Tip:
Highlight text to annotate it
X
For the Aymara people
This film has been possible thanks to the protection of...
...masters Menduelo Tankara Kusi, Mauricio Huallpa Zapana...
...and their Mallkus, the powerful Achachilas, the mentoring gods...
...of the Altiplano.
THE CLANDESTINE NATION
For a long time, Sebastian has made my heart ache...
...because after living in the city...
...he changed his surname.
There's nothing to do now, mother.
He was ashamed of us since then.
Don't cry, mum. Let's have some coca.
To tell the truth, it was your own fault...
...for sending him with the masters to be raised in the city.
He was taken as a child and has returned a grown man.
It's true, we are the ones to blame!
And this boy?
What's his name?
I'll take him with me on Monday.
Sebastian! Come on!
I wonder how did Sebastian know...
...about the Great Dancing Lord?
He didn't come to Wilkani...
How did he know?
You were very young and don't remember. He was 7...
...when the last Great Dancing Lord danced in our land.
Young Benedicto danced until death for the community.
Sebastian saw everything and was greatly impressed.
Sebastian! Come down here!
You are going to fall!
I make this offering to all our gods.
With your permission, Goddess Earth, I'm coming with my offering.
Our past returns in the present; it is the present.
We will always live the past and the present together.
Our ancient gods!
Ancient Illimani, Huayna Potos?, Mururata, Illamp?...
...allow me to see the future, Mother Earth, ancient Akamani...
It's come out wonderful...
I did it just like you said, with its crown...
...and natural feathers.
But excuse Mr. Sebastian. I wanted to ask you a question.
What is it?
I wanted to ask you... But I don't mean to disrespect...
Ask me, Melquiades.
Well, I wanted to ask you why you had me do this mask.
I thought, "will it be a gift?" "I don't think so".
"Not an ornament either".
It is for dancing. -For dancing?
But you know that those who danced with this mask...
...died, don't you? -Yes, I know...
When I was a child, I saw Benedicto dance until he died.
He sacrified himself for my Community of Wilkani.
My grandparents used to tell me about the "Tata Danzanti".
They said he danced until he died.
In Umala, and Omas?s...
For the dancers, it was sacred...
...but for others it was demonic.
Perhaps it's both.
Angel and devil.
"This girl is going to dance..."
There comes Mr. Sebastian, let's call him.
Come and have a look!
Quickly, Mr. Sebastian!
There is trouble down in the city centre.
Machine gun shots!
But the way I just came was calm, there was nothing!
Everything's calm. -No, there are gun shots.
Perhaps it's the Rosario festival...
No, listen to that!
They're gun shots, my god, what are we to do now?
It must be just some military maneuvres.
My husband... -If it's a coup... You must go home.
My husband went to look for work, How will he get back?
Calm down! -You must go home!
Hurry up!
Silence! Hands up!
What's in this bundle?
Vicente! -Good morning, Basilia.
Didn't you go to school today?
No, I'm worried...
What happened?
Only miners' radios are working. Newspapers and radio stations are closed.
There's been a coup by the army.
The army... again? -Yes
Last night I dreamt of Sebastian. He was dressed as a soldier.
You don't forget him, do you?
And would you forget your wife if...
...she was forcefully snatched from your heart?
It's been 4 years since he left.
I wonder how he is now...
Good morning!
There's been a coup. The army are killing people...
...in San Francisco Square. -The army?
We came to ask you a favour.
What is it? -Misfortune has come to Justa.
My kid brother has been killed. Help me please!
But I don't have large coffins, only small ones...
We have no money.
My brother was small...
Come this way, did you bring the measurements?
Choose one, I was about to leave.
Choose, I won't charge you.
I'll give you a guarantee...
Don't go out, they are killing people.
They're not afraid to massacre here. -I have to go!
Don't go!
Ahead with the general strike! -Ahead!
For the rights of the miners!
Long live the Bolivian Workers Union!
Stand up, miners and peasants!
Brothers, the miners are fighting the army!
