Tip:
Highlight text to annotate it
X
Just gonna stand there and watch me burn "¿Sólo te quedarás ahí parado mirando cómo me quemo?"
Well that’s alright because I like the way it hurts "Bueno, está bien, porque me gusta como duele"
Just gonna stand there and hear me cry "¿Sólo te quedaras ahí parado y me escucharas llorar?"
Well that’s alright because I love the way you lie "Bueno, está bien, porque me gusta la manera en la que mientes"
I love the way you lie "Me gusta como mientes"
I can’t tell you what it really is "No puedo decirte lo que es realmente"
I can only tell you what it feels like "Solo puedo decirte lo que se siente"
And right now there’s a steel knife in my windpipe "Y ahora mismo hay un cuchillo en mi garganta"
I can’t breathe but I still fight while I can fight "No puedo respirar pero aun sigo peleando mientras puedo"
As long as the wrong feels right it’s like I’m in flight "Mientras lo “malo” parezca correcto, es como si estuviera volando"
High off of love, drunk from my hate "Drogado de amor borracho de mi propio odio"
Its like I’m huffing paint "Es como si estuviese inhalando pintura"
And I love it the more that I suffer, I suffocate "Y me encanta entre mas sufro, me sofoco"
And right before I’m about to drown she resuscitates me "Y justo antes de ahogarme, ella me resucita"
She *** hates me and I love it, wait "¡Demonios! Ella me odia¡ Pero cómo me encanta que lo haga!"
Where you going, I’m leaving you "¡Espera! ¿A dónde vas? ¡Te voy a abandonar!"
No you ain’t, come back "No, no lo harás. Regresa"
We’re running right back "Y ahí vamos de nuevo"
Here we go again, it’s so insane "Aquí vamos de nuevo, esto es tan loco"
Cause when it’s going good it’s going great "Porque cuando todo va bien, todo es grandioso"
I’m superman with the wind at his back, she’s Lois Lane "Soy Superman con el viento en su espalda, ella es Louis Lane"
But when it’s bad it’s awful I feel so ashamed, I snapped "Pero cuando las cosas van mal se ponen horrorosas, me siento tan avergonzado, quebrado"
Who’s that dude I don’t even know his name "Quien es este tipo? Ni siquiera se su nombre"
I laid hands on her, I’ll never stoop so low again "Le puse las manos encima, nunca volveré a hacer algo tan bajo"
I guess I don’t know my own strength "Supongo que no conozco mi propia fuerza"
Just gonna stand there and watch me burn "¿Sólo te quedarás ahí parado mirando cómo me quemo?"
Well that’s alright because I like the way it hurts "Bueno, está bien, porque me gusta como duele"
Just gonna stand there and hear me cry "¿Sólo te quedaras ahí parado y me escucharas llorar?"
Well that’s alright because I love the way you lie "Bueno, está bien, porque me gusta la manera en la que mientes"
I love the way you lie "Me gusta como mientes"
I love the way you lie "Me gusta como mientes"
You ever love somebody so much "Has amado a alguien tanto..."
