Tip:
Highlight text to annotate it
X
(# STARS: Wasted Daylight)
# Oh-oh Oh oh-oh
# Oh-oh Oh oh-oh
# Oh-oh Oh oh-oh
# Oh-oh Oh oh-oh... #
# ...Heat is a heavy head
# Keeps me in my bed
# Push aside the pillow
# The whole room just turned yellow... #
Brý ráno.
Uh.
# ... Three in the afternoon
# We still haven't moved
# Siren sighs... #
Proboha. My jsme u mě!
Proč jsme v mym domě?
Hm, šli jsme sem, protože to bylo blíž nebo tak něco..
Richi, nemůžeš tu být - můj táta!
# ...I don't mind
# I don't mind... #
- Rychle, Richi, dělej! - Snažím se.
Grace, přijdeš pozdě.
Zůstaň za mnou a buď potichu.
- Jdeš se mnou? - Ne. Táta mě každej den vozí.
Dobře.
- Uvidíme se ve škole. - Do hajzlu! Je zamčeno.
Je tu jen jedna další cesta ven. Musíš se vrá*** a projít ven přes kuchyň.
- A Richi... věřím ti, OK? - OK.
# Ow!
(# KATRINA & THE WAVES: Walking On Sunshine)
Do prdele!
# I used to think maybe you loved me Now, baby, I'm sure... #
Co to, kurva?
To je tvůj táta? Pročs mi to neřekla?
Vysvětlím později, snaž se, aby tě neviděli.
- To je jediná cesta ven. - To ses, kurva, zbláznila?
Teď!
# ...I go for the mail box I gotta hold myself down
# Cos I just can't wait till you write me you're comin' around
# I'm walking on sunshine
# Whoa-ohl
# I'm walking on sunshine
# Whoa-oh... #
- Dobré ráno, drahá. - V pořádku, princezno?
Jsi trochu pobledlá.
Po pravdě se necítím moc dobře...
Třeba jsem nemocná nebo tak.
Hm... tati, proč sem nejdeš a taky mi nesáhneš na čelo?
Mně to přijde v pořádku.
Jsi si jistá, že to nepřeháníš s to svou dietou?
Možná ne. Já...
Um...
Zkontroluj jí ještě hlavu, Davide.
Kdo je vzadu v zahradě?
Pomozte mi! Prosím! Sundejte ho ze mě!
Burku! Dolů!
Burke!
Pamatujete si na Riche ze školy?
Er...
Erm... Zdravím.
No, hm... Nejlepší asi bude, když už půjdu.
Boční brána je otevřená? Skvělý. Nashledanou.
Vypadá mile.
# Walking on sunshine... #
- Ztratilas u mě bod. - Tati.
Můžu to vysvětlit.
To není třeba. Myslim, že je náš malý experiment zřejmě u konce.
Je načase, aby ses vrátila do školy pro dívky v Mayberry.
Ne! Nemůžete mě tam poslat zpátky! Je to uprostřed pustiny
a všichni jsou tam strašný a smrděj od koní!
Tohle místo ti nesvědčí.
Tihle... přátelé, se kterými tě vidím, tě rozpytují od studia.
Vždyť Riche neznáš.
Ani moje přátele! A mám Áčka ze všeho!
Ze všeho!
Grace, uklidni se, prosím.
Co třeba takhle?
Můžeš si žít svůj život, jak budeš chtít.
Ale v momentě - v momentě,
kdy bude nějaká tvá známka horší než A
počínaje tvou zkouškou z dramatu, vrátíš se zpátky do školy v Mayberry.
O-OK.
Výborně.
Přeji ti plodné ráno.
- Hrůzný David Blood?! - Pššt. Nechce, aby to lidé věděli.
Proč ne?
Myslí si, že by to ohrozilo jeho pozici, kdyby se vědělo,
že má na škole dceru. Musela jsem to slíbit.
Takže jsi prostě udělala, co chtěl a mně jsi to vůbec neřekla?
Je to můj táta. Neměla jsem na výběr.
Přijdeme pozdě na zkoušku.
Andrew Aguecheek.
Pojďme.
Podej mi můj závoj! Jen pojď, vhoď mi ho na obličej!
Jednou uslyšíme o Orsiniho ambasádě více.
Ctihodná paní domu, která to je?
Se mnou mluv...
OK, u toho skončíme. Přeskočíme pár scén
a vrátíme se k vám později.
