Tip:
Highlight text to annotate it
X
Part IV, CHAPTER IV
Raskolnikov went straight to the house on the canal bank where Sonia
lived. It was an old green house of three storeys. He found the
porter and obtained from him vague directions as to the whereabouts of
Kapernaumov, the tailor. Having found in the corner of the courtyard
the entrance to the dark and narrow staircase, he mounted to the second
floor and came out into a gallery that ran round the whole second storey
over the yard. While he was wandering in the darkness, uncertain where
to turn for Kapernaumov's door, a door opened three paces from him; he
mechanically took hold of it.
"Who is there?" a woman's voice asked uneasily.
"It's I... come to see you," answered Raskolnikov and he walked into the
tiny entry.
On a broken chair stood a candle in a battered copper candlestick.
"It's you! Good heavens!" cried Sonia weakly, and she stood rooted to
the spot.
"Which is your room? This way?" and Raskolnikov, trying not to look at
her, hastened in.
A minute later Sonia, too, came in with the candle, set down the
candlestick and, completely disconcerted, stood before him inexpressibly
agitated and apparently frightened by his unexpected visit. The colour
rushed suddenly to her pale face and tears came into her eyes... She
felt sick and ashamed and happy, too.... Raskolnikov turned away quickly
and sat on a chair by the table. He scanned the room in a rapid glance.
It was a large but exceedingly low-pitched room, the only one let by the
Kapernaumovs, to whose rooms a closed door led in the wall on the left.
In the opposite side on the right hand wall was another door, always
kept locked. That led to the next flat, which formed a separate lodging.
Sonia's room looked like a barn; it was a very irregular quadrangle and
this gave it a grotesque appearance. A wall with three windows looking
out on to the canal ran aslant so that one corner formed a very acute
angle, and it was difficult to see in it without very strong light.
The other corner was disproportionately obtuse. There was scarcely any
furniture in the big room: in the corner on the right was a bedstead,
beside it, nearest the door, a chair. A plain, deal table covered by a
blue cloth stood against the same wall, close to the door into the other
flat. Two rush-bottom chairs stood by the table. On the opposite
wall near the acute angle stood a small plain wooden chest of drawers
looking, as it were, lost in a desert. That was all there was in the
room. The yellow, scratched and shabby wall-paper was black in the
corners. It must have been damp and full of fumes in the winter. There
was every sign of poverty; even the bedstead had no curtain.
Sonia looked in silence at her visitor, who was so attentively and
unceremoniously scrutinising her room, and even began at last to tremble
with terror, as though she was standing before her judge and the arbiter
of her destinies.
"I am late.... It's eleven, isn't it?" he asked, still not lifting his
eyes.
"Yes," muttered Sonia, "oh yes, it is," she added, hastily, as though in
that lay her means of escape. "My landlady's clock has just struck... I
heard it myself...."
"I've come to you for the last time," Raskolnikov went on gloomily,
although this was the first time. "I may perhaps not see you again..."
"Are you... going away?"
"I don't know... to-morrow...."
"Then you are not coming to Katerina Ivanovna to-morrow?" Sonia's voice
shook.
"I don't know. I shall know to-morrow morning.... Never mind that: I've
come to say one word...."
He raised his brooding eyes to her and suddenly noticed that he was
sitting down while she was all the while standing before him.
"Why are you standing? Sit down," he said in a changed voice, gentle and
friendly.
She sat down. He looked kindly and almost compassionately at her.
"How thin you are! What a hand! Quite transparent, like a dead hand."
He took her hand. Sonia smiled faintly.
"I have always been like that," she said.
"Even when you lived at home?"
"Yes."
"Of course, you were," he added abruptly and the expression of his face
and the sound of his voice changed again suddenly.
He looked round him once more.
"You rent this room from the Kapernaumovs?"
"Yes...."
"They live there, through that door?"
"Yes.... They have another room like this."
"All in one room?"
"Yes."
"I should be afraid in your room at night," he observed gloomily.
"They are very good people, very kind," answered Sonia, who still seemed
bewildered, "and all the furniture, everything... everything is theirs.
And they are very kind and the children, too, often come to see me."
"They all stammer, don't they?"
"Yes.... He stammers and he's lame. And his wife, too.... It's not
exactly that she stammers, but she can't speak plainly. She is a very
kind woman. And he used to be a house serf. And there are seven
children... and it's only the eldest one that stammers and the others
are simply ill... but they don't stammer.... But where did you hear
about them?" she added with some surprise.
"Your father told me, then. He told me all about you.... And how you
went out at six o'clock and came back at nine and how Katerina Ivanovna
knelt down by your bed."
Sonia was confused.
"I fancied I saw him to-day," she whispered hesitatingly.
"Whom?"
"Father. I was walking in the street, out there at the corner, about ten
o'clock and he seemed to be walking in front. It looked just like him. I
wanted to go to Katerina Ivanovna...."
"You were walking in the streets?"
"Yes," Sonia whispered abruptly, again overcome with confusion and
looking down.
"Katerina Ivanovna used to beat you, I dare say?"
"Oh no, what are you saying? No!" Sonia looked at him almost with
dismay.
"You love her, then?"
"Love her? Of course!" said Sonia with plaintive emphasis, and she
clasped her hands in distress. "Ah, you don't.... If you only knew!
You see, she is quite like a child.... Her mind is quite unhinged, you
see... from sorrow. And how clever she used to be... how generous... how
kind! Ah, you don't understand, you don't understand!"
Sonia said this as though in despair, wringing her hands in excitement
and distress. Her pale cheeks flushed, there was a look of anguish in
her eyes. It was clear that she was stirred to the very depths, that
she was longing to speak, to champion, to express something. A sort
of _insatiable_ compassion, if one may so express it, was reflected in
every feature of her face.
"Beat me! how can you? Good heavens, beat me! And if she did beat me,
what then? What of it? You know nothing, nothing about it.... She is so
unhappy... ah, how unhappy! And ill.... She is seeking righteousness,
she is pure. She has such faith that there must be righteousness
everywhere and she expects it.... And if you were to torture her, she
wouldn't do wrong. She doesn't see that it's impossible for people to
be righteous and she is angry at it. Like a child, like a child. She is
good!"
"And what will happen to you?"
Sonia looked at him inquiringly.
"They are left on your hands, you see. They were all on your hands
before, though.... And your father came to you to beg for drink. Well,
how will it be now?"
"I don't know," Sonia articulated mournfully.
"Will they stay there?"
"I don't know.... They are in debt for the lodging, but the landlady,
I hear, said to-day that she wanted to get rid of them, and Katerina
Ivanovna says that she won't stay another minute."
"How is it she is so bold? She relies upon you?"
"Oh, no, don't talk like that.... We are one, we live like one." Sonia
was agitated again and even angry, as though a canary or some other
little bird were to be angry. "And what could she do? What, what could
she do?" she persisted, getting hot and excited. "And how she cried
to-day! Her mind is unhinged, haven't you noticed it? At one minute she
is worrying like a child that everything should be right to-morrow, the
lunch and all that.... Then she is wringing her hands, spitting blood,
weeping, and all at once she will begin knocking her head against the
wall, in despair. Then she will be comforted again. She builds all her
hopes on you; she says that you will help her now and that she will
borrow a little money somewhere and go to her native town with me and
set up a boarding school for the daughters of gentlemen and take me to
superintend it, and we will begin a new splendid life. And she kisses
and hugs me, comforts me, and you know she has such faith, such faith in
her fancies! One can't contradict her. And all the day long she has been
washing, cleaning, mending. She dragged the wash tub into the room with
her feeble hands and sank on the bed, gasping for breath. We went this
morning to the shops to buy shoes for Polenka and Lida for theirs are
quite worn out. Only the money we'd reckoned wasn't enough, not nearly
enough. And she picked out such dear little boots, for she has taste,
you don't know. And there in the shop she burst out crying before the
shopmen because she hadn't enough.... Ah, it was sad to see her...."
"Well, after that I can understand your living like this," Raskolnikov
said with a bitter smile.
"And aren't you sorry for them? Aren't you sorry?" Sonia flew at him
again. "Why, I know, you gave your last penny yourself, though you'd
seen nothing of it, and if you'd seen everything, oh dear! And how
often, how often I've brought her to tears! Only last week! Yes, I! Only
a week before his death. I was cruel! And how often I've done it! Ah,
I've been wretched at the thought of it all day!"
Sonia wrung her hands as she spoke at the pain of remembering it.
"You were cruel?"
"Yes, I—I. I went to see them," she went on, weeping, "and father said,
'read me something, Sonia, my head aches, read to me, here's a book.' He
had a book he had got from Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, he lives
there, he always used to get hold of such funny books. And I said, 'I
can't stay,' as I didn't want to read, and I'd gone in chiefly to show
Katerina Ivanovna some collars. Lizaveta, the pedlar, sold me some
collars and cuffs cheap, pretty, new, embroidered ones. Katerina
Ivanovna liked them very much; she put them on and looked at herself
in the glass and was delighted with them. 'Make me a present of them,
Sonia,' she said, 'please do.' '_Please do_,' she said, she wanted them
so much. And when could she wear them? They just reminded her of her old
happy days. She looked at herself in the glass, admired herself, and she
has no clothes at all, no things of her own, hasn't had all these years!
And she never asks anyone for anything; she is proud, she'd sooner give
away everything. And these she asked for, she liked them so much. And I
was sorry to give them. 'What use are they to you, Katerina Ivanovna?' I
said. I spoke like that to her, I ought not to have said that! She gave
me such a look. And she was so grieved, so grieved at my refusing her.