You can barely breathe when you’re with ‘em "que apenas puedes respirar cuando estas con él"
You meet and neither one of you even know what hit ‘em "Se conocen y ninguno de los dos sabe que les sucedió "
Got that warm fuzzy feeling "Tienen ese sentimiento raro y caliente"
Yeah them chills used to get ‘em "Si, solías sentir esos escalofríos"
Now you’re getting *** sick at lookin at ‘em "Y ahora se enferman sólo el verse uno al otro"
You swore you’d never hit ‘em "Juraste que nunca la golpearías;"
Never do nothing to hurt ‘em "nunca harías nada que la lastimara"
Now you’re in each others face "Ahora están cara a cara"
Spewing venom in your words when you spit ‘em "tirando veneno en cada palabra que dicen"
You push, pull each other’s hair, scratch, claw "Se empujan, se tiran del cabello, se rasguñan, se golpean"
Bit ‘em, throw ‘em down, pin ‘em "Tíralo al piso, clávalo"
So lost in the moments when you’re in them "Te encuentras tan perdido en estos momentos"
It’s the craze that the corporate controls you both "Es la rabia la que toma el control y la que los controla a ambos"
So they say it’s best to go your seperate ways "Así que dicen que lo mejor es que cada uno siga su camino"
Guess they don’t know you "Supongo que no te conocen"
Cause today, that was yesterday "por hoy, ni lo de ayer"
Yesterday is over, it’s a different day "Lo de ayer ha terminado y hoy es un día diferente"
Silent broken records playing over "Pareces un disco rayado, diciendo las mismas cosas"
But you promised her next time you’ll show restrain "Sin embargo prometiste que la próxima vez te contendrías"
You don’t get another chance "Aquí no hay segundas oportunidades"
Life is no nintendo game, but you lied again "La vida no es un juego de Nintendo, pero mentiste de nuevo"
Now you get to watch her leave out the window "Ahora te toca mirarla salir por la ventana"
I guess that’s why they call it window pane "Supongo que por eso la llaman ventana del dolor"
Just gonna stand there and watch me burn "¿Sólo te quedarás ahí parado mirando cómo me quemo?"
Well that’s alright because I like the way it hurts "Bueno, está bien, porque me gusta como duele"
Just gonna stand there and hear me cry "¿Sólo te quedaras ahí parado y me escucharas llorar?"
Well that’s alright because I love the way you lie "Bueno, está bien, porque me gusta la manera en la que mientes"
I love the way you lie "Me gusta como mientes"
I love the way you lie "Me gusta como mientes"
Now I know we said things "Ahora sé que dijimos cosas"
Did things that we didn’t mean "Hicimos cosas, sin sentido"
And we fall back into the same patterns, same routine "Y caemos en lo mismo, en la misma rutina"
But your temper is just as bad is mine is "Pero tu carácter es tan malo como el mío"
You’re the same as me "Eres igual que yo,"
When it comes to love you’re just as blinded "y cuando se trata de amor eres igual de ciega"
Baby, please come back it wasn’t you maybe it was me "Nena, por favor regresa, no fuiste tú, fui yo"
Maybe our relationship isn’t as crazy as it seems "Tal vez nuestra relación no es tan loca como parece"
Maybe that’s what happens when a tornado meets a valcano "Quizá esto es lo que sucede cuando un tornado choca contra un volcán"
All I know is I love you too much to walk away though "Lo único que sé es que te amo demasiado, como para irme"
Come inside, pick up your bags off the sidewalk "Ven y entra, levanta tus maletas del piso"
Don’t you hear sincerity in my voice when I talk? "¿caso no oyes la sinceridad en mi voz cuando te hablo?"
Told you this is my fault, look in the eyeball "Te he dicho que fue mi culpa, mírame a los ojos"
Next time I’m pissed I’ll aim my fist at the drywall "La próxima vez que me enoje, apuntaré mi puño hacia la pared"
Next time, there won’t be no next time "La próxima vez, ya no habrá próxima vez"
I apologize even though I know it’s lies "Te pido perdón, aunque sé que son sólo mentiras"
I’m tired of the games I just want her back "Ya estoy cansado de estos juegos, lo único que quiero es que regreses"
I know I’m a liar if she ever tries to *** leave again "Se que soy un mentiroso, maldición, si intentas irte de nuevo"
Imam tie her to the bed and set this house on fire "Voy a atarte a la cama y a prender fuego a la casa"
Just gonna stand there and watch me burn "¿Sólo te quedarás ahí parado mirando cómo me quemo?"
Well that’s alright because I like the way it hurts "Bueno, está bien, porque me gusta como duele"
Just gonna stand there and hear me cry "¿Sólo te quedaras ahí parado y me escucharas llorar?"
Well that’s alright because I love the way you lie "Bueno, está bien, porque me gusta la manera en la que mientes"
I love the way you lie "Me gusta como mientes"
I love the way you lie "Me gusta como mientes"