Tip:
Highlight text to annotate it
X
Želiš biti sa mnom!
Cassie Turner. Uhodi me cele nedelje.
Loša je sreća ako se vidimo pre venčanja.
Jer do sada smo stvarno imali sreće.
Osećam to godinama. Znaš li kako je kada živiš laž?
Mislim da ću napraviti sendvič.
Zaskočio si mi ženu, ubio si nam psa i smestio si moju majku u bolnicu.
Venčanje je otkazano. -Mladenka odlazi u mom kombiju.
Samo vozi, možda je ugledamo.
*** se je zaključao u radnu sobu. -Ovo je haos.
Niko ne zna gde sesti ili parkirati.
Bako, Živa si! -Ne zahvaljujući tvom idiotskom vereniku.
Bar Mel dolazi. -Trebali bismo na položaje.
Nedelja
Moja kći je nestala! -Shvatio sam.
Nema je već satima! Šta ćete uraditi?!
Da! Možemo li se svi smiriti?!
Dobro. Hvala.
G. Steel, možete li objasniti šta se dogodilo?
Da, moja verenica je kasnila na venčanje i onda je konačno došla.
Samo što to nije bila ona.
Rodiću njegovo dete! -Ne, neće!
Vodili smo ljubav u njegovom Volvu! -Jednom!
I to pre dve godine.
Mel! Hvala Bogu da si ovde!
Howarde!
Mislio sam da si se uplašila! -Šta se, dovraga, ovde događa?
Vražja Cassie se upravo htela udati za mene. -Molim?
Čak je prošetala do oltara. -Gde je?!
Otišla je. Možemo li napraviti ovo?
Za ime Božje! Ako ti to nećeš srediti, ja ću!
Mel, čekaj! Ne! -Hoće li biti venčanja ili ne?
Da!
Mel!
Dame i gospodo, oprostite na čekanju. Jo jedno malo odlaganje.
Jer izgleda da smo "izgubili" mladu.
Opet.
Ne mogu više da čekam. Imam još dva venčanja.
Dobro. Mislim da sve imam. -Cassie ju je otela, siguran sam.
Idem do stanice da ubacimo ovo u kompjuter i da čekamo.
Da čekamo? -Da.
Čekamo šta?
24 sata dok ne postane službeno.
Znači, sledećih 12 sati nećete uraditi ništa.
Pa, da. -Cassie ju je otela!
Ta druga mlada?
Ona koju je Howard ševio na Božićnoj zabavi.
Jednom! Pre dve godine! -Možete li je opisati?
Da... Tamna kosa. Mršava. Prilično...
...obična. Ništa posebno, stvarno. -Ali, dobra zadnjica.
Da. Dobra zadnjica.
Dome.
I mislite da je ona otela vašu verenicu?
Da.
Otmice su ređe nego što mislite.
Možda je otišla do Aleca Bannemana.
Zašto bi otišla kod njega? -Nazvala ga je na devojačkoj.
Molim? -Ko je Alec Banneman?
Njen bivši pre Howarda. -Sviđao mi se Alec Banneman.
Da, stvarno su dugo pričali.
Nije otišla kod njega. Cassie je ima. -Stvarno dobar tip taj Alec.
Mislim da ga nikada nije prebolela. -Melissa i Alec Banneman.
Ima li ko njegov broj?
Da, doneću ga.
Želite li mini-kiev? -Šta je to?
Kuglice piletine i sira u mrvicama.
Hvala.
Jako dobro. -Da. Jeste, zar ne?
Možemo li se vratiti na moju nestalu verenicu?
Ne brinite se. Siguran sam da će se pojaviti kao većina ljudi.
I bolje joj je, zar ne? Jer vi baš i niste od pomoći.
G. Steel, imamo dobro obučeno osoblje.
Zapravo, imali su samo jedan neuspeh u tri godine,
a i za to nismo mi krivi jer smo našli telo.
Samo glava nikada nije nađena.
Rođaci iz Toronta su se odjavili iz hotela.
Nije trebalo biti ovako.
Gosti porazbacani po celom okrugu.
150 listova trunu u kuhinji.