And it was so sad to see.... And she was not grieved for the collars,
but for my refusing, I saw that. Ah, if only I could bring it all back,
change it, take back those words! Ah, if I... but it's nothing to you!"
"Did you know Lizaveta, the pedlar?"
"Yes.... Did you know her?" Sonia asked with some surprise.
"Katerina Ivanovna is in consumption, rapid consumption; she will soon
die," said Raskolnikov after a pause, without answering her question.
"Oh, no, no, no!"
And Sonia unconsciously clutched both his hands, as though imploring
that she should not.
"But it will be better if she does die."
"No, not better, not at all better!" Sonia unconsciously repeated in
dismay.
"And the children? What can you do except take them to live with you?"
"Oh, I don't know," cried Sonia, almost in despair, and she put her
hands to her head.
It was evident that that idea had very often occurred to her before and
he had only roused it again.
"And, what, if even now, while Katerina Ivanovna is alive, you get ill
and are taken to the hospital, what will happen then?" he persisted
pitilessly.
"How can you? That cannot be!"
And Sonia's face worked with awful terror.
"Cannot be?" Raskolnikov went on with a harsh smile. "You are not
insured against it, are you? What will happen to them then? They will
be in the street, all of them, she will cough and beg and knock her head
against some wall, as she did to-day, and the children will cry....
Then she will fall down, be taken to the police station and to the
hospital, she will die, and the children..."
"Oh, no.... God will not let it be!" broke at last from Sonia's
overburdened ***.
She listened, looking imploringly at him, clasping her hands in dumb
entreaty, as though it all depended upon him.
Raskolnikov got up and began to walk about the room. A minute passed.
Sonia was standing with her hands and her head hanging in terrible
dejection.
"And can't you save? Put by for a rainy day?" he asked, stopping
suddenly before her.
"No," whispered Sonia.
"Of course not. Have you tried?" he added almost ironically.
"Yes."
"And it didn't come off! Of course not! No need to ask."
And again he paced the room. Another minute passed.
"You don't get money every day?"
Sonia was more confused than ever and colour rushed into her face again.
"No," she whispered with a painful effort.
"It will be the same with Polenka, no doubt," he said suddenly.
"No, no! It can't be, no!" Sonia cried aloud in desperation, as though
she had been stabbed. "God would not allow anything so awful!"
"He lets others come to it."
"No, no! God will protect her, God!" she repeated beside herself.
"But, perhaps, there is no God at all," Raskolnikov answered with a sort
of malignance, laughed and looked at her.
Sonia's face suddenly changed; a tremor passed over it. She looked at
him with unutterable reproach, tried to say something, but could not
speak and broke into bitter, bitter sobs, hiding her face in her hands.
"You say Katerina Ivanovna's mind is unhinged; your own mind is
unhinged," he said after a brief silence.
Five minutes passed. He still paced up and down the room in silence, not
looking at her. At last he went up to her; his eyes glittered. He put
his two hands on her shoulders and looked straight into her tearful
face. His eyes were hard, feverish and piercing, his lips were
twitching. All at once he bent down quickly and dropping to the
ground, kissed her foot. Sonia drew back from him as from a madman. And
certainly he looked like a madman.
"What are you doing to me?" she muttered, turning pale, and a sudden
anguish clutched at her heart.
He stood up at once.
"I did not bow down to you, I bowed down to all the suffering of
humanity," he said wildly and walked away to the window. "Listen," he
added, turning to her a minute later. "I said just now to an insolent
man that he was not worth your little finger... and that I did my sister
honour making her sit beside you."
"Ach, you said that to them! And in her presence?" cried Sonia,
frightened. "Sit down with me! An honour! Why, I'm... dishonourable....
Ah, why did you say that?"
"It was not because of your dishonour and your sin I said that of you,
but because of your great suffering. But you are a great sinner, that's
true," he added almost solemnly, "and your worst sin is that you have
destroyed and betrayed yourself _for nothing_. Isn't that fearful? Isn't
it fearful that you are living in this filth which you loathe so, and at
the same time you know yourself (you've only to open your eyes) that you
are not helping anyone by it, not saving anyone from anything? Tell me,"
he went on almost in a frenzy, "how this shame and degradation can exist
in you side by side with other, opposite, holy feelings? It would be
better, a thousand times better and wiser to leap into the water and end
it all!"
"But what would become of them?" Sonia asked faintly, gazing at him with
eyes of anguish, but not seeming surprised at his suggestion.
Raskolnikov looked strangely at her. He read it all in her face; so she
must have had that thought already, perhaps many times, and earnestly
she had thought out in her despair how to end it and so earnestly, that
now she scarcely wondered at his suggestion. She had not even noticed
the cruelty of his words. (The significance of his reproaches and his
peculiar attitude to her shame she had, of course, not noticed either,
and that, too, was clear to him.) But he saw how monstrously the thought
of her disgraceful, shameful position was torturing her and had long
tortured her. "What, what," he thought, "could hitherto have hindered
her from putting an end to it?" Only then he realised what those poor
little orphan children and that pitiful half-crazy Katerina Ivanovna,
knocking her head against the wall in her consumption, meant for Sonia.
But, nevertheless, it was clear to him again that with her character and
the amount of education she had after all received, she could not in any
case remain so. He was still confronted by the question, how could she
have remained so long in that position without going out of her mind,
since she could not bring herself to jump into the water? Of course he
knew that Sonia's position was an exceptional case, though unhappily not
unique and not infrequent, indeed; but that very exceptionalness, her
tinge of education, her previous life might, one would have thought,
have killed her at the first step on that revolting path. What held her
up—surely not depravity? All that infamy had obviously only touched
her mechanically, not one drop of real depravity had penetrated to her
heart; he saw that. He saw through her as she stood before him....
"There are three ways before her," he thought, "the canal, the madhouse,
or... at last to sink into depravity which obscures the mind and turns
the heart to stone."
The last idea was the most revolting, but he was a sceptic, he was
young, abstract, and therefore cruel, and so he could not help believing
that the last end was the most likely.
"But can that be true?" he cried to himself. "Can that creature who has
still preserved the purity of her spirit be consciously drawn at last
into that sink of filth and iniquity? Can the process already have
begun? Can it be that she has only been able to bear it till now,
because vice has begun to be less loathsome to her? No, no, that cannot
be!" he cried, as Sonia had just before. "No, what has kept her from the
canal till now is the idea of sin and they, the children.... And if she
has not gone out of her mind... but who says she has not gone out of her
mind? Is she in her senses? Can one talk, can one reason as she does?
How can she sit on the edge of the abyss of loathsomeness into which she
is slipping and refuse to listen when she is told of danger? Does she
expect a miracle? No doubt she does. Doesn't that all mean madness?"
He stayed obstinately at that thought. He liked that explanation indeed
better than any other. He began looking more intently at her.
"So you pray to God a great deal, Sonia?" he asked her.
Sonia did not speak; he stood beside her waiting for an answer.
"What should I be without God?" she whispered rapidly, forcibly,
glancing at him with suddenly flashing eyes, and squeezing his hand.
"Ah, so that is it!" he thought.
"And what does God do for you?" he asked, probing her further.
Sonia was silent a long while, as though she could not answer. Her weak
chest kept heaving with emotion.
"Be silent! Don't ask! You don't deserve!" she cried suddenly, looking
sternly and wrathfully at him.
"That's it, that's it," he repeated to himself.
"He does everything," she whispered quickly, looking down again.
"That's the way out! That's the explanation," he decided, scrutinising
her with eager curiosity, with a new, strange, almost morbid feeling.
He gazed at that pale, thin, irregular, angular little face, those soft
blue eyes, which could flash with such fire, such stern energy, that
little body still shaking with indignation and anger—and it all seemed
to him more and more strange, almost impossible. "She is a religious
maniac!" he repeated to himself.
There was a book lying on the chest of drawers. He had noticed it every
time he paced up and down the room. Now he took it up and looked at it.
It was the New Testament in the Russian translation. It was bound in
leather, old and worn.
"Where did you get that?" he called to her across the room.
She was still standing in the same place, three steps from the table.
"It was brought me," she answered, as it were unwillingly, not looking
at him.
"Who brought it?"
"Lizaveta, I asked her for it."
"Lizaveta! strange!" he thought.
Everything about Sonia seemed to him stranger and more wonderful every
moment. He carried the book to the candle and began to turn over the
pages.
"Where is the story of Lazarus?" he asked suddenly.
Sonia looked obstinately at the ground and would not answer. She was
standing sideways to the table.
"Where is the raising of Lazarus? Find it for me, Sonia."
She stole a glance at him.
"You are not looking in the right place.... It's in the fourth gospel,"
she whispered sternly, without looking at him.
"Find it and read it to me," he said. He sat down with his elbow on the
table, leaned his head on his hand and looked away sullenly, prepared to
listen.
"In three weeks' time they'll welcome me in the madhouse! I shall be
there if I am not in a worse place," he muttered to himself.
Sonia heard Raskolnikov's request distrustfully and moved hesitatingly
to the table. She took the book however.
"Haven't you read it?" she asked, looking up at him across the table.
Her voice became sterner and sterner.
"Long ago.... When I was at school. Read!"
"And haven't you heard it in church?"
"I... haven't been. Do you often go?"
"N-no," whispered Sonia.
Raskolnikov smiled.
"I understand.... And you won't go to your father's funeral to-morrow?"
"Yes, I shall. I was at church last week, too... I had a requiem
service."
"For whom?"
"For Lizaveta. She was killed with an axe."
His nerves were more and more strained. His head began to go round.
"Were you friends with Lizaveta?"
