Tip:
Highlight text to annotate it
X
祂救了我 He Ransomed Me Il m'a racheté
以前我迷失在罪途 I once was lost in sin's dark night J'étais perdu dans la nuit sombre du péché
輕慢主愛,遠離公義正路 God's love I spurned, I wandered from the right J'ai repoussé l'amour de Dieu, j'ai erré vers la droite
我真不知為何拒絕 Rejecting Him, I knew not why Le rejetant, je ne savais pas pourquoi
捨身流血、愛我靈的耶穌 The One who for my soul did bleed and die Celui qui pour mon âme a saigné et est mort
祂救了我,從罪中釋放我 He ransomed me, From sin He set me free Il m'a racheté, du péché il m'a libéré
在各各他為我付上代價 He paid my debt on rugged Calvary Il a payé ma dette sur le rugueux Calvaire
我一切罪,主已完全赦宥 He's taken all my sin and guilt away Il a enlevé tout mon péché et aussi ma culpabilité
使我黑夜變為白晝 And turned my darkness into day et changé mon obscurité pour devenir plein jour
我真永遠夢想不到 I never dreamed I could possess Je n'ai jamais rêvé que je pourrais posséder
我能得到這樣平安喜樂 Such peace and joy as now is in my breast Autant de paix et de joie que maintenant dans ma poitrine
基督已拯救我靈魂 The Christ who set my poor soul free Le Christ qui a racheté mon âme libre
也能救我勝過一切罪惡 Can save your soul and give you victory Peut sauver votre âme et vous donner la victoire
祂救了我,從罪中釋放我 He ransomed me, From sin He set me free Il m'a racheté, du péché il m'a libéré
在各各他為我付上代價 He paid my debt on rugged Calvary Il a payé ma dette sur le rugueux Calvaire
我一切罪,主已完全赦宥 He's taken all my sin and guilt away Il a enlevé tout mon péché et aussi ma culpabilité
使我黑夜變為白晝 And turned my darkness into day et changé mon obscurité pour devenir plein jour
祂救了我,從罪中釋放我 He ransomed me, From sin He set me free Il m'a racheté, du péché il m'a libéré
在各各他為我付上代價 He paid my debt on rugged Calvary Il a payé ma dette sur le rugueux Calvaire
我一切罪,主已完全赦宥 He's taken all my sin and guilt away Il a enlevé tout mon péché et aussi ma culpabilité
使我黑夜變為白晝 And turned my darkness into day et changé mon obscurité pour devenir plein jour