We must all go and help the miners, who are calling us...
...as requested by our Single Union of Agricultural Workers!
Now let's all go together!
I brought your hat, it's cold on the way to the mine.
All right, sister. -I also brought some food.
See you later, I have to speak up there.
This rural teacher is going to better explain the situation.
Brothers, as a rural teacher, I am with my people!
We will act all together to fight...
...the army! The Agricultural Workers Single Union...
are asking us to resist! Let's go promptly!
"Comrade workers...
...we workers must stop the new military coup...
...The party is trying to come into power again...
...to continue surrendering our country to the gringos...
...to massacre our comrades...
...We have fought for this democracy...
...and we won't allow it!
We are calling to all the comrade peasants in the country...
for us together to put an end to this new attempt!
Master Sebastian!
Master!
Good morning.
Hello boy, come and sit down.
Master, there were a lot of soldiers guarding my area.
I was just drinking alone here.
Come and drink with me.
I've seen many people killed.
A child got his head burst.
They'll never do it again...
I'm going to go to die forever.
What are you saying, master? -Sit down, I'll get you a glass.
It will be a long time before you die.
I have seen people die.
A helicopter shot from above...
...a woman, an old man. It hit them on the head...
...and then they put them in a military truck and...
Tonight is our farewell, Tomasito.
We have to... say goodbye... Cheers.
Why do you talk like that? You've been a good man to me.
I've not been good to anyone.
When was I good? I've just been a ***...
That's why I'm leaving.
Are you going to Copacabana?
Don't be stupid! I'm going to my Community in Wilkani!
This "Tata Danzanti"...
...this green devil knows well what I'm going back for.
He knows all my misfortunes...
...he will be coming with me.
We all have our misfortunes.
You are an orphan, aren't you?
I've been on my own since I was 5.
You suffer like me, but that is going to end, because...
...you'll be the new master in this *** workshop...
...this workshop for the dead!
Talk to me! Don't cry, you should be happy!
What's wrong with you, master? Why do you talk like that?
If you knew, Tomasito... The threw me out like a dog...
...from my community. "Don't come back", they said!
Like a criminal. They told me never to come back.
Am I a dog? Tell me, is that what I am?
You're not, master!
Look at me now: I'm just a poor loner!
I have nothing and no one!
My mother and my wife are there.
They can't come and I can't see them either. ***!
That's why I suffer alone, brother.
Don't suffer so, master... What good will that do?
How can I not suffer, working for 4 years with...
...this wood for the dead?
Master! Calm down!
I ask you as if I were your son!
I'm going to die!
Stand up, master! Please!
I'll tell you something...
I'm no longer Mamani, I'm Mr Maisman now.
Sebas, come on, get in line!
You didn't believe me...
I'm no longer Mamani. I'm Mr Maisman now, what do you think?
What do you say... This Indian...
Why do they say that?
Would you hassle an Indian? Tell me, would you?
Why does my heart ache?
My heart aches.
I always told you you could change.
Didn't I?
I know you did.
I'm glad you're happy now, brother.
Keep this now.
Cheers.
What do you want? Where are you going?
Nothing, I'm just going back to my community.
Going back? You're carrying a dance costume.
This blockade has been ordered in 30 provinces and 200 communities.
Only they can authorize opening the blockade!
Go!
You won't get through!
Go away!
Don't come back!
Go and don't come back!
Can I talk to you?
Could you sell me your hat and poncho?
No, I can't.
I only have this shirt, look at me, it's cold.
Don't be like that, sell it to me!
I can't, I need it! -I'll pay you double!
I have an appartment in La Paz, I'll give you my number.
I told you I can't.
Don't go on this road. There are military controls, they'll stop you.
I have nothing to do with the military.
Just going back to my village.
Please!
Don't tell them you saw me.
You!
Where are you coming from with that thing?
From La Paz.
Let's see your ID!
Hurry up!
You should have it ready to hand!
Tell me what you have seen on the road.
I've seen a blockade about 5km from here, many people.