"Yes.... She was good... she used to come... not often... she
couldn't.... We used to read together and... talk. She will see God."
The last phrase sounded strange in his ears. And here was something new
again: the mysterious meetings with Lizaveta and both of them—religious
maniacs.
"I shall be a religious maniac myself soon! It's infectious!"
"Read!" he cried irritably and insistently.
Sonia still hesitated. Her heart was throbbing. She hardly dared to read
to him. He looked almost with exasperation at the "unhappy lunatic."
"What for? You don't believe?..." she whispered softly and as it were
breathlessly.
"Read! I want you to," he persisted. "You used to read to Lizaveta."
Sonia opened the book and found the place. Her hands were shaking, her
voice failed her. Twice she tried to begin and could not bring out the
first syllable.
"Now a certain man was sick named Lazarus of Bethany..." she forced
herself at last to read, but at the third word her voice broke like an
overstrained string. There was a catch in her breath.
Raskolnikov saw in part why Sonia could not bring herself to read to him
and the more he saw this, the more roughly and irritably he insisted on
her doing so. He understood only too well how painful it was for her
to betray and unveil all that was her _own_. He understood that these
feelings really were her _secret treasure_, which she had kept perhaps
for years, perhaps from childhood, while she lived with an unhappy
father and a distracted stepmother crazed by grief, in the midst of
starving children and unseemly abuse and reproaches. But at the same
time he knew now and knew for certain that, although it filled her with
dread and suffering, yet she had a tormenting desire to read and to read
to _him_ that he might hear it, and to read _now_ whatever might come of
it!... He read this in her eyes, he could see it in her intense emotion.
She mastered herself, controlled the spasm in her throat and went on
reading the eleventh chapter of St. John. She went on to the nineteenth
verse:
"And many of the Jews came to Martha and Mary to comfort them concerning
their brother.
"Then Martha as soon as she heard that Jesus was coming went and met
Him: but Mary sat still in the house.
"Then said Martha unto Jesus, Lord, if Thou hadst been here, my brother
had not died.
"But I know that even now whatsoever Thou wilt ask of God, God will give
it Thee...."
Then she stopped again with a shamefaced feeling that her voice would
quiver and break again.
"Jesus said unto her, thy brother shall rise again.
"Martha saith unto Him, I know that he shall rise again in the
resurrection, at the last day.
"Jesus said unto her, I am the resurrection and the life: he that
believeth in Me though he were dead, yet shall he live.
"And whosoever liveth and believeth in Me shall never die. Believest
thou this?
"She saith unto Him,"
(And drawing a painful breath, Sonia read distinctly and forcibly as
though she were making a public confession of faith.)
"Yea, Lord: I believe that Thou art the Christ, the Son of God Which
should come into the world."
She stopped and looked up quickly at him, but controlling herself went
on reading. Raskolnikov sat without moving, his elbows on the table and
his eyes turned away. She read to the thirty-second verse.
"Then when Mary was come where Jesus was and saw Him, she fell down at
His feet, saying unto Him, Lord if Thou hadst been here, my brother had
not died.
"When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which
came with her, He groaned in the spirit and was troubled,
"And said, Where have ye laid him? They said unto Him, Lord, come and
see.
"Jesus wept.
"Then said the Jews, behold how He loved him!
"And some of them said, could not this Man which opened the eyes of the
blind, have caused that even this man should not have died?"
Raskolnikov turned and looked at her with emotion. Yes, he had known it!
She was trembling in a real physical fever. He had expected it. She was
getting near the story of the greatest miracle and a feeling of immense
triumph came over her. Her voice rang out like a bell; triumph and joy
gave it power. The lines danced before her eyes, but she knew what she
was reading by heart. At the last verse "Could not this Man which opened
the eyes of the blind..." dropping her voice she passionately reproduced
the doubt, the reproach and censure of the blind disbelieving Jews, who
in another moment would fall at His feet as though struck by
thunder, sobbing and believing.... "And _he, he_—too, is blinded and
unbelieving, he, too, will hear, he, too, will believe, yes, yes! At
once, now," was what she was dreaming, and she was quivering with happy
anticipation.
"Jesus therefore again groaning in Himself cometh to the grave. It was a
cave, and a stone lay upon it.
"Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was
dead, saith unto Him, Lord by this time he stinketh: for he hath been
dead four days."
She laid emphasis on the word _four_.
"Jesus saith unto her, Said I not unto thee that if thou wouldest
believe, thou shouldest see the glory of God?
"Then they took away the stone from the place where the dead was laid.
And Jesus lifted up His eyes and said, Father, I thank Thee that Thou
hast heard Me.
"And I knew that Thou hearest Me always; but because of the people which
stand by I said it, that they may believe that Thou hast sent Me.
"And when He thus had spoken, He cried with a loud voice, Lazarus, come
forth.
"And he that was dead came forth."
(She read loudly, cold and trembling with ecstasy, as though she were
seeing it before her eyes.)
"Bound hand and foot with graveclothes; and his face was bound about
with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him and let him go.
"Then many of the Jews which came to Mary and had seen the things which
Jesus did believed on Him."
She could read no more, closed the book and got up from her chair
quickly.
"That is all about the raising of Lazarus," she whispered severely and
abruptly, and turning away she stood motionless, not daring to raise
her eyes to him. She still trembled feverishly. The candle-end was
flickering out in the battered candlestick, dimly lighting up in the
poverty-stricken room the murderer and the harlot who had so strangely
been reading together the eternal book. Five minutes or more passed.
"I came to speak of something," Raskolnikov said aloud, frowning. He got
up and went to Sonia. She lifted her eyes to him in silence. His face
was particularly stern and there was a sort of savage determination in
it.
"I have abandoned my family to-day," he said, "my mother and sister. I
am not going to see them. I've broken with them completely."
"What for?" asked Sonia amazed. Her recent meeting with his mother and
sister had left a great impression which she could not analyse. She
heard his news almost with horror.
"I have only you now," he added. "Let us go together.... I've come to
you, we are both accursed, let us go our way together!"
His eyes glittered "as though he were mad," Sonia thought, in her turn.
"Go where?" she asked in alarm and she involuntarily stepped back.
"How do I know? I only know it's the same road, I know that and nothing
more. It's the same goal!"
She looked at him and understood nothing. She knew only that he was
terribly, infinitely unhappy.
"No one of them will understand, if you tell them, but I have
understood. I need you, that is why I have come to you."
"I don't understand," whispered Sonia.
"You'll understand later. Haven't you done the same? You, too, have
transgressed... have had the strength to transgress. You have laid
hands on yourself, you have destroyed a life... _your own_ (it's all the
same!). You might have lived in spirit and understanding, but you'll
end in the Hay Market.... But you won't be able to stand it, and if
you remain alone you'll go out of your mind like me. You are like a mad
creature already. So we must go together on the same road! Let us go!"
"What for? What's all this for?" said Sonia, strangely and violently
agitated by his words.
"What for? Because you can't remain like this, that's why! You must look
things straight in the face at last, and not weep like a child and cry
that God won't allow it. What will happen, if you should really be taken
to the hospital to-morrow? She is mad and in consumption, she'll soon
die and the children? Do you mean to tell me Polenka won't come to
grief? Haven't you seen children here at the street corners sent out
by their mothers to beg? I've found out where those mothers live and in
what surroundings. Children can't remain children there! At seven the
child is vicious and a thief. Yet children, you know, are the image of
Christ: 'theirs is the kingdom of Heaven.' He bade us honour and love
them, they are the humanity of the future...."
"What's to be done, what's to be done?" repeated Sonia, weeping
hysterically and wringing her hands.
"What's to be done? Break what must be broken, once for all, that's all,
and take the suffering on oneself. What, you don't understand? You'll
understand later.... Freedom and power, and above all, power! Over all
trembling creation and all the ant-heap!... That's the goal, remember
that! That's my farewell message. Perhaps it's the last time I shall
speak to you. If I don't come to-morrow, you'll hear of it all, and then
remember these words. And some day later on, in years to come, you'll
understand perhaps what they meant. If I come to-morrow, I'll tell you
who killed Lizaveta.... Good-bye."
Sonia started with terror.
"Why, do you know who killed her?" she asked, chilled with horror,
looking wildly at him.
"I know and will tell... you, only you. I have chosen you out. I'm not
coming to you to ask forgiveness, but simply to tell you. I chose you
out long ago to hear this, when your father talked of you and when
Lizaveta was alive, I thought of it. Good-bye, don't shake hands.
To-morrow!"
He went out. Sonia gazed at him as at a madman. But she herself was like
one insane and felt it. Her head was going round.
"Good heavens, how does he know who killed Lizaveta? What did those
words mean? It's awful!" But at the same time _the idea_ did not enter
her head, not for a moment! "Oh, he must be terribly unhappy!... He has
abandoned his mother and sister.... What for? What has happened? And
what had he in his mind? What did he say to her? He had kissed her foot
and said... said (yes, he had said it clearly) that he could not live
without her.... Oh, merciful heavens!"
Sonia spent the whole night feverish and delirious. She jumped up from
time to time, wept and wrung her hands, then sank again into feverish
sleep and dreamt of Polenka, Katerina Ivanovna and Lizaveta, of reading
the gospel and him... him with pale face, with burning eyes... kissing
her feet, weeping.
