Tip:
Highlight text to annotate it
X
اَوندھا حُکم جو ہے ہُن جِند کی ساری Ondha hukam jo hai hun jind ki sari If it’s my beloved’s command, what is my whole life in front of it
گھر چھوڑ کے نچدے رَہسُوں Ghar chore kay nachday rahsoon I’ll leave my house and dance for their pleasure
پابَند ہاں یار دِی مَرضی دے Paband han yar di marzi day I’m bound by my beloved’s desires
حد توڑ کے نچدے رَہسُوں Had tore kay nachday rahsoon I’ll cross all barriers and keep dancing
اِنَا جَگ دِیاں رَسماں رِیتاں توں Inna jag dian rasmaan reethan toon From the conventions and traditions of this world
مُنہ موڑ کے نچدے رَہسُوں Munh more kay nachday rahsoon I’ll turn away and keep dancing
جَداں نَچنے پےٴ وَس نخرے کیہڑے Jadan nachnay pay was nakhray kehray If I must dance, then why should I be difficult
ہتھ جوڑ کے نچدے رَہسُوں Hath jore kay nach day rahsoon I’ll plead and keep dancing
َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar
آ جا دونویں رَل کے اَپنا اِک مَکینَک لَبِیے Aja donwain ral kay apna ik mechanac labeyay Let us go together and find us a mechanic
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
آ جا دونویں رَل کے اَپنا اِک مَکینَک لَبِیے Aja donwain ral kay apna ik mechanac labeyay Let us go together and find us a mechanic
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
ساڈھے یار دا ویڑھا دُور بڑَا، سُن گَڈِیے دیر نا لا توں Saday yaar da vehra door bara, sun gaddiye dair na la toon Our beloved’s home is quite far, O motorcar don’t take too long
ساڈھے یار دا ویڑھا دُور بڑَا، سُن گَڈِیے دیر نا لا توں Saday yaar da vera door bara, sun gaddiye dair na la toon Our beloved’s home is quite far, O motorcar don’t take too long
اَو تینوں ویکھ کے جِی اُٹّھے O tainoon wekh kay jee uthay Laying eyes on you will reinvigorate them
اَو تینوں ویکھ کے جِی اُٹّھے، چل عِشق دا گیر بییٴ لا تُوں O tainoon wekh kay jee uthay, chal ishq da gear bai la toon Laying eyes on you will reinvigorate them, so gear up your love for them
رَب دا نام بُلاندے رہیےِ، رَب دا ساتھ نہ چَھڈِیے Rab da naam bulanday raheyay, rab da saath na chadeyay Let’s keep calling the Creator’s name, let’s hold on to Him
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
آ جا دونویں رَل کے اَپنا اِک مَکینَک لَبِیے Aja donwain ral kay apna ik mechanac labeyay Let us go together and find us a mechanic
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar
میں بھیجاں یار نوُں چِٹھیاں، جَگ سمجھے لِکھدا گِیت Main bhaijaan yar noon chithiyan, jag samjhay likhda geet I wrote letters to my beloved, the world thinks I’m writing songs
میرا سانول ماہی سوہنا، میڈھی سوہنے نال پریت Mera saanwal mahi sohna, medhi sohnay naal pareet My beloved is beautiful, I’m devoted to my beloved
میرا وَس نیںٴ چلدا گڈِیے، میں وار اُڈاوی جاواں Mera was naeen chalda gadeyay, main war udawi jawan I can’t help it O Motorcar, I wish I could give myself up for them completely
میں گُھنگرُو بنَھ کے نَچّاں، میں مَست مَلنگ ہو جاواں Main ghungru bun kay nachan, main mast malang ho jawan I would bell my anklets and dance, I would lose myself as a devotee
مولا نام سَنبھال کے رکھِّیے، غیر دلِاں چو کڈِیے Mola naam sambhaal kay rakheyay, ghair dilan cho kadeyay Keep the creator’s name safe, and banish everything else from the heart
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
آ جا دونویں رَل کے اَپنا اِک مَکینَک لَبِیے Aja donwain ral kay apna ik mechanac labeyay Let us go together and find us a mechanic
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
َگڈِیے نی گڈِیے، َگڈِیے نی گڈِیے Gaddiye ni gaddiye, gaddiye ni gaddiye Motorcar O motorcar, motorcar O motorcar
میں تا عِشق جلیبی چکھی، پہلے پہلے پوُر دی Main taan ishq jalebi chakhi, pehle pehle poor di I tasted the sweetness of love, and filled up on it
شاہ رَگ تَو وِی نیڑے مٰاہی، عینَق لگ گئ دور دی Shah rag toe we neray mahi, ainak lag guyi door di My beloved is closer to me than blood, I need spectacles to see far
نئ سی ہویا نئ ہونا بھئی، میں مر گئ مغرُور دی Ni si hoya ni hona bhaee, main mar gyi maghroor di It wasn’t meant to be and it didn’t happen, I died because of my pride
میرا سِینا سَڑدا رہندا، ایسی تیسی توُر دی Mera seena sarda rehnda, aisi tesi Toor di My chest burns up, curse Toor for this
ہو! ہو! Ho! Ho! Ho! Ho!
یا تاں میری گَل مَن لو بھئی، یا فیر شاح منَسُور دِی Ya te meri gal man lo bhaee, ya fer Shah Mansoor di Either listen to me, or believe what Shah Mansoor says
یا تاں میری گَل مَن لو بھئی، یا فیر شاح منَسُور دِی Ya te meri gal man lo bhaee, ya fer Shah Mansoor di Either listen to me, or believe what Shah Mansoor says
یا فیر شاح منَسُور دِی بھئی یا فیر شاح منَسُور دِی Ya fer Shah Mansoor di bhaee, ya fer Shah Mansoor di Or believe what Shah Mansoor says, or believe what Shah Mansoor says
یا فیر شاح منَسُور دِی بھئی یا فیر شاح منَسُور دِی Ya fer Shah Mansoor di bhaee, ya fer Shah Mansoor di Or believe what Shah Mansoor says, or believe what Shah Mansoor says