-Haven't you seen an extremist who got away?
-No, Captain.
He's wearing a white shirt, he's got fair hair.
I saw nothing.
Aren't you lying, little ***?
No, Captain.
What's this thing, then?
It's the "Jacha Tata Danzanti".
It's what? -The "Jacha Tata Danzanti"!
That's it! Speak up, son! Like a man!
What is it for?
For dying, Captain.
Dying? -Yes, Captain
You *** ***! Want to pull my leg?
Don't be angry! -Are you taking the ***?
Do I look like an idiot?
I'll *** make you die right here...
...if you try to laugh at me!
He's crazy! Let's go...
...before I lose my patience!
We have to find that red son of a ***!
Good morning, father.
How are you, son?
Fine. -Where are you coming from?
Just been around... I'll talk to Vicente.
Good morning, Vicente.
How are you, brother?
Aren't you ashamed of coming dressed like that?
But you know I work with the military...
Did you come to take my gun?
No, Vicente, I've come to say hello and have a little chat.
Have you come from the city to take our weapons from us?
No, Vicente, you don't understand.
Is that what you have learned in the army?
The army is collecting all these weapons in the country...
...and in return they will bring tractors...
...and agrucultural machinery.
There is a peasant-military pact, and these weapons...
...are not needed be the peasants! What they need is...
...agricultural tools and machinery.
Revolution and Agrarial Reform have already happened!
Who are peasants going to fight? Think about it!
I'm listening and I can't believe that my own brother...
...comes to talk to me like that!
Can't you remember?
We got our land back with these weapons.
That was a long time ago!
These weapons have allowed us to be respected.
If it wasn't for these weapons, we would have been...
...robbed a long time ago.
And what do they want these weapons for now?
I don't trust you, Sebastian,
because you're on their side.
Vicente, hasn't the peasant-military pact worked?
We are not serfs now.
The army has promised to respect the peasants,
to continue the Agrarian Reform, not to hostigate them...
Really? What about the massacre on the miners?
Doesn't it count?
Do you believe in the military? In politicians?
They are true to their word...
I don't believe in lying military men or politicians!
Hasn't the MNR complied? We are not serfs any more...
Or are we still serfs, father?
Sebastian! Don't you think we have fought...
for the land for centuries, without rest!
That's why this reform has been made.
Who taught you to talk like that?
The Government couldn't stop the riots!
That's why they have brought the Agrarian Reform.
You know how us peasants have been harmed!
Distributing small plots and dividing us...
But Vicente... -Are we not poor still?
I'm not giving back my gun!
What?
I'm not giving it back!
If you don't give it willingly, you'll give it by force!
Give it to me! Let go!
I won't give it back!
Won't you respect my house? Stop it!
Sebastian! Leave that gun!
Vicente, take it and hide it!
I don't want to see you here in that uniform! Get out!
I've come to advise you...
...but you don't understand! Let me tell you,
you have only one son now! Luckily I've changed.
I'm not Mamani, I'm Maisman! I'm leaving for ever!
I don't care if you live or die!
Attention, comrades! Let's give all weapons back...
Thanks for not giving me away to the military.
Won't you sell me your hat and poncho?
I already told you I can't!
What are you doing then? Is there a festival around here?
No, I'm just adjusting my bells! -What for, if there's no festival?
Have you ever seen the "Jacha Tata Danzanti"?
No, never heard of it.
What can you know then?
Well, I know many other dances!
The Diablada, the Morenada...
...the Bacatacoris...
and why are you escaping now?
There's a coup, don't you see? -Yes.
I'm a University leader. -A communist?
You don't have to be a communist to defend the people's interests...
So? -I also fight for your interests.
That's why you have to help me. I need your poncho.
Look, the soldiers!
See that communist? What did he tell you?
I don't know.
We've seen you talking! -I was just fixing my bells.
Don't play stupid! -What do you want with me?
I have nothing to do with him!
You're a big man with your gun, aren't you?
Calm down! -*** off!
Let the Indian come in!