On the other side of the door on the right, which divided Sonia's room
from Madame Resslich's flat, was a room which had long stood empty. A
card was fixed on the gate and a notice stuck in the windows over the
canal advertising it to let. Sonia had long been accustomed to the
room's being uninhabited. But all that time Mr. Svidrigaïlov had been
standing, listening at the door of the empty room. When Raskolnikov went
out he stood still, thought a moment, went on tiptoe to his own room
which adjoined the empty one, brought a chair and noiselessly carried it
to the door that led to Sonia's room. The conversation had struck him
as interesting and remarkable, and he had greatly enjoyed it—so much so
that he brought a chair that he might not in the future, to-morrow, for
instance, have to endure the inconvenience of standing a whole hour, but
might listen in comfort.
CHAPTER V
When next morning at eleven o'clock punctually Raskolnikov went into the
department of the investigation of criminal causes and sent his name in
to Porfiry Petrovitch, he was surprised at being kept waiting so long:
it was at least ten minutes before he was summoned. He had expected
that they would pounce upon him. But he stood in the waiting-room, and
people, who apparently had nothing to do with him, were continually
passing to and fro before him. In the next room which looked like an
office, several clerks were sitting writing and obviously they had
no notion who or what Raskolnikov might be. He looked uneasily and
suspiciously about him to see whether there was not some guard, some
mysterious watch being kept on him to prevent his escape. But there was
nothing of the sort: he saw only the faces of clerks absorbed in petty
details, then other people, no one seemed to have any concern with him.
He might go where he liked for them. The conviction grew stronger in him
that if that enigmatic man of yesterday, that phantom sprung out of the
earth, had seen everything, they would not have let him stand and wait
like that. And would they have waited till he elected to appear at
eleven? Either the man had not yet given information, or... or simply
he knew nothing, had seen nothing (and how could he have seen anything?)
and so all that had happened to him the day before was again a phantom
exaggerated by his sick and overstrained imagination. This conjecture
had begun to grow strong the day before, in the midst of all his
alarm and despair. Thinking it all over now and preparing for a fresh
conflict, he was suddenly aware that he was trembling—and he felt a
rush of indignation at the thought that he was trembling with fear at
facing that hateful Porfiry Petrovitch. What he dreaded above all was
meeting that man again; he hated him with an intense, unmitigated hatred
and was afraid his hatred might betray him. His indignation was such
that he ceased trembling at once; he made ready to go in with a cold and
arrogant bearing and vowed to himself to keep as silent as possible,
to watch and listen and for once at least to control his overstrained
nerves. At that moment he was summoned to Porfiry Petrovitch.
He found Porfiry Petrovitch alone in his study. His study was a room
neither large nor small, furnished with a large writing-table, that
stood before a sofa, upholstered in checked material, a bureau, a
bookcase in the corner and several chairs—all government furniture,
of polished yellow wood. In the further wall there was a closed door,
beyond it there were no doubt other rooms. On Raskolnikov's entrance
Porfiry Petrovitch had at once closed the door by which he had come in
and they remained alone. He met his visitor with an apparently genial
and good-tempered air, and it was only after a few minutes that
Raskolnikov saw signs of a certain awkwardness in him, as though he had
been thrown out of his reckoning or caught in something very secret.
"Ah, my dear fellow! Here you are... in our domain"... began Porfiry,
holding out both hands to him. "Come, sit down, old man... or perhaps
you don't like to be called 'my dear fellow' and 'old man!'—_tout
court_? Please don't think it too familiar.... Here, on the sofa."
Raskolnikov sat down, keeping his eyes fixed on him. "In our domain,"
the apologies for familiarity, the French phrase _tout court_, were all
characteristic signs.
"He held out both hands to me, but he did not give me one—he drew it
back in time," struck him suspiciously. Both were watching each other,
but when their eyes met, quick as lightning they looked away.
"I brought you this paper... about the watch. Here it is. Is it all
right or shall I copy it again?"
"What? A paper? Yes, yes, don't be uneasy, it's all right," Porfiry
Petrovitch said as though in haste, and after he had said it he took the
paper and looked at it. "Yes, it's all right. Nothing more is needed,"
he declared with the same rapidity and he laid the paper on the table.
A minute later when he was talking of something else he took it from the
table and put it on his bureau.
"I believe you said yesterday you would like to question me...
formally... about my acquaintance with the murdered woman?" Raskolnikov
was beginning again. "Why did I put in 'I believe'" passed through
his mind in a flash. "Why am I so uneasy at having put in that '_I
believe_'?" came in a second flash. And he suddenly felt that his
uneasiness at the mere contact with Porfiry, at the first words, at the
first looks, had grown in an instant to monstrous proportions, and that
this was fearfully dangerous. His nerves were quivering, his emotion was
increasing. "It's bad, it's bad! I shall say too much again."
"Yes, yes, yes! There's no hurry, there's no hurry," muttered Porfiry
Petrovitch, moving to and fro about the table without any apparent aim,
as it were making dashes towards the window, the bureau and the table,
at one moment avoiding Raskolnikov's suspicious glance, then again
standing still and looking him straight in the face.
His fat round little figure looked very strange, like a ball rolling
from one side to the other and rebounding back.
"We've plenty of time. Do you smoke? have you your own? Here, a
cigarette!" he went on, offering his visitor a cigarette. "You know I am
receiving you here, but my own quarters are through there, you know, my
government quarters. But I am living outside for the time, I had to
have some repairs done here. It's almost finished now.... Government
quarters, you know, are a capital thing. Eh, what do you think?"
"Yes, a capital thing," answered Raskolnikov, looking at him almost
ironically.
"A capital thing, a capital thing," repeated Porfiry Petrovitch, as
though he had just thought of something quite different. "Yes, a capital
thing," he almost shouted at last, suddenly staring at Raskolnikov and
stopping short two steps from him.
This stupid repetition was too incongruous in its ineptitude with the
serious, brooding and enigmatic glance he turned upon his visitor.
But this stirred Raskolnikov's spleen more than ever and he could not
resist an ironical and rather incautious challenge.
"Tell me, please," he asked suddenly, looking almost insolently at him
and taking a kind of pleasure in his own insolence. "I believe it's a
sort of legal rule, a sort of legal tradition—for all investigating
lawyers—to begin their attack from afar, with a trivial, or at least
an irrelevant subject, so as to encourage, or rather, to divert the man
they are cross-examining, to disarm his caution and then all at once to
give him an unexpected knock-down blow with some fatal question. Isn't
that so? It's a sacred tradition, mentioned, I fancy, in all the manuals
of the art?"
"Yes, yes.... Why, do you imagine that was why I spoke about government
quarters... eh?"
And as he said this Porfiry Petrovitch screwed up his eyes and winked;
a good-humoured, crafty look passed over his face. The wrinkles on his
forehead were smoothed out, his eyes contracted, his features broadened
and he suddenly went off into a nervous prolonged laugh, shaking all
over and looking Raskolnikov straight in the face. The latter forced
himself to laugh, too, but when Porfiry, seeing that he was laughing,
broke into such a guffaw that he turned almost crimson, Raskolnikov's
repulsion overcame all precaution; he left off laughing, scowled and
stared with hatred at Porfiry, keeping his eyes fixed on him while his
intentionally prolonged laughter lasted. There was lack of precaution on
both sides, however, for Porfiry Petrovitch seemed to be laughing in
his visitor's face and to be very little disturbed at the annoyance with
which the visitor received it. The latter fact was very significant
in Raskolnikov's eyes: he saw that Porfiry Petrovitch had not been
embarrassed just before either, but that he, Raskolnikov, had perhaps
fallen into a trap; that there must be something, some motive here
unknown to him; that, perhaps, everything was in readiness and in
another moment would break upon him...
He went straight to the point at once, rose from his seat and took his
cap.
"Porfiry Petrovitch," he began resolutely, though with considerable
irritation, "yesterday you expressed a desire that I should come to you
for some inquiries" (he laid special stress on the word "inquiries"). "I
have come and if you have anything to ask me, ask it, and if not, allow
me to withdraw. I have no time to spare.... I have to be at the funeral
of that man who was run over, of whom you... know also," he added,
feeling angry at once at having made this addition and more irritated at
his anger. "I am sick of it all, do you hear? and have long been. It's
partly what made me ill. In short," he shouted, feeling that the phrase
about his illness was still more out of place, "in short, kindly examine
me or let me go, at once. And if you must examine me, do so in the
proper form! I will not allow you to do so otherwise, and so meanwhile,
good-bye, as we have evidently nothing to keep us now."
"Good heavens! What do you mean? What shall I question you about?"
cackled Porfiry Petrovitch with a change of tone, instantly leaving off
laughing. "Please don't disturb yourself," he began fidgeting from place
to place and fussily making Raskolnikov sit down. "There's no hurry,
there's no hurry, it's all nonsense. Oh, no, I'm very glad you've come
to see me at last... I look upon you simply as a visitor. And as for
my confounded laughter, please excuse it, Rodion Romanovitch. Rodion
Romanovitch? That is your name?... It's my nerves, you tickled me
so with your witty observation; I assure you, sometimes I shake with
laughter like an india-rubber ball for half an hour at a time.... I'm
often afraid of an attack of paralysis. Do sit down. Please do, or I
shall think you are angry..."
Raskolnikov did not speak; he listened, watching him, still frowning
angrily. He did sit down, but still held his cap.
"I must tell you one thing about myself, my dear Rodion Romanovitch,"
Porfiry Petrovitch continued, moving about the room and again avoiding
his visitor's eyes. "You see, I'm a bachelor, a man of no consequence
and not used to society; besides, I have nothing before me, I'm set, I'm
running to seed and... and have you noticed, Rodion Romanovitch, that in
our Petersburg circles, if two clever men meet who are not intimate, but
respect each other, like you and me, it takes them half an hour before
they can find a subject for conversation—they are dumb, they sit
opposite each other and feel awkward. Everyone has subjects of
conversation, ladies for instance... people in high society always have
their subjects of conversation, _c'est de rigueur_, but people of the
middle sort like us, thinking people that is, are always tongue-tied
and awkward. What is the reason of it? Whether it is the lack of public
interest, or whether it is we are so honest we don't want to deceive one
another, I don't know. What do you think? Do put down your cap, it
looks as if you were just going, it makes me uncomfortable... I am so
delighted..."
