Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kommt, ihr Tochter, helft mir klagen 오라, 딸들아 와서 나를 슬픔에서 구하라.
Sehet! -- Wen? -- den Brautigam. 보라! -- 누구를? -- 신랑을.
Seht ihn -- Wie? -- als wie ein Lamm. 그를 보라! -- 어떻게? -- 마치 어린 양과 같이.
Sehet! -- Wen? -- den Brautigam. 보라! -- 누구를? -- 신랑을.
Seht ihn -- Wie? -- als wie ein Lamm. 그를 보라! -- 어떻게? -- 마치 어린 양과 같이.
O Lamm Gottes unschuldig 오 무죄하신 하나님의 어린양께서 Kommt, ihr Tochter, helft mir klagen 오라, 딸들아 와서 나를 슬픔에서 구하라.
Kommt, ihr Tochter, helft mir klagen 오라, 딸들아 와서 나를 슬픔에서 구하라.
Am Stamm des Kreuzes geschlachtet, 십자가에 못박혀서 죽이심을 당하시도다. Sehet! -- Wen? -- den Brautigam. 보라! -- 누구를? -- 신랑을.
Am Stamm des Kreuzes geschlachtet, 십자가에 못박혀서 죽이심을 당하시도다. Seht ihn -- Wie? -- als wie ein Lamm. 그를 보라! -- 어떻게? -- 마치 어린 양과 같이.
Am Stamm des Kreuzes geschlachtet, 십자가에 못박혀서 죽이심을 당하시도다. Sehet! -- Wen? -- den Brautigam. 보라! -- 누구를? -- 신랑을.
Seht ihn -- Wie? -- als wie ein Lamm. 그를 보라! -- 어떻게? -- 마치 어린 양과 같이.
Sehet! -- Was? -- seht die Geduld. 보라! -- 무엇을? -- 그 인내를.
Allzeit erfund'n geduldig 온갖 조롱과 핍박에도 Sehet! seht die Geduld. 보라! 그 인내를
Sehet! seht die Geduld. 보라! 그 인내를
Wiewohl du warest verachtet. 언제나 참고 견디셨도다. Sehet! -- Was? -- seht die Geduld. 보라! -- 무엇을? -- 그 인내를.
Seht -- Wohin? -- auf unsre Schuld; 보라! -- 어디를? -- 우리의 무거운 죄를.
All' Sund hast du getragen, 우리의 모든 죄를 대신하여 십자가 지셨으니 Seht -- Wohin? -- auf unsre Schuld; 보라! -- 어디를? -- 우리의 무거운 죄를.
Sonst mußten wir verzagen. 당신이 아니셨다면 우린 절망뿐이었으리. Seht -- Wohin? -- auf unsre Schuld; 보라! -- 어디를? -- 우리의 무거운 죄를.
Sehet ihn aus Lieb und Huld 보라, 사랑과 은총을 위해
Erbarm dich unser o Jesu! 우리를 불쌍히 여기소서 오 예수여. Holz zum Kreuze selber tragen. 스스로 십자가를 지신 그 분을.
Holz zum Kreuze selber tragen. 스스로 십자가를 지신 그 분을.
Kommt, ihr Tochter, helft mir klagen 오라, 딸들아 와서 나를 슬픔에서 구하라.
Sehet! -- Wen? -- den Brautigam. 보라! -- 누구를? -- 신랑을.
Seht ihn -- Wie? -- als wie ein Lamm. 그를 보라! -- 어떻게? -- 마치 어린 양과 같이.
als wie ein Lamm. 마치 어린 양과 같이.