Good morning, doctor.
So you want to work here?
Your height is not bad.
We'll see if you have balls.
4 years in the army.
And did you like the reds or not?
I don't like communists.
You know what those *** are capable of, don't you?
And you know how to treat them, don't you?
Do you or don't you?
However you say, doctor.
I'll teach you how to treat them.
You upstairs, you downstairs.. Hurry up!
Nothing here!
What do you mean, nothing! Look!
What are you doing in my house?
Police. -You've nothing to do here!
Leave him!
Send him to hell as soon as possible.
Death to the dictatorship, you ***!
You'll see now, you ***!
These idiots don't hurry, they waste time...
And they still want to vote, the ***!
Aim!
Shoot!
Why don't you shoot?
You're useless!
Making me waste my time!
Who do you want?
Sebastian Maisman!
The room is locked, he's not in!
Him! He disappears for weeks!
He drinks his life away.
What's up?
Your ID! -What did I do?
Quick!
I don't have all night.
So, Mamani? -Yes, Sir.
And what's in that bag? -Just clothes.
Open it!
What are you doing here?
I'm coming from the country. I'm a teacher in Wilkani.
I'm looking for my brother, he works at the Home Office.
What's his name? -Sebastian Maisman.
That skinny one...
Which? -The dark one...
Oh, the Indian!
But it says Mamani here, are you kidding me?
He changed his name long ago.
Maisman's brother... Get lost!
The Indian changed his name!
He fell asleep.
Let me sleep.
Sebasti, our father has died.
Mother sent me to...
Have a drink!
We must go to Wilkani to bury him.
Come on...
You said you lived well in the city.
Then, why do you drink so much?
Your neighbour told me you've done nothing but drink for one year.
Why do you drink?
Talk to me! I'm your brother, aren't I?
The city has separated us.
Now you must come with me to Wilkani.
Our mother asks you to return.
She is alone.
Who's going to work the land?
I'm a teacher, I can't leave the school.
What can we do? We are only two brothers.
Uncle, why did you leave us?
Take me with you!
God father, God son...
Good morning.
Brothers and sisters, we are very sad today.
Pascual Mamani was born in Wilkani,
and was a good man.
When very young, he was taken by force to the Chaco War.
He had five children, but only two survived.
He fulfilled all his duties with the Community.
When he fell ill, he refused to be taken to hospital.
We hope the Godess Earth will pay him for the good he did.
Sisters, brothers...
Pascual, why did you leave us! What will I do on my own!
Don't cry, mum.
What will we do...
Do you remember when we used to play here as children?
I do, Vicente. Once, you let the sheep in here...
...and father got angry.
So it was. And now he's buried forever.
So it is.
Look, it's a man.
He seems crazy, he's running to the river.
He almost fell in the river. He's coming over to this side.
His shirt is torn.
He's coming here, he's seen us.
He's frightened.
He's not like us.
Good morning.
I have a problem.
What is he saying? We don't understand.
I need some clothes.
I wonder what he says.
They're coming after me. -What is he saying?
A poncho, a hat, to keep warm.
We don't understand you.
Where are you coming from?
They want to kill me. Please help me!
They will kill me!
There's only open country from here, please help!
***! You don't understand!
*** Indians!
Stop!
He's dead.
Our father left you this poncho before he died.
Try it on.
It's good, isn't it?
It's good, Vicente.
I said you wouldn't come back.
I said so to mother.
But she went to see Tata Tankara to see the future in the coca.
He told her not to worry because you would come back.
But how could he know that I was coming back?
Just like that. That's why she had faith...
...and wasn't sad, and waited for you for the sowing.
But I don't know how to sow...
Don't worry, we will all help you this year!
"I dreamt of a white man... oh, huayrurito"
"I wonder what will happen to me? oh, huayrurito"
Don't hide, I saw you!
Why are you throwing rocks here?
Go bother someone else, you llama face!
Can't you respect a widow?
Basilia, I want to talk to you.
I'll show you respect! I told you to go!