Raskolnikov put down his cap and continued listening in silence with
a serious frowning face to the vague and empty chatter of Porfiry
Petrovitch. "Does he really want to distract my attention with his silly
babble?"
"I can't offer you coffee here; but why not spend five minutes with a
friend?" Porfiry pattered on, "and you know all these official
duties... please don't mind my running up and down, excuse it, my dear
fellow, I am very much afraid of offending you, but exercise is
absolutely indispensable for me. I'm always sitting and so glad to be
moving about for five minutes... I suffer from my sedentary life... I
always intend to join a gymnasium; they say that officials of all ranks,
even Privy Councillors, may be seen skipping gaily there; there you have
it, modern science... yes, yes.... But as for my duties here, inquiries
and all such formalities... you mentioned inquiries yourself just now...
I assure you these interrogations are sometimes more embarrassing for
the interrogator than for the interrogated.... You made the observation
yourself just now very aptly and wittily." (Raskolnikov had made no
observation of the kind.) "One gets into a muddle! A regular muddle! One
keeps harping on the same note, like a drum! There is to be a reform and
we shall be called by a different name, at least, he-he-he! And as for
our legal tradition, as you so wittily called it, I thoroughly agree
with you. Every prisoner on trial, even the rudest peasant, knows that
they begin by disarming him with irrelevant questions (as you so happily
put it) and then deal him a knock-down blow, he-he-he!—your felicitous
comparison, he-he! So you really imagined that I meant by 'government
quarters'... he-he! You are an ironical person. Come. I won't go on! Ah,
by the way, yes! One word leads to another. You spoke of formality just
now, apropos of the inquiry, you know. But what's the use of formality?
In many cases it's nonsense. Sometimes one has a friendly chat and gets
a good deal more out of it. One can always fall back on formality, allow
me to assure you. And after all, what does it amount to? An examining
lawyer cannot be bounded by formality at every step. The work of
investigation is, so to speak, a free art in its own way, he-he-he!"
Porfiry Petrovitch took breath a moment. He had simply babbled on
uttering empty phrases, letting slip a few enigmatic words and again
reverting to incoherence. He was almost running about the room, moving
his fat little legs quicker and quicker, looking at the ground, with his
right hand behind his back, while with his left making gesticulations
that were extraordinarily incongruous with his words. Raskolnikov
suddenly noticed that as he ran about the room he seemed twice to stop
for a moment near the door, as though he were listening.
"Is he expecting anything?"
"You are certainly quite right about it," Porfiry began gaily, looking
with extraordinary simplicity at Raskolnikov (which startled him and
instantly put him on his guard); "certainly quite right in laughing so
wittily at our legal forms, he-he! Some of these elaborate psychological
methods are exceedingly ridiculous and perhaps useless, if one adheres
too closely to the forms. Yes... I am talking of forms again. Well, if
I recognise, or more strictly speaking, if I suspect someone or other to
be a criminal in any case entrusted to me... you're reading for the law,
of course, Rodion Romanovitch?"
"Yes, I was..."
"Well, then it is a precedent for you for the future—though don't
suppose I should venture to instruct you after the articles you publish
about crime! No, I simply make bold to state it by way of fact, if I
took this man or that for a criminal, why, I ask, should I worry him
prematurely, even though I had evidence against him? In one case I may
be bound, for instance, to arrest a man at once, but another may be in
quite a different position, you know, so why shouldn't I let him walk
about the town a bit? he-he-he! But I see you don't quite understand, so
I'll give you a clearer example. If I put him in prison too soon, I
may very likely give him, so to speak, moral support, he-he! You're
laughing?"
Raskolnikov had no idea of laughing. He was sitting with compressed
lips, his feverish eyes fixed on Porfiry Petrovitch's.
"Yet that is the case, with some types especially, for men are so
different. You say 'evidence'. Well, there may be evidence. But
evidence, you know, can generally be taken two ways. I am an examining
lawyer and a weak man, I confess it. I should like to make a proof, so
to say, mathematically clear. I should like to make a chain of evidence
such as twice two are four, it ought to be a direct, irrefutable proof!
And if I shut him up too soon—even though I might be convinced _he_
was the man, I should very likely be depriving myself of the means of
getting further evidence against him. And how? By giving him, so to
speak, a definite position, I shall put him out of suspense and set his
mind at rest, so that he will retreat into his shell. They say that at
Sevastopol, soon after Alma, the clever people were in a terrible fright
that the enemy would attack openly and take Sevastopol at once. But when
they saw that the enemy preferred a regular siege, they were delighted,
I am told and reassured, for the thing would drag on for two months at
least. You're laughing, you don't believe me again? Of course, you're
right, too. You're right, you're right. These are special cases, I
admit. But you must observe this, my dear Rodion Romanovitch, the
general case, the case for which all legal forms and rules are intended,
for which they are calculated and laid down in books, does not exist at
all, for the reason that every case, every crime, for instance, so soon
as it actually occurs, at once becomes a thoroughly special case and
sometimes a case unlike any that's gone before. Very comic cases of that
sort sometimes occur. If I leave one man quite alone, if I don't touch
him and don't worry him, but let him know or at least suspect every
moment that I know all about it and am watching him day and night, and
if he is in continual suspicion and terror, he'll be bound to lose his
head. He'll come of himself, or maybe do something which will make it as
plain as twice two are four—it's delightful. It may be so with a simple
peasant, but with one of our sort, an intelligent man cultivated on a
certain side, it's a dead certainty. For, my dear fellow, it's a very
important matter to know on what side a man is cultivated. And then
there are nerves, there are nerves, you have overlooked them! Why, they
are all sick, nervous and irritable!... And then how they all suffer
from spleen! That I assure you is a regular gold-mine for us. And it's
no anxiety to me, his running about the town free! Let him, let him walk
about for a bit! I know well enough that I've caught him and that he
won't escape me. Where could he escape to, he-he? Abroad, perhaps? A
Pole will escape abroad, but not here, especially as I am watching
and have taken measures. Will he escape into the depths of the country
perhaps? But you know, peasants live there, real rude Russian peasants.
A modern cultivated man would prefer prison to living with such
strangers as our peasants. He-he! But that's all nonsense, and on
the surface. It's not merely that he has nowhere to run to, he is
_psychologically_ unable to escape me, he-he! What an expression!
Through a law of nature he can't escape me if he had anywhere to go.
Have you seen a butterfly round a candle? That's how he will keep
circling and circling round me. Freedom will lose its attractions. He'll
begin to brood, he'll weave a tangle round himself, he'll worry himself
to death! What's more he will provide me with a mathematical proof—if I
only give him long enough interval.... And he'll keep circling round
me, getting nearer and nearer and then—flop! He'll fly straight into my
mouth and I'll swallow him, and that will be very amusing, he-he-he! You
don't believe me?"
Raskolnikov made no reply; he sat pale and motionless, still gazing with
the same intensity into Porfiry's face.
"It's a lesson," he thought, turning cold. "This is beyond the cat
playing with a mouse, like yesterday. He can't be showing off his power
with no motive... prompting me; he is far too clever for that... he must
have another object. What is it? It's all nonsense, my friend, you are
pretending, to scare me! You've no proofs and the man I saw had no
real existence. You simply want to make me lose my head, to work me up
beforehand and so to crush me. But you are wrong, you won't do it! But
why give me such a hint? Is he reckoning on my shattered nerves? No, my
friend, you are wrong, you won't do it even though you have some trap
for me... let us see what you have in store for me."
And he braced himself to face a terrible and unknown ordeal. At times
he longed to fall on Porfiry and strangle him. This anger was what he
dreaded from the beginning. He felt that his parched lips were flecked
with foam, his heart was throbbing. But he was still determined not to
speak till the right moment. He realised that this was the best
policy in his position, because instead of saying too much he would be
irritating his enemy by his silence and provoking him into speaking too
freely. Anyhow, this was what he hoped for.
"No, I see you don't believe me, you think I am playing a harmless joke
on you," Porfiry began again, getting more and more lively, chuckling
at every instant and again pacing round the room. "And to be sure you're
right: God has given me a figure that can awaken none but comic ideas in
other people; a buffoon; but let me tell you, and I repeat it, excuse
an old man, my dear Rodion Romanovitch, you are a man still young, so to
say, in your first youth and so you put intellect above everything, like
all young people. Playful wit and abstract arguments fascinate you and
that's for all the world like the old Austrian _Hof-kriegsrath_, as
far as I can judge of military matters, that is: on paper they'd beaten
Napoleon and taken him prisoner, and there in their study they worked it
all out in the cleverest fashion, but look you, General Mack surrendered
with all his army, he-he-he! I see, I see, Rodion Romanovitch, you are
laughing at a civilian like me, taking examples out of military history!
But I can't help it, it's my weakness. I am fond of military science.
