Tip:
Highlight text to annotate it
X
"To the death" by Vincenzo cardarelli
Recited the poem: Vittorio Gassman
Musical track introduction: "Presto" by Friedrich Nietzsche
Literal and conceptual translation: Miguel D´Addario
The Spanish version of this poem is included in the book: "La especie interfecta" by Miguel D'addario
To die, yes
not be attacked by death.
To die persuaded
that such a travel is the best.
And in that last moment be merry
as when you count the minutes
of the station the clock
and each is worth a century.
Because the death is faithful wife
who takes over his traitor lover,
we do not want to receive it from intruder
or run away with her.
Too much Sometimes we departed
without farewell!
On the point of crossing in an instant the time,
even when the memory be confused,
let us, Oh Death, to tell the world goodbye
grant us still a delay.
The immense step is not
precipitously.
At the thought of sudden death
My blood is freezing.
Death does not *** me
but by far announced
and take me as a friend
as the extreme of my habits.