Tip:
Highlight text to annotate it
X
うつろわざるもの (That Which Remains Unchanging)
Vocal:めらみぽっぷ
Album:遙 (released at C80)
Circle:凋葉棕 (RD-Sounds)
Arrange:RD-Sounds
Origin:有頂天変 ~ Wonderful Heaven/幼心地の有頂天 (東方緋想天)
かつて、純真に碧かったのは katsute, hontou ni aokatta no wa Which of us before was more pure, clear and blue?
私と彼方、どちらだっただろうか? watashi to anata, dochira datta darou ka? Was it you, far off in the distance…? Or was it me?
解答を返さない幻想郷の kotae wo kaesanai kono sekai no I wanted to see the end of this fantasy world
果てを見たかった hate wo mitakatta That offered me no answer
見下ろす風景に miorosu fuukei ni I looked down upon its landscape and
もはや興味はなく mohaya kyoumi wa naku No longer did it draw me in
かつての知己も全て過去の者へと、 katsute no chiki mo subete kako no mono e to, Everyone I have known is now left to the past.
うつろわずにはいられないのだ。 utsurowazu ni wa irarenai no da. They could not resist change.
全てが、変わりゆく。 subete ga, kawariyuku. Everything… changes.
…私といえば、ここで。 …watashi to ieba, koko de. …And I, here.
…高きを極め。 …takaki wo kiwame. …reach for the highest of highs.
獨り靜かに、そっと天を仰ぐー。 hitori shizuka ni, sotto ten wo aogu. In silence, all alone, facing the heavens.
この場所ならば、 kono basho naraba, From this height perhaps,
彼方の事がわかる気がした。 anata no koto ga wakaru ki ga shita. I thought I might understand you.
そんな幻想をどうか抱かせて欲しい。 sonna gensou wo douka idakasetehoshii. At least, let me embrace this dream that I might.
遙かな 見上げる天空に haruka na miageru sora ni I gaze up at the distant sky
私であったものを捧ぐ watashi de atta mono wo sasagu Lifting to the heavens all that I once was
唯一つ tada hitotsu Facing
うつろわざるものへと向けて。 utsurowazarumono e to mukete. The only thing that remains unchanging.
為しえる事がもう、それ以上ないなら、 nashieru koto ga mou, sore ijou nai nara, Since there is nothing greater I can accomplish,
きっとそれは完結なのではないか? kitto sore wa kanketsu na no de wa nai ka? Won’t this mark the end of it all?
星はきっとまた昇るだろう。 hoshi wa kitto mata noboru darou. Surely the stars will rise again.
罪の意識も薄らぐだろう。 tsumi no ishiki mo usuragu darou. Surely the sin I feel will weaken.
抗えぬ想いに押しつぶされてしまう。 aragaenu omoi ni oshitsubusareteshimau. I’ll be crushed by these emotions I cannot resist.
醜い現実に眼をつぶってさえしまう。 hidoi genjitsu ni me wo tsubutte sae shimau. I’ll shut my eyes to this unbearable reality.
時は殘酷なまでに流れて。 toki wa zankoku na made ni nagarete. Time flows ever so cruel.
そして全て荒廃させる。 soshite subete kouhai saseru. Pushing everything to collapse.
…どうやって、生きても。 …dou yatte, ikitemo. …No matter how we live.
…どうやって、死んでも。 …dou yatte, shindemo. …No matter how we die.
ああ、変わらずには居られないのだ! aa, kawarazu ni wa irarenai no da! Ah, there is nothing we can do to resist!
最後に遺った、 saigo ni nokotta, What was left in the end
変わらない全ての根源こそが。 kawaranai subete no kongen koso ga. Was the root of everything, itself apart from change.
この眼の前に、美しくも殘酷に。 sono me no mae ni, utsukushiku mo zankoku ni. Before its eyes, I felt its gaze both beautiful and cruel.
遙かな 変わらぬものに 惹かれる自分がここにいた haruka na kawaranu mono ni hikareru jibun ga koko ni ita There I was drawn in my that one distant thing that will never change
ああ、いつか変わり果てるこの身だとしても。 aa,itsuka kawarihateru kono mi da to *** mo. Ah,Even if even I will one day completely change.
皆置いていってしまった。 minna oiteitteshimatta. I left everyone behind.
けれど、それでも。 keredo, sore demo. But, yet.
この幻想郷だけは。 kono sekai dake wa. This fantasy world.
変わらずに在り続けるだろうと信じている。 kawarazu ni aritsudzukeru darou to shinjiteiru. I believe that it will continue on, unchanging.
この身を委ねよう、 kono mi wo yudaneyou, I’ll just let myself be.
彼方とともにあるならそれでいい。 anata to tomo ni aru nara sore de ii. As long as I’m here together with you.
…嗚呼、できるなら、此處で全てを迎えたい。 …aa, dekiru nara, koko de subete wo mukaetai. …Ah, if I could, I wish I could face everything here.
遙かな 変わらぬものを うつろわざるものを抱いて haruka na kawaranu mono wo utsurowazaru mono wo idaite Embracing this one distant thing that will never change
全てを 受けいれながら、私は此處に居る。 subete wo ukeirenagara, watashi wa koko ni iru. Taking everything in, I am here.
遙かな 見上げる天空に haruka na miageru sora ni I gaze up at the distant sky
私であったものを捧ぐ watashi de atta mono wo sasagu Lifting to the heavens all that I once was
唯一つ うつろわざるものへと向けて。 tada hitotsu utsurowazarumono e to mukete. Facing the only thing that remains unchanging.
中譯歌詞: by 負碌 (Fractal Ho)
English lyrics:translated by kafka-fuura