Don't be angry, Basilia! Don't throw stones at me!
Why are you looking at me?
I'm in a hurry. -I want to talk to you, let's go together.
I don't want to go with you.
Come on. -Wait!
I'll show you my huayruritos.
What is that for?
We use it here. In the city it's been forgotten.
I don't know... -They don't know this in the city.
Let's walk together. -Let me go!
Don't get angry!
I'm in a hurry, I'm going to the ancient gods...
Let go! I'll show you.
What are you going for?
Look, I'm taking this to pay the gods
and Godess Earth because this year was good.
I had no misfortunes.
And now you decide to bother me.
What are these sweets for? What is this?
It's to make an offering to the gods.
Do you believe in these things?
We still believe in them.
In the city, they don't longer know...
You're one of them, you know nothing.
Don't be angry, Basilia!
Come with me!
Don't grab me, you're used to La Paz,
where you can grab women. I must hurry up!
You've no escape. It's all precipices.
"Remembering, remembering... you say you will remember me..."
..."Little dove, yesterday, to remember you"...
...it's all over...
I'm Dario Condori, there's no one like me! God damn it!
Sebastian Mamani! I want to talk to you!
What's wrong with you, brother?
Brother? I'm not the brother of any parasite!
Calm down, brother!
Listen to me!
I've prepared for four years to become the chief of the Community.
I was a school Mayor...
...I was in charge last year, I took care of hailstone and frost...
...in everyone's fields...
That's true Mr. Dario, it will be your turn later.
And now he, who doesn't even live here wants to be an authority!
Bloody coward!
Be patient!
You've come to take what's mine!
Dario... It was The Community's wish...
He's going to do the paperwork in the city.
You have to understand...
You have brought me luck, Basilia.
Don't say that. It was the Community who...
made you Chief this year and is going to help you because...
...it needs you too.
I hope I can make it all better.
Don't say that, you will!
Chief!
Sebastian, toast!
If your father was alive, he would be very happy now.
So it is.
We went to the city and were...
well received at the gringos' office.
The gringos had small eyes, like mice...
...a big nose and a belly like this.
And they stank.
I, as an authority, say...
...that it is for you to decide...
We mustn't accept it!
Brothers, I say we shouldn't accept that aid.
It has a political interest.
They will try to manipulate us through it.
We now how to work the land from our grandparents.
We must remember that and refuse that aid.
The aid is needed here, we must accept it!
What he says cannot be.
The gringos always deceive us.
Vicente is silly. How can we refuse that project?
We need so much here...
If I'd gone to La Paz, I would have accepted everything.
It is for the Community to decide whether to accept the aid,
not for you!
Take this poncho and your hat to the city...
...it'll be cold on the way.
No, they'll think I'm a workman.
I don't want you to get ill, that's why I brought it.
The car is coming.
Take your hat.
But they'll call me Indian in the city.
Make yourself respected. Are you not a man?
I'm off, look after things!
A little bag for your Community, and a little bag for us...
You take half to Wilkani and I get the other half.
We'll have lots of projects!
We'll have it made.
What if they find us out?
How would they? My lips are sealed...
...I swear.
Cheers.
To our future progress.
At last, brother.
I was missing you! Did you bring it?
We'll be drinking for three days with this!
What is it?
The "little white", brother!
A woman?
A drug.
I don't like that stuff.
Don't be silly!
Master Tankara, I saw yoy from the distance!
I thought, "Is he coming to my house?"
Good afternoon, Basilia. -Same to you.
I've come to visit you.
How nice!
You didn't listen to what I told you about Sebastian.
Is it true, master?
Sebastian is going to bring us sorrow.
And he's robbing and deceiving us.
A thief?
How do you know that?
I know it well, Basilia. Have I ever been wrong?
No!
You've made me very sad, master.
True, but it is your fault.
Where are you going!
What are you going to do?
You just want to hide what you're doing.
What would I hide? -The Subcentral has announced...
...that roads must be blocked on Monday.
If we join the blockade we will lose the food aid.
