Tip:
Highlight text to annotate it
X
Music is a language. 音樂是種語言
Both music and verbal languages serve the same purpose. 他跟口語一樣,是為了同一目的而存在
They are both forms of expression. 他們都一種表達的形式
They can be used as a way to communicate with others . 都可用於與他人溝通
they can be read and written. 可被閱讀及書寫
they can make you laugh or cry, think or question, 可讓你歡笑或哭泣,思考或感到疑惑
and can speak to one or many. 可與一或多人溝通
And both can definitely make you move. 且兩者都會讓你身體跟著產生動作
And in some instances, music works better than the spoken words. 在有些情況下,音樂的表達能力甚至超越語言.
Because that doesn't have to be understood, to be effective. 因為人們不需要真的懂音樂,卻仍會受到影響
Although many musicians agree that music as a language, 雖然很多音樂家同意音樂是種語言
It's rarely treated as such. 但它其實很少被如此看待
Many of us treat it as something that can only be learned by following a strict regimen, 很多人都覺得這是門需要經過嚴謹的訓練
under the tutelage of a skilled teacher. 以及好的老師指導才能理解的學問
This approach has been followed for hundreds of years with proven success. 這樣的過程已被遵循了幾百年,並且確實是種成功的方式
But it takes a long time. 但...這必須花非常長久的時間。
Too long. 太久了
Think about the first language you learned as child. 回想一下,當你孩提時代學習母語的時候
More importantly, think about how you learned it. 最重要的是,想想你是如何學它的?
You were a baby when you first started speaking. 那時你還只是個小小孩
Even though you spoke the language incorrectly, you were allowed to make mistakes. 雖然你可能用錯誤的方式說著這語言,但大家是容許你允許犯錯的。
And the more mistakes you made, the more your parents smiled. 而且,你犯了越多錯誤,你的父母也越開心。
Learning to speaking was not something you were sent to somewhere to do only a few times a week. 學習一種語言,不是你被送去某個地方短短幾週就能學會的
And the majority of people you spoke to were not beginners, they were already professional speakers. 在你孩提時多數與你對話的人都不是這語言的初學者,而是精通這語言的人
Imagine your parents forcing you to only speak to other babies 假想若你的父母強迫你只能與跟你一樣的嬰孩對話
'til you were good enough to speak to them. 直到你說的夠好才能與他們對話
You would probably be an adult before you can carry on a proper conversation. 也許在你長大成人前你都無法做出完整且合宜的溝通
To use a musical term, as a baby, you were allowed to jam with professionals. 用音樂上的講法來說,在你還是個孩子時,你被允許與其他大師一同演奏
If we approach music in a same nature way we approach our first language. 如果我們學習音樂的過程也能如此自然
We will learn to speaking in the same short time it took to speak first language. 我們學習的速度也能像當初學習母語時一樣迅速
Proof of this can be seen in almost any family where child grows up with other musicians in the family. 這點可在很多從音樂世家中長大的孩子身上證實
Here are a few keys to follow in learning or teaching music. 這裡有些學習音樂或是教授音樂的關鍵提供給大家
In the beginning, embrace mistakes instead of correcting it. 在剛開始學習的時候,試著接受錯誤,而非不斷的糾正
Like a child playing air guitar, there are no wrong notes. 就像孩子們彈空氣吉他時,是沒有彈錯這回事的
Allow young musicians to play and perform with accomplished musicians on the daily basis. 讓年輕的樂手們每天跟資深音樂家一起彈奏及表演
Encourage young musicians play more than they practice. 並鼓勵他們除了練習也要多演奏
The more they play, the more they will practice on their own. 這樣他們就會自己更加緊腳步練習
Music comes from the musician, not the instrument. 音樂來自音樂家,而不是來自於樂器
And the most importantly, 最重要的是
remember that a language works best when we have something interesting to say. 當我們有想表達的東西時,正是一種語言發揮它最佳效果的時候
Many music teachers never find out what the students have to say, 很多老師從來不曾傾聽學生想要表達的東西
we only tell them what they are supposed to say. 我們只告訴他們應該如何表達
A child speaks a language for years before they even learn the alphabet. 孩子們學習講話幾年後,才開始學會字母
Too many rules that the onset will actually slow them down. 一開始就有太多的規矩必須去遵守,反而會讓學習的速度被限制
In my eyes, the approach to music should be the same. 在我的觀點中,我認為學習音樂也應該用同樣的方式
After all, music is a language too. 畢竟,音樂也是種語言嘛。