And I'm ever so fond of reading all military histories. I've certainly
missed my proper career. I ought to have been in the army, upon my
word I ought. I shouldn't have been a Napoleon, but I might have been a
major, he-he! Well, I'll tell you the whole truth, my dear fellow, about
this _special case_, I mean: actual fact and a man's temperament, my
dear sir, are weighty matters and it's astonishing how they sometimes
deceive the sharpest calculation! I—listen to an old man—am speaking
seriously, Rodion Romanovitch" (as he said this Porfiry Petrovitch, who
was scarcely five-and-thirty, actually seemed to have grown old; even
his voice changed and he seemed to shrink together) "Moreover, I'm
a candid man... am I a candid man or not? What do you say? I fancy I
really am: I tell you these things for nothing and don't even expect a
reward for it, he-he! Well, to proceed, wit in my opinion is a splendid
thing, it is, so to say, an adornment of nature and a consolation of
life, and what tricks it can play! So that it sometimes is hard for a
poor examining lawyer to know where he is, especially when he's liable
to be carried away by his own fancy, too, for you know he is a man after
all! But the poor fellow is saved by the criminal's temperament, worse
luck for him! But young people carried away by their own wit don't think
of that 'when they overstep all obstacles,' as you wittily and cleverly
expressed it yesterday. He will lie—that is, the man who is a _special
case_, the incognito, and he will lie well, in the cleverest fashion;
you might think he would triumph and enjoy the fruits of his wit, but at
the most interesting, the most flagrant moment he will faint. Of course
there may be illness and a stuffy room as well, but anyway! Anyway he's
given us the idea! He lied incomparably, but he didn't reckon on his
temperament. That's what betrays him! Another time he will be carried
away by his playful wit into making fun of the man who suspects him, he
will turn pale as it were on purpose to mislead, but his paleness will
be _too natural_, too much like the real thing, again he has given us
an idea! Though his questioner may be deceived at first, he will think
differently next day if he is not a fool, and, of course, it is like
that at every step! He puts himself forward where he is not wanted,
speaks continually when he ought to keep silent, brings in all sorts of
allegorical allusions, he-he! Comes and asks why didn't you take me long
ago? he-he-he! And that can happen, you know, with the cleverest man,
the psychologist, the literary man. The temperament reflects everything
like a mirror! Gaze into it and admire what you see! But why are you so
pale, Rodion Romanovitch? Is the room stuffy? Shall I open the window?"
"Oh, don't trouble, please," cried Raskolnikov and he suddenly broke
into a laugh. "Please don't trouble."
Porfiry stood facing him, paused a moment and suddenly he too laughed.
Raskolnikov got up from the sofa, abruptly checking his hysterical
laughter.
"Porfiry Petrovitch," he began, speaking loudly and distinctly, though
his legs trembled and he could scarcely stand. "I see clearly at last
that you actually suspect me of murdering that old woman and her sister
Lizaveta. Let me tell you for my part that I am sick of this. If you
find that you have a right to prosecute me legally, to arrest me, then
prosecute me, arrest me. But I will not let myself be jeered at to my
face and worried..."
His lips trembled, his eyes glowed with fury and he could not restrain
his voice.
"I won't allow it!" he shouted, bringing his fist down on the table. "Do
you hear that, Porfiry Petrovitch? I won't allow it."
"Good heavens! What does it mean?" cried Porfiry Petrovitch, apparently
quite frightened. "Rodion Romanovitch, my dear fellow, what is the
matter with you?"
"I won't allow it," Raskolnikov shouted again.
"Hush, my dear man! They'll hear and come in. Just think, what could we
say to them?" Porfiry Petrovitch whispered in horror, bringing his face
close to Raskolnikov's.
"I won't allow it, I won't allow it," Raskolnikov repeated mechanically,
but he too spoke in a sudden whisper.
Porfiry turned quickly and ran to open the window.
"Some fresh air! And you must have some water, my dear fellow. You're
ill!" and he was running to the door to call for some when he found a
decanter of water in the corner. "Come, drink a little," he whispered,
rushing up to him with the decanter. "It will be sure to do you good."
Porfiry Petrovitch's alarm and sympathy were so natural that Raskolnikov
was silent and began looking at him with wild curiosity. He did not take
the water, however.
"Rodion Romanovitch, my dear fellow, you'll drive yourself out of your
mind, I assure you, ach, ach! Have some water, do drink a little."
He forced him to take the glass. Raskolnikov raised it mechanically to
his lips, but set it on the table again with disgust.
"Yes, you've had a little attack! You'll bring back your illness again,
my dear fellow," Porfiry Petrovitch cackled with friendly sympathy,
though he still looked rather disconcerted. "Good heavens, you must
take more care of yourself! Dmitri Prokofitch was here, came to see me
yesterday—I know, I know, I've a nasty, ironical temper, but what they
made of it!... Good heavens, he came yesterday after you'd been. We
dined and he talked and talked away, and I could only throw up my hands
in despair! Did he come from you? But do sit down, for mercy's sake, sit
down!"
"No, not from me, but I knew he went to you and why he went,"
Raskolnikov answered sharply.
"You knew?"
"I knew. What of it?"
"Why this, Rodion Romanovitch, that I know more than that about you;
I know about everything. I know how you went _to take a flat_ at night
when it was dark and how you rang the bell and asked about the blood, so
that the workmen and the porter did not know what to make of it. Yes, I
understand your state of mind at that time... but you'll drive yourself
mad like that, upon my word! You'll lose your head! You're full of
generous indignation at the wrongs you've received, first from destiny,
and then from the police officers, and so you rush from one thing to
another to force them to speak out and make an end of it all, because
you are sick of all this suspicion and foolishness. That's so, isn't
it? I have guessed how you feel, haven't I? Only in that way you'll
lose your head and Razumihin's, too; he's too _good_ a man for such
a position, you must know that. You are ill and he is good and your
illness is infectious for him... I'll tell you about it when you are
more yourself.... But do sit down, for goodness' sake. Please rest, you
look shocking, do sit down."
Raskolnikov sat down; he no longer shivered, he was hot all over. In
amazement he listened with strained attention to Porfiry Petrovitch who
still seemed frightened as he looked after him with friendly solicitude.
But he did not believe a word he said, though he felt a strange
inclination to believe. Porfiry's unexpected words about the flat had
utterly overwhelmed him. "How can it be, he knows about the flat then,"
he thought suddenly, "and he tells it me himself!"
"Yes, in our legal practice there was a case almost exactly similar, a
case of morbid psychology," Porfiry went on quickly. "A man confessed to
*** and how he kept it up! It was a regular hallucination; he brought
forward facts, he imposed upon everyone and why? He had been partly, but
only partly, unintentionally the cause of a *** and when he knew that
he had given the murderers the opportunity, he sank into dejection, it
got on his mind and turned his brain, he began imagining things and he
persuaded himself that he was the murderer. But at last the High Court
of Appeal went into it and the poor fellow was acquitted and put under
proper care. Thanks to the Court of Appeal! Tut-tut-tut! Why, my dear
fellow, you may drive yourself into delirium if you have the impulse
to work upon your nerves, to go ringing bells at night and asking about
blood! I've studied all this morbid psychology in my practice. A man
is sometimes tempted to jump out of a window or from a belfry. Just the
same with bell-ringing.... It's all illness, Rodion Romanovitch! You
have begun to neglect your illness. You should consult an experienced
doctor, what's the good of that fat fellow? You are lightheaded! You
were delirious when you did all this!"
For a moment Raskolnikov felt everything going round.
"Is it possible, is it possible," flashed through his mind, "that he is
still lying? He can't be, he can't be." He rejected that idea, feeling
to what a degree of fury it might drive him, feeling that that fury
might drive him mad.
"I was not delirious. I knew what I was doing," he cried, straining
every faculty to penetrate Porfiry's game, "I was quite myself, do you
hear?"
"Yes, I hear and understand. You said yesterday you were not delirious,
you were particularly emphatic about it! I understand all you can tell
me! A-ach!... Listen, Rodion Romanovitch, my dear fellow. If you were
actually a criminal, or were somehow mixed up in this damnable business,
would you insist that you were not delirious but in full possession
of your faculties? And so emphatically and persistently? Would it be
possible? Quite impossible, to my thinking. If you had anything on
your conscience, you certainly ought to insist that you were delirious.
That's so, isn't it?"
There was a note of slyness in this inquiry. Raskolnikov drew back on
the sofa as Porfiry bent over him and stared in silent perplexity at
him.
"Another thing about Razumihin—you certainly ought to have said that he
came of his own accord, to have concealed your part in it! But you don't
conceal it! You lay stress on his coming at your instigation."
Raskolnikov had not done so. A chill went down his back.
"You keep telling lies," he said slowly and weakly, twisting his lips
into a sickly smile, "you are trying again to show that you know all
my game, that you know all I shall say beforehand," he said, conscious
himself that he was not weighing his words as he ought. "You want to
frighten me... or you are simply laughing at me..."
He still stared at him as he said this and again there was a light of
intense hatred in his eyes.
"You keep lying," he said. "You know perfectly well that the best
policy for the criminal is to tell the truth as nearly as possible... to
conceal as little as possible. I don't believe you!"
"What a wily person you are!" Porfiry tittered, "there's no catching
you; you've a perfect monomania. So you don't believe me? But still you
do believe me, you believe a quarter; I'll soon make you believe the
whole, because I have a sincere liking for you and genuinely wish you
good."
Raskolnikov's lips trembled.
"Yes, I do," went on Porfiry, touching Raskolnikov's arm genially, "you
must take care of your illness. Besides, your mother and sister are here
now; you must think of them. You must soothe and comfort them and you do
nothing but frighten them..."
"What has that to do with you? How do you know it? What concern is it of
yours? You are keeping watch on me and want to let me know it?"