The Community must decide!
I know them! I'm sure they will go!
It'll be better if I deal with it.
You can't do that!
Come in. brother, we'll make room for you.
You were waiting for me...
Now that we're all here, let's start...
clarifying Sebastian Mamani's position.
We have documentation regarding the problems that arose.
Well Sirs, allow me to speak.
What I said about Sebastian Mamani is neither lie nor tale.
I have brought papers...
That's fine, brother.
He has a friend in La Paz, with whom he's been selling half...
...of the aid, giving us only the other half.
He was robbing us of half of the aid from the gringos.
So he was selling half! That's not good!
That's not all. When the Subcentral called for...
...the blockades on 24th October, he kept quiet about it...
...and told us nothing of that call.
I wonder why he acted like that.
It's clear that the aid from the Gringos was for...
...us not to get into politics! That was the condition!
For us to be like sheep, so they can dominate our country.
I asked you many times to tell me, but you never...
wanted to talk about anything. It was better for us...
...the truth... I have no way of excusing myself.
What truth do you mean? The truth, the truth!
All they've told you are lies! Do you believe them?
You have no trust in your wife, because you won't tell me anything.
My heart felt you weren't doing the right thing.
Why did you lie?
Have I lied? Are you sure?
That dog is barking. They must be coming for you.
Tell them I'm not here, I've gone out.
Where are you going now?
Sebastian, don't escape!
Let go! Don't grab me!
Mrs Basilia! Where is Sebastian?
Call your husband!
He's not here... -Where did he go?
I don't know. -What time did he leave?
Let's go after him! He must have gone along the river!
Good evening, Master Tankara. -Good evening, Basilia.
Don't say anything, I've seen what he's done.
You are the only one who can do something for him.
We all respect you very much in the Community.
Sebastian Mamani is not doing things right...
Don't leave him on his own, Master Tankara!
He's not a bad man, he is a good person.
Listen, Mrs Basilia,
A man standing, also stands on his head.
And he cannot be standing, if he's not on his head.
That good place can no longer be like crystal water.
I don't understand, Master Tankara.
It's me, Vicente.
What happened?
They want to kill Sebastian.
Why?
You're his brother, come with me!
Ok, but don't cry...
Be patient, wait a little.
Catch that liar! He's escaping over there!
What happened?
He lied to the people.
What had he done?
He hadn't told about the road blockade...
...that's why they want to kill him.
He shouldn't have done that.
Let's go to our mother's.
She can do something. They won't listen to me.
What the hell do you want!
Get him!
Tie up his hands!
Let go of me!
Don't let this fox get away!
Ladies and gentlemen!
Here's this thief!
He had been hiding in the hills, preparing again...
...to deceive us! This man is a thief and a liar!
Now that we're all together, we must ask him...
...about the things he did.
I will speak: Sebastian Mamani, we have received you here,
...with love, thinking you'd be like your brother.
Excuse me, Sirs.
Sebastian's deception is true. He hid the papers where...
...we were called to join the blockade, to fight for our rights.
We didn't do that and so, the other Communities are now...
...calling us cowards and servile.
Moreover, he kept half the aid from the gringos...
...for his own benefit and he gave little to the Community.
This man must speak about the things he has stolen!
Speak about what you stole!
Listen to me, brothers and sisters!
Didn't you nominate me as an authority?
I accepted that aid for your benefit, but you don't understand anything!
I'm going to speak.
May someone who acts thinking by himself, be a master or a boss...
...of this Community?
You decided alone, without consulting us.
You're good for nothing, Sebastian Mamani.
I'm going to speak!
What you're doing with Sebastian Mamani is not right.
Isn't he an authority?
Excuse us, brothers and sisters, chiefs and authorities!
My mother wants to speak, and so does his wife.
Sirs, brothers and sisters, I want to speak!
Sebastian made my heart ache, when he went...
...to the city and changed his name. I brought him up...
...teaching him not to be weak, to steal or be servile...
...that's what I told him, to no avail.