Mini, posaď se.
Matty, sjedeme 4. jednání ve druhé scéně.
Tvé oko zůstává upřené na líbeznost, kterou miluje.
Není to tak, chlapče?
Trochu, při vaší laskavosti.
Pamatuj, Franky, že mluvíš o něm.
Jsi po uši zamilovaná.
Co je to za ženu?
- Je... - # It's been days now
- # And you change your mind again... # - Je vašeho vzezření.
# ...It feels like years... #
Popravdě, Grace, musíme si promluvit.
- Může to počkat? - Ne. Matty a já jsme se rozhodli,
- že v té hře nechceme hrát. - Co?
- Ale vy jste hlavní postavy! Potřebujeme vás. - To nás moc nebere. Že?
Mrzí mě to, jo?
Hej, jsem furt Toby Belch, jasný? Protože jsem se učil ten posranej text!
Liv... prosím!
Tohle nemůžeš udělat. Potřebuju, aby ta hra za něco stála.
Musím dostat A a je to vážně moc, moc, moc, důležitý.
Prostě... necítím v tom tu upřímnost.
Od Mini, Franky nebo od tebe.
Myslim si, že se mnou akorát pořád vyjebáváte za to, co jsem provedla.
Ne! To neděláme!
Je to v pořádku! Každej to přešel. Jsme všichni v pohodě.
Poslyš, přijď ke mně večer.
Dokážu ti to. Uděláme si holčičí večer.
Bude to jako za starejch časů. Pocítíš upřímnost.
Slibuju. Bude to skvělý.
# ...And I could tell you that I won't hurt you this time... #
- Vstupte.
Ah. Grace.
Co pro tebe můžu udělat?
Říkala jsem si, jestli bych si mohla na dnešek pozvat nějaké přátele?
Nepřichází v úvahu.
Proč? Protože vzdělávání je boj?
Vzdělávání je boj proti lajdáctví, ignoranství, lenosti a žvýkačkám.
Náš vzájemný vztah musí zůstat utajen.
Ale ty jsi můj táta. A musíš se poznat s mými přáteli.
To tátové dělají. Oni to nikomu neřeknou.
A Rich už to ví.
Tati, chci pozvat kamarády k nám na čaj, to je celý!
Dobře.
Ale nesmí ani pípnout o tom, co uvidí nebo uslyší.
A Rich?
Chtěla bych, aby přišel na večeři.
Ano. S ním se také setkám.
Jé, děkuju tati! Děkuju moc!
Zamiluješ si ho.
Grace... Pamatuj, že abys zůstala, musí být Áčka".
Ahoj, všichni.
Zbývají 2 dny do zkoušky a my pořád nejsme připravení.
Takže, mohly by Mini a Franky projít 1. jednání v páté scéně?
"Hraní Shakespeara je víc, než jen čtení textu ze scénáře."
"Je to o očistě."
"Gejzír emocí, které cítíte, když hra skončí."
"Samotná hra je příslibem, jak tomu dostát."
"Musíte svou duši nechat naplnit jeho moudrostí."
"Dělá nás lepšími lidmi."
To je tvůj záznam akademických úspechů.
A pár dalších věcí.
Zaměstnanecké záznamy tvého otce,
zahrnující výsledky jeho posledního ohodnocení.
Není to, jak vidíš, zrovna oslňující.
Kde jste je sebral?
To není důležité. Z těch informací můžu říct, že ve svém životě,
stejně jako tvůj otec, dosáhneš velice málo. Vskutku velice málo.
- Takže co? - Můžu ti to ulehčit.
Můžu to ulehčit tvému otci. Znám správné lidi.
A nebudu ředitelem navždycky.
O čem to mluvíte?
Tyhle dramatické zkoušky jsou řízené externě.
Nemůžu ovlivnit výsledky.
Ale... když si někdo, koho určím, kdo je velmi dobrý na podiu
povede, řekněme, velice špatně...
záměrně..
Chcete, aby Grace neudělala tu zkoušku.
Proč?
Protože, Richarde, je pro tebe až moc dobrá.
A teď, můžu věřit tomu, že uděláš o co žádám?
Ona není pro tebe, Richarde.
Je to moje malá holčička.
Uvidíme se večer.
Ehm... Tohle je vážně skvělé, paní Bloodová. Ještě jednou, jak tomu říkáte?
Kuře.