"Good heavens! Why, I learnt it all from you yourself! You don't
notice that in your excitement you tell me and others everything. From
Razumihin, too, I learnt a number of interesting details yesterday. No,
you interrupted me, but I must tell you that, for all your wit, your
suspiciousness makes you lose the common-sense view of things. To return
to bell-ringing, for instance. I, an examining lawyer, have betrayed a
precious thing like that, a real fact (for it is a fact worth having),
and you see nothing in it! Why, if I had the slightest suspicion of you,
should I have acted like that? No, I should first have disarmed your
suspicions and not let you see I knew of that fact, should have diverted
your attention and suddenly have dealt you a knock-down blow (your
expression) saying: 'And what were you doing, sir, pray, at ten or
nearly eleven at the murdered woman's flat and why did you ring the bell
and why did you ask about blood? And why did you invite the porters
to go with you to the police station, to the lieutenant?' That's how
I ought to have acted if I had a grain of suspicion of you. I ought to
have taken your evidence in due form, searched your lodging and perhaps
have arrested you, too... so I have no suspicion of you, since I have
not done that! But you can't look at it normally and you see nothing, I
say again."
Raskolnikov started so that Porfiry Petrovitch could not fail to
perceive it.
"You are lying all the while," he cried, "I don't know your object,
but you are lying. You did not speak like that just now and I cannot be
mistaken!"
"I am lying?" Porfiry repeated, apparently incensed, but preserving
a good-humoured and ironical face, as though he were not in the least
concerned at Raskolnikov's opinion of him. "I am lying... but how did
I treat you just now, I, the examining lawyer? Prompting you and giving
you every means for your defence; illness, I said, delirium, injury,
melancholy and the police officers and all the rest of it? Ah! He-he-he!
Though, indeed, all those psychological means of defence are not very
reliable and cut both ways: illness, delirium, I don't remember—that's
all right, but why, my good sir, in your illness and in your delirium
were you haunted by just those delusions and not by any others? There
may have been others, eh? He-he-he!"
Raskolnikov looked haughtily and contemptuously at him.
"Briefly," he said loudly and imperiously, rising to his feet and in so
doing pushing Porfiry back a little, "briefly, I want to know, do you
acknowledge me perfectly free from suspicion or not? Tell me, Porfiry
Petrovitch, tell me once for all and make haste!"
"What a business I'm having with you!" cried Porfiry with a perfectly
good-humoured, sly and composed face. "And why do you want to know, why
do you want to know so much, since they haven't begun to worry you? Why,
you are like a child asking for matches! And why are you so uneasy? Why
do you force yourself upon us, eh? He-he-he!"
"I repeat," Raskolnikov cried furiously, "that I can't put up with it!"
"With what? Uncertainty?" interrupted Porfiry.
"Don't jeer at me! I won't have it! I tell you I won't have it. I can't
and I won't, do you hear, do you hear?" he shouted, bringing his fist
down on the table again.
"Hush! Hush! They'll overhear! I warn you seriously, take care of
yourself. I am not joking," Porfiry whispered, but this time there was
not the look of old womanish good nature and alarm in his face. Now
he was peremptory, stern, frowning and for once laying aside all
mystification.
But this was only for an instant. Raskolnikov, bewildered, suddenly fell
into actual frenzy, but, strange to say, he again obeyed the command to
speak quietly, though he was in a perfect paroxysm of fury.
"I will not allow myself to be tortured," he whispered, instantly
recognising with hatred that he could not help obeying the command and
driven to even greater fury by the thought. "Arrest me, search me, but
kindly act in due form and don't play with me! Don't dare!"
"Don't worry about the form," Porfiry interrupted with the same sly
smile, as it were, gloating with enjoyment over Raskolnikov. "I invited
you to see me quite in a friendly way."
"I don't want your friendship and I spit on it! Do you hear? And, here,
I take my cap and go. What will you say now if you mean to arrest me?"
He took up his cap and went to the door.
"And won't you see my little surprise?" chuckled Porfiry, again taking
him by the arm and stopping him at the door.
He seemed to become more playful and good-humoured which maddened
Raskolnikov.
"What surprise?" he asked, standing still and looking at Porfiry in
alarm.
"My little surprise, it's sitting there behind the door, he-he-he!"
(He pointed to the locked door.) "I locked him in that he should not
escape."
"What is it? Where? What?..."
Raskolnikov walked to the door and would have opened it, but it was
locked.
"It's locked, here is the key!"
And he brought a key out of his pocket.
"You are lying," roared Raskolnikov without restraint, "you lie, you
damned punchinello!" and he rushed at Porfiry who retreated to the other
door, not at all alarmed.
"I understand it all! You are lying and mocking so that I may betray
myself to you..."
"Why, you could not betray yourself any further, my dear Rodion
Romanovitch. You are in a passion. Don't shout, I shall call the
clerks."
"You are lying! Call the clerks! You knew I was ill and tried to work
me into a frenzy to make me betray myself, that was your object! Produce
your facts! I understand it all. You've no evidence, you have only
wretched rubbishly suspicions like Zametov's! You knew my character, you
wanted to drive me to fury and then to knock me down with priests and
deputies.... Are you waiting for them? eh! What are you waiting for?
Where are they? Produce them?"
"Why deputies, my good man? What things people will imagine! And to do
so would not be acting in form as you say, you don't know the business,
my dear fellow.... And there's no escaping form, as you see," Porfiry
muttered, listening at the door through which a noise could be heard.
"Ah, they're coming," cried Raskolnikov. "You've sent for them! You
expected them! Well, produce them all: your deputies, your witnesses,
what you like!... I am ready!"
But at this moment a strange incident occurred, something so unexpected
that neither Raskolnikov nor Porfiry Petrovitch could have looked for
such a conclusion to their interview.
CHAPTER VI
When he remembered the scene afterwards, this is how Raskolnikov saw it.
The noise behind the door increased, and suddenly the door was opened a
little.
"What is it?" cried Porfiry Petrovitch, annoyed. "Why, I gave orders..."
For an instant there was no answer, but it was evident that there were
several persons at the door, and that they were apparently pushing
somebody back.
"What is it?" Porfiry Petrovitch repeated, uneasily.
"The prisoner Nikolay has been brought," someone answered.
"He is not wanted! Take him away! Let him wait! What's he doing here?
How irregular!" cried Porfiry, rushing to the door.
"But he..." began the same voice, and suddenly ceased.
Two seconds, not more, were spent in actual struggle, then someone gave
a violent shove, and then a man, very pale, strode into the room.
This man's appearance was at first sight very strange. He stared
straight before him, as though seeing nothing. There was a determined
gleam in his eyes; at the same time there was a deathly pallor in his
face, as though he were being led to the scaffold. His white lips were
faintly twitching.
He was dressed like a workman and was of medium height, very young,
slim, his hair cut in round crop, with thin spare features. The man whom
he had thrust back followed him into the room and succeeded in seizing
him by the shoulder; he was a warder; but Nikolay pulled his arm away.
Several persons crowded inquisitively into the doorway. Some of them
tried to get in. All this took place almost instantaneously.
"Go away, it's too soon! Wait till you are sent for!... Why have you
brought him so soon?" Porfiry Petrovitch muttered, extremely annoyed,
and as it were thrown out of his reckoning.
But Nikolay suddenly knelt down.
"What's the matter?" cried Porfiry, surprised.
"I am guilty! Mine is the sin! I am the murderer," Nikolay articulated
suddenly, rather breathless, but speaking fairly loudly.
For ten seconds there was silence as though all had been struck dumb;
even the warder stepped back, mechanically retreated to the door, and
stood immovable.
"What is it?" cried Porfiry Petrovitch, recovering from his momentary
stupefaction.
"I... am the murderer," repeated Nikolay, after a brief pause.
"What... you... what... whom did you kill?" Porfiry Petrovitch was
obviously bewildered.
Nikolay again was silent for a moment.
"Alyona Ivanovna and her sister Lizaveta Ivanovna, I... killed... with
an axe. Darkness came over me," he added suddenly, and was again silent.
He still remained on his knees. Porfiry Petrovitch stood for some
moments as though meditating, but suddenly roused himself and waved back
the uninvited spectators. They instantly vanished and closed the door.
Then he looked towards Raskolnikov, who was standing in the corner,
staring wildly at Nikolay and moved towards him, but stopped short,
looked from Nikolay to Raskolnikov and then again at Nikolay, and
seeming unable to restrain himself darted at the latter.
"You're in too great a hurry," he shouted at him, almost angrily. "I
didn't ask you what came over you.... Speak, did you kill them?"
"I am the murderer.... I want to give evidence," Nikolay pronounced.
"Ach! What did you kill them with?"
"An axe. I had it ready."
"Ach, he is in a hurry! Alone?"
Nikolay did not understand the question.
"Did you do it alone?"
"Yes, alone. And Mitka is not guilty and had no share in it."
"Don't be in a hurry about Mitka! A-ach! How was it you ran downstairs
like that at the time? The porters met you both!"
"It was to put them off the scent... I ran after Mitka," Nikolay replied
hurriedly, as though he had prepared the answer.
"I knew it!" cried Porfiry, with vexation. "It's not his own tale he is
telling," he muttered as though to himself, and suddenly his eyes rested
on Raskolnikov again.
He was apparently so taken up with Nikolay that for a moment he had
forgotten Raskolnikov. He was a little taken aback.
"My dear Rodion Romanovitch, excuse me!" he flew up to him, "this won't
do; I'm afraid you must go... it's no good your staying... I will...
you see, what a surprise!... Good-bye!"
And taking him by the arm, he showed him to the door.
"I suppose you didn't expect it?" said Raskolnikov who, though he had
not yet fully grasped the situation, had regained his courage.