If his father was alive, he would kill him with his own hands,
if it's true that he stole and lied.
From now on, Sebastian is not my son.
If you come back, we will stone you to death.
Go away, you abuser, liar!
We don't want Aymaras like you. People are clean here!
An Aymara must not lie or steal!
Go away forever, thief!
If you come back, we'll stone you to death. Away with you!
I brought your poncho, you must be cold.
Good. What did you bring?
Let's go together.
I also brought you food. You must be hungry.
Now you've come, shall we leave together?
I'm not leaving. The Community would never accept me ever again.
What? Are you not my wife?
What did you come for then? I will go alone.
It's your fault.
You didn't do things right as an authority.
How can you say that?
Please come with me to the city. Don't cry.
I can't, don't you understand?
Let's go together to La Paz.
What did you come for then?
Go back to your mother's! I'll go alone!
Look at that mask, what an ugly nose it has.
Let's see the little animals that help us.
If we don't know, they teach us.
When the lizards have their offspring, it means it is good to...
...sow the potatoes.
What's your name, boy?
Angelino.
Angelino, when the yareta flowers, it is good time for sowing.
When the wind blows from that side, it is going to be a rainy year.
Do you know these little worms?
Grandad! A man is coming over there.
I'll go and see who it is.
Good afternoon, master! I am back.
What do you want here? We threw you out of the Community...
...never to return!
Beware! If people see you, thay may kill you.
I'm back because this is where I come from,
and here I have to stay.
Only us, the old folk, have stayed, and we don't have the strength...
...to kill you.
That won't be necessary. I've come to dance the "Danzanti".
"Danzanti"?
Yes, Master.
What a big mask... But that is not danced here any more.
Nobody remembers it either.
When we had a terrible year, somebody would offer himself to dance.
Master, I'm going to dance to death.
Is my wife, Basilia, here?
No, she's gone to the mines, so has your brother Vicente.
They went to help the miners
And my mother?
Your mother rests next to your father, in the grave.
What do you say, master?
My mother, resting?
Master, help me now, you are very strong.
I am very guilty and I want to pay for my offence.
Don't let them stone me to death.
Am I dog, to be killed by stoning?
I stand as the guilty man I am!
I knew you would come from the city to die here.
Now I will speak to the people in the Community.
See how I've brought the complete dancing costume.
Look, here it is.
The only thing missing would be the accompanying dancers.
And those who play the music for the "Danzanti".
When I was a child...
...I saw a young man dance.
I think this is how it went.
I say yes...
But it's been too long since anybody danced.
Let's have some coca.
What you've brought is good, from the old times, how did you get it?
M?ximo had been keeping it, it was his grandfather's.
These are old clothes, not found any more.
What is that, uncle?
It's a bell.
A bell?
What's your name?
H?ctor.
And you?
Juanito. -That's a nice name.
Why are you wearing those clothes?
For dancing. -For dancing?
Yes, I'm going to dance outside now.
Let's watch, he's going to dance!
What a nice mask!
Nice mask!
What's wrong with you? We've been fighting alongside the miners.
Wait, ladies and gentlemen.
Sebastian Mamani is dancing a very old dance.
We're coming from a fight with our dead...
...and he is just dancing.
Sebastian, brother, why did you come? They will kill you!
Why did you come back?
He's my brother.
He asked very respectfully to come and dance here.
Let him die dancing, that way we will pay his dues.
Be patient, understand!
This is not right, grandfather.
We're coming with our murdered brothers!
We demand respect for the pain we have.
Understand... We have been fighting alongside the miners.
Little nephew! Stand up! Who did this to you?
Why did you go there!
Come on, speak to me!
What did they do to you! What are we going to do now?
You must die, Seabastian. Why did you come?
Don't kill him, listen, don't be angry. Sebastian...
He must die immediately!
Let him dance till he dies. He should expiate his offences.
He's dancing the ancient dance with all respect.
With permission from the elders. Don't kill him!
He will dance our ancient dance until he dies.
Leave him and listen! Understand his pain!