reputed"
Rehne do chhodo bhi jaane do yaar "Let me be, leave me alone, let me go friend"
Hum na karenge pyaar "I will not fall in love"
Rehne do chhodo bhi jaane do yaar "Let me be, leave me alone, let me go friend"
Hum na karenge pyaar "I will not fall in love"
Hum na karenge pyaar "I will not fall in love"