Aha, samozřejmě. Kuře.
Takže si užíváš hraní v Shakespearovi, Richarde?
Rich vážně dobře hraje Aguecheeka.
Vážně legrační. Přípomíná mi mladého, ne černého Sidneyho Poitiera.
Er, yeah.
Tak, Richarde, řekni mi... Co dělá tvůj otec?
- Richův táta pracuje v civilních službách. - Ó, vážně?
- Jak... svědomité od něj. - Vlastně ne.
Hm, mami. Mohla bys mi podat hrášek, prosím?
Samozřejmě, drahá.
Pamatujete si tu hráškovou píseň, z dovolené ve Francii? A toho bláznivého číšníka?
My chceme hrášek My chceme hrášek
Prosím, prosím, prosím, dejte nám nějaký hrášek
My chceme hrášek My chceme hrášek
Prosím, prosím, prosím, dejte nám nějaký hrášek
My chceme hrášek My chceme hrášek
Prosím, prosím, prosím, dejte nám nějaký hrášek
My chceme hrášek My chceme hrášek
Prosím, prosím, prosím, dejte nám nějaký hrášek
Ještě, ještě!
Vážně, vážně, vážně potřebuju cigaretu.
Vedl sis vážně dobře.
Vidělas, jak se na mě tvůj táta díval?
Takový prostě je! Líbíš se mu, vážně.
Jsme hodně odlišní, Grace.
No, možná naši rodiče jsou.
Ne, myslím... S nima jsi jiná. Nejsi to ty.
Grace! Tvoje kamarádky jsou tu!
Juu! Holčičí noc je tu.
Grace, uvidíme se pak, jo?
Dámy.
Tak, už znáte mámu.
A teď můžete poznat mě.
Profesor Blood?
Co děláte u Grace doma?
Její dům je zároveň i mým domem.
Jsem její otec.
Požádal jsem Grace, aby to držela v tajnosti a teď požádám i vás,
abyste to držely v tajnosti. Zvládnete to?
- Yeah. - Yeah.
Dámy, pamatujte, prosím...
bavte se
Omlouvám se, že jsem vám to neřekla. Musela jsem to slíbit.
Ježiši kriste.
Co ještě skrýváš, Grace? Jestli se tak vůbec jmenuješ?
Klídeček.
Jsi tajný dítě Waynea Rooneyho a Susan Boyleové?
Hej... jsi vůbec holka?
Máš malýho pindíka, Grace?
Prosím, nezlobte se na mě.
Tím se netrap.
Moje ségra je v lochu a já zrovna neběhám kolem a neříkám to všem.
Každopádně... jdem se zrušit..
Přinesla jsem ti dárek.
Co je to?
Kokain.
Chceš to zkusit? Bude sranda!
Máš vůbec ponětí, jak moc tohle zní jako
začátek epizody o apokalypse?
Liv! Měly bysme nacvičovat.
Proč se obtěžovat? Tohle bude mnohem větší sranda.
Grace má pravdu. Pořád nejsme připravený.
Nebo přinejmenším nekteré prvky nejsou.
Vážně? A které "prvky" by to měly být, Mini?
Však víš. Tenhle a tamten.
Dobře! Pojďme všichni na kokain!
Důvod, proč vím, že to bude úžasný, je ten, že vy všichni jste tak podobný
- rolím, který hrajete. - Yeah, yeah, yeah, yeah.
Liv, ty hraješ Olivii, že?
Je nádherná, všichni po ní touží, ale také je velmi zranitelná.
Co je teda příběh Franky?
Tohle zvládnu. Franky je Viola.
Dívka, převlečená za chlapce, která může mít, cokoliv chce.
Ať jde o cokoliv.
Já vím, co chci.
A co to je?
Co je co?
No...
Franky, ještě jsi nám vlastně neřekla, jestli jsi...
však víš... nebo...
Co nebo co?
Lesbička
Liv! To je tak...
Ne.
V pohodě, mně to nevadí.
A odpověď je... ne.
Nejsem nic.
Takže jsi bisexuálka?
Ne. Já sem... do jednoho.
Do koho teda jsi momentálně?
(# SOULJA BOY: Turn My Swag On)
No...
Miluju tenhle song! Všichni tancovat! Tancujte se mnou!