"You did not expect it either, my friend. See how your hand is
trembling! He-he!"
"You're trembling, too, Porfiry Petrovitch!"
"Yes, I am; I didn't expect it."
They were already at the door; Porfiry was impatient for Raskolnikov to
be gone.
"And your little surprise, aren't you going to show it to me?"
Raskolnikov said, sarcastically.
"Why, his teeth are chattering as he asks, he-he! You are an ironical
person! Come, till we meet!"
"I believe we can say _good-bye_!"
"That's in God's hands," muttered Porfiry, with an unnatural smile.
As he walked through the office, Raskolnikov noticed that many people
were looking at him. Among them he saw the two porters from _the_ house,
whom he had invited that night to the police station. They stood there
waiting. But he was no sooner on the stairs than he heard the voice of
Porfiry Petrovitch behind him. Turning round, he saw the latter running
after him, out of breath.
"One word, Rodion Romanovitch; as to all the rest, it's in God's hands,
but as a matter of form there are some questions I shall have to ask
you... so we shall meet again, shan't we?"
And Porfiry stood still, facing him with a smile.
"Shan't we?" he added again.
He seemed to want to say something more, but could not speak out.
"You must forgive me, Porfiry Petrovitch, for what has just passed... I
lost my temper," began Raskolnikov, who had so far regained his courage
that he felt irresistibly inclined to display his coolness.
"Don't mention it, don't mention it," Porfiry replied, almost gleefully.
"I myself, too... I have a wicked temper, I admit it! But we shall meet
again. If it's God's will, we may see a great deal of one another."
"And will get to know each other through and through?" added
Raskolnikov.
"Yes; know each other through and through," assented Porfiry Petrovitch,
and he screwed up his eyes, looking earnestly at Raskolnikov. "Now
you're going to a birthday party?"
"To a funeral."
"Of course, the funeral! Take care of yourself, and get well."
"I don't know what to wish you," said Raskolnikov, who had begun to
descend the stairs, but looked back again. "I should like to wish you
success, but your office is such a comical one."
"Why comical?" Porfiry Petrovitch had turned to go, but he seemed to
prick up his ears at this.
"Why, how you must have been torturing and harassing that poor Nikolay
psychologically, after your fashion, till he confessed! You must have
been at him day and night, proving to him that he was the murderer, and
now that he has confessed, you'll begin vivisecting him again. 'You are
lying,' you'll say. 'You are not the murderer! You can't be! It's not
your own tale you are telling!' You must admit it's a comical business!"
"He-he-he! You noticed then that I said to Nikolay just now that it was
not his own tale he was telling?"
"How could I help noticing it!"
"He-he! You are quick-witted. You notice everything! You've really a
playful mind! And you always fasten on the comic side... he-he! They say
that was the marked characteristic of Gogol, among the writers."
"Yes, of Gogol."
"Yes, of Gogol.... I shall look forward to meeting you."
"So shall I."
Raskolnikov walked straight home. He was so muddled and bewildered that
on getting home he sat for a quarter of an hour on the sofa, trying to
collect his thoughts. He did not attempt to think about Nikolay; he
was stupefied; he felt that his confession was something inexplicable,
amazing—something beyond his understanding. But Nikolay's confession
was an actual fact. The consequences of this fact were clear to him at
once, its falsehood could not fail to be discovered, and then they
would be after him again. Till then, at least, he was free and must do
something for himself, for the danger was imminent.
But how imminent? His position gradually became clear to him.
Remembering, sketchily, the main outlines of his recent scene with
Porfiry, he could not help shuddering again with horror. Of course,
he did not yet know all Porfiry's aims, he could not see into all his
calculations. But he had already partly shown his hand, and no one knew
better than Raskolnikov how terrible Porfiry's "lead" had been for
him. A little more and he _might_ have given himself away completely,
circumstantially. Knowing his nervous temperament and from the first
glance seeing through him, Porfiry, though playing a bold game, was
bound to win. There's no denying that Raskolnikov had compromised
himself seriously, but no _facts_ had come to light as yet; there was
nothing positive. But was he taking a true view of the position? Wasn't
he mistaken? What had Porfiry been trying to get at? Had he really some
surprise prepared for him? And what was it? Had he really been expecting
something or not? How would they have parted if it had not been for the
unexpected appearance of Nikolay?
Porfiry had shown almost all his cards—of course, he had risked
something in showing them—and if he had really had anything up his
sleeve (Raskolnikov reflected), he would have shown that, too. What was
that "surprise"? Was it a joke? Had it meant anything? Could it have
concealed anything like a fact, a piece of positive evidence? His
yesterday's visitor? What had become of him? Where was he to-day? If
Porfiry really had any evidence, it must be connected with him....
He sat on the sofa with his elbows on his knees and his face hidden in
his hands. He was still shivering nervously. At last he got up, took his
cap, thought a minute, and went to the door.
He had a sort of presentiment that for to-day, at least, he might
consider himself out of danger. He had a sudden sense almost of joy; he
wanted to make haste to Katerina Ivanovna's. He would be too late for
the funeral, of course, but he would be in time for the memorial dinner,
and there at once he would see Sonia.
He stood still, thought a moment, and a suffering smile came for a
moment on to his lips.
"To-day! To-day," he repeated to himself. "Yes, to-day! So it must
be...."
But as he was about to open the door, it began opening of itself. He
started and moved back. The door opened gently and slowly, and there
suddenly appeared a figure—yesterday's visitor _from underground_.
The man stood in the doorway, looked at Raskolnikov without speaking,
and took a step forward into the room. He was exactly the same as
yesterday; the same figure, the same dress, but there was a great change
in his face; he looked dejected and sighed deeply. If he had only put
his hand up to his cheek and leaned his head on one side he would have
looked exactly like a peasant woman.
"What do you want?" asked Raskolnikov, numb with terror. The man was
still silent, but suddenly he bowed down almost to the ground, touching
it with his finger.
"What is it?" cried Raskolnikov.
"I have sinned," the man articulated softly.
"How?"
"By evil thoughts."
They looked at one another.
"I was vexed. When you came, perhaps in drink, and bade the porters go
to the police station and asked about the blood, I was vexed that they
let you go and took you for drunken. I was so vexed that I lost my
sleep. And remembering the address we came here yesterday and asked for
you...."
"Who came?" Raskolnikov interrupted, instantly beginning to recollect.
"I did, I've wronged you."
"Then you come from that house?"
"I was standing at the gate with them... don't you remember? We have
carried on our trade in that house for years past. We cure and prepare
hides, we take work home... most of all I was vexed...."
And the whole scene of the day before yesterday in the gateway came
clearly before Raskolnikov's mind; he recollected that there had
been several people there besides the porters, women among them.
He remembered one voice had suggested taking him straight to the
police-station. He could not recall the face of the speaker, and even
now he did not recognise it, but he remembered that he had turned round
and made him some answer....
So this was the solution of yesterday's horror. The most awful thought
was that he had been actually almost lost, had almost done for himself
on account of such a _trivial_ circumstance. So this man could tell
nothing except his asking about the flat and the blood stains. So
Porfiry, too, had nothing but that _delirium_, no facts but this
_psychology_ which _cuts both ways_, nothing positive. So if no more
facts come to light (and they must not, they must not!) then... then
what can they do to him? How can they convict him, even if they arrest
him? And Porfiry then had only just heard about the flat and had not
known about it before.
"Was it you who told Porfiry... that I'd been there?" he cried, struck
by a sudden idea.
"What Porfiry?"
"The head of the detective department?"
"Yes. The porters did not go there, but I went."
"To-day?"
"I got there two minutes before you. And I heard, I heard it all, how he
worried you."
"Where? What? When?"
"Why, in the next room. I was sitting there all the time."
"What? Why, then you were the surprise? But how could it happen? Upon my
word!"
"I saw that the porters did not want to do what I said," began the man;
"for it's too late, said they, and maybe he'll be angry that we did not
come at the time. I was vexed and I lost my sleep, and I began making
inquiries. And finding out yesterday where to go, I went to-day. The
first time I went he wasn't there, when I came an hour later he couldn't
see me. I went the third time, and they showed me in. I informed him of
everything, just as it happened, and he began skipping about the room
and punching himself on the chest. 'What do you scoundrels mean by it?
If I'd known about it I should have arrested him!' Then he ran out,
called somebody and began talking to him in the corner, then he turned
to me, scolding and questioning me. He scolded me a great deal; and I
told him everything, and I told him that you didn't dare to say a word
in answer to me yesterday and that you didn't recognise me. And he
fell to running about again and kept hitting himself on the chest, and
getting angry and running about, and when you were announced he told
me to go into the next room. 'Sit there a bit,' he said. 'Don't move,
whatever you may hear.' And he set a chair there for me and locked
me in. 'Perhaps,' he said, 'I may call you.' And when Nikolay'd been
brought he let me out as soon as you were gone. 'I shall send for you
again and question you,' he said."
"And did he question Nikolay while you were there?"
"He got rid of me as he did of you, before he spoke to Nikolay."
The man stood still, and again suddenly bowed down, touching the ground
with his finger.
"Forgive me for my evil thoughts, and my slander."
"May God forgive you," answered Raskolnikov.
And as he said this, the man bowed down again, but not to the ground,
turned slowly and went out of the room.
"It all cuts both ways, now it all cuts both ways," repeated
Raskolnikov, and he went out more confident than ever.
"Now we'll make a fight for it," he said, with a malicious smile, as he
went down the stairs. His malice was aimed at himself; with shame and
contempt he recollected his "cowardice."
End of Part IV, Chapter VI �