Tip:
Highlight text to annotate it
X
Good evening, dear colleagues and dear friends, I would like to begin a series of presentations, at least I would like to begin with a presentation now and it could be followed by some others
We shall see if the messages from you will show if there is a real need to communicate on this issue, and if the need exists, I am ready to answer to your questions.
This presentation concerns the programme Complete Dynamics and I am glad to tell you that this programme is now present in Romania.
It is a homeopathic software for the homeopaths all over the world and it is from now on available for our homeopaths too
because the programme was translated in Romanian
and from now on we have a Romanian distributor, farm. Marius Popa
He created a small company, Homeo Sophia, which means Wise Homeopathy
and CD programme will for sure contribute to a wise practice of homeopathy in Romania
I can tell you that I have already used the CD programme in the last 3 years
and I am very satisfied by the results it has offered me
and by it's easy maneuverability
which helped me to obtain good quick results.
The CD programme is new only for the homeopaths in our country, but it is well-known in the whole world
WHY? Because it is based on the work of a well-known and appreciated homeopath- Roger van Zandvoort
We can find some biographical data
about Roger, on his site- Morpho Logica Homeopathica,
and more than that, we can see on his site
details concerning his work
of creating a Complete Repertory that is made for the service
of his patients and colleagues.
His work started in 1982
with additions and corrections
to Kent's Repertory, without initial intention of publication.
The work was done for the benefits of his patients
He soon reached the conclusion that his efforts were worth being made public
and he created a database called the Complete Repertory
Initially, it was published also as a book, but then it appeared only as a software
because of the numerous additions that appeared periodically at short times, so that a publication could not keep this pace
It became easier to update the information in a software
The present Complete Repertory exists only as a software
The data base started to be used commercially in combination with MacRepertory and later with CARA.
In older versions of the Radar programme, the Complete Repertory was also included.
In 1990, guided by Dr. Künzli and later by Hansjörg Hee and Dario Spinedi, 40 medical doctors from Germany, Austria and Switzerland started to integrate Boger's Bönninghausen Repertory into the Complete Repertory.
During 6 years Roger received and integrated their work into the Repertory.
After 25 years of work, consisting of updating and improving the Complete Repertory, Roger still works full-time on this project
the articles in the old American journals
He uses classic works from Germany and the United States that have never been used, like Noak and Trinks, Possart, the provings from the German magazines,
the articles in the old American journals
and very important- he started to use the handwritten additions that Bönninghausen made in his last two repertories
which were made based on clinical confirmations from his practice
So, the CD programme is based on classical works, highly trustable,
which were not yet used by the authors
of other homeopathic programmes
This is why I consider CD to be extremely precious
and it can be used alone or together with other programes that we already have.
Why is the CD programme useful for us? Beside the fact that it is very much used in the whole homeopathic world
and beside the fact that it is highly trustable
I think of other two or even three great advantages
that make me recommend this programme.
One reason is not to be neglected at all
It is the fact that an important discount was obtained
Namely, a very good discount was made for our customers
50 euros/year
and 100 euros for two years
for the first 50 users
Then, the price will become 100 euros/year
It is a lower price for Eastern Europe.
So the economical aspect is also a good reason to recommend the programme
It is extraordinary to have a good programme and in the same time an accesible price.
Another important reason that recommends the CD programme
is the possibility to have it on ipad or Android systems
It is the only homeopathic software that has this possibilities in present.
It is fantastic to be able to go now with the tablet at seminars
without carring a heavy luggage with you!
Here is the site
for Complete Dynamics Romania
You can see here the launching offer
and the contact information of the Romanian distributor
Marius Popa
who can answer your questions
on mails or on telephone.
The last but not the least
is the fact that
the CD programme was translated in Romanian
It is at the present time the only homeopathic programme]
that was translated in Romanian.
Anyhow, it is the first one!
Roger van Zandvoort has asked me to see and correct the mistakes of the translation
as the translation was already made by a person who is not living in Romania.
The imperfections of the translation were partly corrected
I have succeeded to finish the corrections
for the Mind chapter.
I am also asking you all with this occasion
to send your feedback concerning
the present translation.
Some corrections are not yet included in the final version
Also, it is possible that
some formulas that we have chosen
for the rubrics
are not yet the most appropriate
and we are waiting for your help and suggestions
to perfectionate the translation.
The translated programme can already be used.
It is wonderful that
the programme allows us
to search simultaneously
words both in English and in Romanian.
The way we can search for a word will be explained
in the near future by Marius.
You can also search in the help section
for the info about all this,
but I think that it is necesary that somebody explains this to you
in a training
and a friendly ambience.
The search field from below in the right side of he screen
is the easiest and quickest to be used
and you can write the words either in English
or in Romanian.
So, we can look for grief
or for the Romanian word
necaz
You can see the rubrics
one of them is GRIEF
translated as necaz
but, we have also rubrics that do not refer to
grief
but they refer to
other possible words that can be translated
as necaz
For instance
vexations were translated also with
necaz
But, vexations
can be better translated as
suparari
The translation work is a difficult one
and it will never satisfy us all.
If we want to be more precise in searching a rubric
it is preferable to refer first to the English word.
This will help us in international conferences
to use the same language,
so as it is used in the original text
written by Kent
as Kent's repertory is
the basis of reference.
We can also use the Romanian language as the first language.
But, I do not advice you to proceed like that.
Anyhow, the programme allows us all these possibilities.
We can also use only the maternal language for the programme.
The symptoms will appear now only in Romanian.
The trouble here will be
that we shall not be able to predict
what synonim was prefered by the translator.
So, to avoid this "grief" or trouble/necaz
I advice you again to use the first language as English.
So, we shall be as correct and precise as possible!
The advantage of a software over a printed book is evident.
To have a version as the original version together with the translation
would mean to have a huge book
taht would hardly be suitable on a book shell.
It would be almost impossible to use...
Dear colleagues and friends, if you want, we can cntinue this type of presentations
we could meet online
I wish to those who already bought the CD programme a lot of success
and to those who didn't to try and get it!
Until then, you can also find out about it
trying the free version from the CD site
for a month interval.
I am looking forward to meeting with you again
virtually or in a real meeting
organised by Marius
Until then,
I wish you
All the best- TOATE CELE BUNE, in the Romanian version!!