Ne mogu ovako. Idem da je tražim, Mogu li pozajmiti tvoj auto, ***?
Moj auto? -Da.
Nisi pokriven osiguranjem. -Pokriva me moje.
Nećeš ga znati voziti. Menjač šteka.
Siguran sam da ću se snaći. -Nema benzina.
Ma daj. Daj mi ključeve. -Daj se predaj.
Gotovo je.
Molim? -Neće se vratiti.
Kako misliš? -Jadna devojka se opametila.
Shvatila je da može bolje od tebe.
Izgleda da nikako ne shvataš da me Mel voli.
Stvarno?
Ja je ne vidim ovde, a ti?
Za ime Božje, ***! Daj mu vražje ključeve!
Zašto uvek moraš videti najgore u svima?
Zadovoljan?
Neću te lagati.
Dome! -Šta?
Ne mogu naći Meline ključeve. Moram pozajmiti auto.
Nije baš dobro vreme. -Žuri mi se.
Oprostite!
O, Bože, nemoj da staneš! -Stvarno mi trebaju ti ključevi!
Gde su?
Molim? -Ključevi od auta. Nisu u jakni.
Pantalone. U pantalonama su. -Baš tu, baš tu, dragi.
Nisu u pantalonama. -Vidi na stolu.
Stolu? -Tu!
Gde? -Tu!
Oprostite.
Imam ih, Hvala. Nastavite.
Howarde!
Samo sam hteo da se izvinim za ranije.
One moje priče.
U redu je, ne brini se. -Išao sam jutros da trčim.
Istuširao sam se. Sve da ti osećaji nestanu.
Siguran sam da će proći. Moram da potražim Mel.
Obično su me ti osećaji obuzimali u džungli, znaš.
Ako je bilo prejako, samo bi probušio rupu u papaji
i ugurao ga.
Jesi li ikad vodio ljubav s papajom? -Ne mogu reći da jesam.
Ovdje ih baš i nema. Mala natuknica.
I bundeve su dobre.
Super. Pa... -Ali dinje su najbolje.
Zapamtiću. -Manje koščice.
Molim? -Ćao, Howarde.
Cassie? Imaš li Mel? -Da.
Znao sam!
Howarde, ne želiš da nam pružiš priliku.
Slušaj. Ako položiš i prst na Mel, ubiću te. Čuješ me?
Ubiću te! -Molim? Ne čujem te dobro.
Ako položiš i prst na Mel, ubiću te!
Moraš glasnije, prijem je grozan ovde.
Ako položiš i prst na nju, ubiću te!
Nešto o prstu?
Nemoj je povrediti.
Neću! Ako uradiš tačno kako kažem.
Gde je Mel? -U mom prtljažniku.
Molim? Št se, dovraga, događa?
Howarde, sećaš se onog mesta gde smo vodili ljubav?
U tvom Volvu. -Molim?
Kod Buckleberry Hilla?
Mel i ja smo tamo. -Gledaj, Cassie,
bila je ovo jako duga nedelja.
Mel će nam biti svedok na venčanju.
Ti samo trebaš da dovedeš svešenika.
Ne, Cassie, doveću policiju.
Howard. Ako tako uradiš, Mel ide u rupu.
I ako kažeš ikome ili ne dovedeš svešenika, Mel ide u rupu.
A ako ne dođeš za sat vremena, Mel ide u rupu.
Primećuješ uzorak ovdje?
Ovo je bila tako tiha kuća.
Pre nego što je on došao.
Znaš, svake nedelje sudiš ljudima,
odlučuješ jesu li nevini ili krivi,
a ipak si najgori sudija karaktera koga znam.
Mislim da to nije pošteno.
***, ne možeš čak ni prepoznati ni pravu ljubav dok zuri u tebe.
Ljubav? -Da.
Pogledaj u Howardove oči i videćeš.
Neću da mu gledam u oči.
Da. Pa ja jesam.
I znaš šta sam videla? Videla sam bezuslovnu ljubav prema Mel.
I odjednom je sve imalo smisla. Jako je srećna što ga ima.
Umorna si. Bila si pod puno stresa.
Želim da uzmeš ovo natrag. -Šta je to?
Čekovi. Moji pokloni za Božić i rođendan zadnjih šest godina.
Nisi ih unovčila? -Ne.
Božić, rođendan, Božić, rođendan.
I par za godišnjicu.
Dajem ti čekove da si možeš nešto sama izabrati. Nešto lepo.
Ne, ***. Daješ mi ih jer ne znaš šta želim.
Ne znaš šta želim jer me više ne poznaješ.
Gluposti. Ti si moja žena. -Da. Gđa. *** Cook. Sudijina žena.
Predsednica žena Rotary kluba. -I majka. I domaćica.
A šta se desilo s Angelom Edmonds?
Studentkinjom umetnosti koja je želela da studira vodene boje u Veneciji, da slika gondole,
a završila je u braku s naduvanim starim sudijom!
Već smo prošli ovo. Taj tečaj traje šest mjeseci.
Poklapa se sa letnjim balom, Rotary zabavom. Potrebna si ovde.
To je glupa ideja. -Da. Ali je moja ideja.
Mrzim ovaj posao. -Pazite na znakove za Buckleberry Hill.
Moraš biti dostupan 24 sata.
I neki idiot odapne i gotovo je s gledanjem tv-a.
Prošle nedelje sam propustio kraj snookera.
Ovde je negdje. -I ne smeš reći "ne."
Prijave te biskupu ako kažeš "ne."
A on me mrzi. Već imam upozorenje.
Možete li malo da mi pomognete ovde?
Pomoći? Da, svi traže pomoć ovih dana.
A šta je sa dobrim Samaritancem
koji je pomogao onome kome je bilo potrebno?
Njega nisu izvukli iz kreveta u dva ujutro.
Stvarno mi je žao, Mel. -Ne izvinjavaj se.
Howard samo nikako da vidi
da smo mi suđeni jedno drugome.
Pa, nekada može biti spor.
Stvarno ne uživam u ovome.
Ne. Sigurno nije zabavno.
Sve je moglo da bude mnogo lakše samo da je otkazao venčanje.
Zašto ga samo ne uzmeš?
Molim? -Uzmi ga. Tvoj je.
Meni ga je dosta.
Samo me pusti odavde i uzmi ga.
Samo tako? -Samo tako.
Neću nasesti na to. Misliš da sam glupa!
Ne! Ne. Nisi glupa.
Stvarno me voli. Stalno mi kupuje stvari.
Zadnji Božić mi je dao kožni dnevnik
i onda je otišao u Stuttgart i donio mi je lutku.
Je li je tebi kupio?
Je li ti je kupio? -Ne! Ne! Nije!
Oprostite. Je li vaša žena ovdje?
Imam terijera za nju.
Od Howarda.
Mislite li da će sutra biti venčanja?
Iz hotela žele da znaju hoće li mi trebati soba.
Koga briga? -Mene.
Ne želim platiti za još jednu noć.
Oprostite. Ne znam.
Bože...
Kažu da su venčanja stresna.
Kada je moja majka bila napeta, znala je da peva pesmicu.
Tvoj red. -Dobro.
Sa svojim malim okom vidim nešto na �.
Čizma. -Da.
Tu je. -Bože.
Zdravo, Howarde. -Mel, jesi li dobro?
Bila sam i bolje! -Dobro, pusti je!
Samo malo.
Držim ručnu. Ako je pustim, auto ide unutra.
Daj mi ključeve. Puštam je van.
Sranje.
Cassie! Ti si sjajna devojka, ali stvarno mislim da imaš problema.
Pogledao sam na net i verovatno si "bipolarna"!
Molim? -To je bolest. Grozne promjene rasopoloženja.
Začepi! -Trebala bi biti na dijeti bez glutena.
Ima besplatan broj koji možeš nazv...
Šta je to? -Nema veze sa mnom!
Ako si nazvao policiju, otpustiću je, Howarde!
Nisam! Nisam.
Dobro. Sada...
Svešenik će nas venčati. -Ne, neće.
Znaš šta će se dogoditi ako neće! -Sranje.
Neću se oženiti za tebe. -Ne?
Howarde, ne želim da završim u rupi.
Ne brini se dušo, blefira!
Ne želim da rizikujem! -Neću je oženiti, Mel. Volim tebe!
Howard, za ime Božje, oženi je! -Molim?!
Da, samo je oženi, za ime Božje!
Okupili smo se ovde... -Bez naglih pokreta.
Nastavite.
Okupili smo se ovd... -Da, da. Idemo na zavete.
Da li ti... Oprosti kako se zoveš?
Cassie.
Da li ti, Cassie, uzimaš Howarda za svog muža?
Uzimam.
Da li Howarde uzimaš... Oprosti, kako se ono zoveš?
Cassie!
Da li ti, Howarde, uzimaš Cassie za svoju ženu?
Howarde!
Ja...
Ja...
Radije bih umro. Oprosti.
Howarde!
Angela?
To je naša slika s venčanja. -Da.
Želim da iskoristim okvir za nešto drugo.
Da.
Gledaj...
Očito je nemoguće popraviti zadnjih 30 godina.
Žao mi je ako sam...
Nikada nisam mislio da se osećaš...
Želio bih da te odvedem u Veneciju.
Pa da možeš da slikaš gondole.
Rekao sam da će biti dobro. -Visili smo iznad ponora!
Uvek se pojave.
Šta? -Mogao si nas ubiti!
Ali blefirala je! -Ti vražji idiote!
Jesi li dobro, dušo?
Možemo li venčati sada?
Pre nego što se nešto drugo dogodi. -Molim?
Samo želim da završim s tim da možemo da nastavimo sa životima.
Sada? -Sada.
Ali gde?
Howarde.
Hoćeš li... Imaš li uopše prsten?
Ne. -Ne.
Ne brini se za prsten. -Ne, ne, Mel.
Ako ćemo uraditi ovo, mora da bude kako treba.
Howarde...
Tvoja porodica je insistirala da imamo pravi prsten.
Savršeno. -Dobro.
Howarde. Uzimaš li Mel za ženu
da živite zajedno u braku,
u dobru i zlu, u zdravlju i bolesti
i hoćeš li je ljubiti i poštovati u sve dane života svoga?
Hoću.
Melissa. Uzimaš li ovog čoveka za muža,
da živite zajedno u braku,
u dobru i zlu, u zdravlju i bolesti
i hoćeš li ga ljubiti i poštovati u sve dane života svoga?
Hoću.
Onda vas proglašavam mužem i ženom.
Smešak!
Odlučili smo da održimo prijem.
Dobar dan! Plan sedenja je unutra. Uživajte.
Imamo piletinu, listove i puslice.
Dobar dan. Plan sedenja je unutra. Oprostite zbog stolica.
Isporučili su krivpogrešne.
Dobar dan.
Ponekad...
Ponekad je potrebno venčanje da nas podseti šta ljubav znači.
I gledajući Howarda i Mel ovae nedelje i videvši koliko su zaljubljeni
setio sam se svog venčanja
i kako je važno graditi na
ljubavi koju Angela i ja imamo jedno za drugo.
Kao što neki znaju, nisam bio prvi izbor za kuma.
Morao sam uskočiti u zadnjem trenutku.
Ali čast je biti deo ovog venčanja,
gledajući da se ženi za nekoga tako krasnoga poput Mel.
Howard je jednom rekao da je savršena žena anđeo u kuhinji
i kurva u spavaćoj sobi.
A Mel baš je takva.
U ime svoje žene i mene...
Želeo bih da vam vam zahvalim što ste došli... natrag.
Ovo mi je bila najgora nedelja u životu.
Ali... i najbolja.
Želim da zahvalim svom tati što je odličan tata,
iako se još privikavam na činjenicu
da imam maćehu dve godine mlađu od mene.
Ako budeš zločest, dobićeš po guzi!
Na kraju želim da zahvalim Dicku i Angeli što su bili sjajni domaćini.
I Angela, mali dar.
Hvala.
Mama. Tata. Pogodite šta.
Dom i ja se ženimo! Preuzeto sa www.titlovi.com