# Hopped up out of bed
# Turn my swag on
# Took a look in the mirror Said, ''What's up?''
# Yeah, I'm getting money
# Oh, turn my swag on
# It's my time to turn it up
# Yeah
- # Yeah. #
-Kurva! -Grace!
Co tam děláte?
Schovejte matroš!
Grace, víš, že v tomhle domě nemám rád zamčené dveře. Vyjdi ven!
Už jdu, tati.
Sorry, Profesor Blood.
Jdu je doprovodit domů, tati
Všechny?
Nečekej na mě.
Měly bysme dávat kokain denně. Je to paráda!
Kde sou, kurva, všichni chlapi!?
Myslím, žes je odstrašila, když jsi tancovala Makarenu s Rustie.
Tam nějaký jsou
Pojď, Franky. Necháme tě, aby sis vrzla.
Ne... V pohodě. Běž ty.
Jo. Běž ty, Mini. My zůstanem a budem se dívat.
Franky se ráda dívá. Že jo, Franky?
Dobře. Jdeme.
Franky se ráda dívá?
Všechno je v pohodě, zlato! Jdem se zrušit!
Liv, jsi zpátky ve hře? Prosím, řekni jo..
Jasně, řekla bych.
Veděla jsem, že mě nezklameš. Děkuju, Liv.
Tím se netrap.
Hádej, kdo?
Rich!
Ze všech honosných studentských nocí v celým Bristolu,
si vyberete zrovna tuhle.
Jseš ožralej.
Jak se opovažuješ!
Měl sem jenom 7 drinků a to byly malinkatý trpasličí drinky.
Co se tam děje?
Mini a Franky se snaží vrznout si.
Cože - s nima?
Myslím, že to zvažujou.
Matty, ne. Ony se baví, nech to prostě bejt.
Ty seš takovej zkurvenej kokot...
Richi. Bože, co budu dělat, Richi?
Rich?
Shhh!
Rich!
Rich? Oh, Rich, ne!
Pojď. Vezmu tě domů.
Ou, ty jsi těžký.
# The road is long
# With many a winding turn... #
Ticho, Richi.
Eh... Jsem v pohodě, Grace.
Protože mám tebe, abys na mě dala pozor.
To je to, co děláš!
Všichni jsou štastní, když je Grace poblíž.
Jsi strůjce všeobecného štěstí.
O čem to mluvíš? Vždyť to nedává smysl.
Já nevím, kdo jsi.
Jsi Grace Violetová nebo Grace Bloodová?
Jsi tatínkova holčička,
nebo moje holka?
# My girl
# Talkin' about my girl
# My girl... #
Jsem tím, kým potřebuju být, Richi.
My všichni jsme.
Slyšel jsi někdy rčení "Celý svět je jeviště?"
Jasně. Ale to není pravda, ne?
Jdu domů.
Richi. Řekni mi, proč jsi nešťastný.
Hej. Celej svět je jeviště, ne?
Takže na ničem z toho nezáleží. Ani trochu nezáleží.
To není šťastná tvářička, Grace!
Co se děje, zlatíčko?
V kostce? Všichni moji přátelé odpadli,
což znamená, že hra nebude fungovat, což znamená,
že nedostanu A z dramatu,
což znamená, že mě táta pošle zpátky do Mayberry.
Našla jsem tohle, když jsem ti uklízela v pokoji.
Z té jsem ti dřív četla.
Locika byla vždycky tvoje oblíbená.
- Ale co to... - Locika musela spustit svoje vlasy dolů,
- aby mohl princ vyšplhat. - A co to má společného s čímkoliv?
Má to společné všechno se vším, Grace.
Tak co mám dělat?
Dostaň je na jeviště za každou cenu. Ty jsi režisérka.
Převezmi kontrolu a buď kreativní. Doveď to do štastného konce.
Jak?
Spusť dolů vlasy, princezno.
Ó, nenuť důvodů svých k uzavření,
po přání mém že tvého třeba není;
soud sestav: " Dobráť láska, v prosbu dána
však lepší, když se podá nehledána.
Při nevinném svém mládí přísahám...
Zastav. Mám nápad.
Polib ji.
Ehm... ve scénáři... není nic o líbání.
Měla bys ztvárnit Shakespeara. Zkus to!
Um, hm... po přání mém že tvého třeba není; soud sestav:
"Dobráť láska, v prosbu dána však lepší, když se podá nehledána."
Fajn.
Vedu si dobře?
Vedeš si dobře. A díky, že zaskakuješ za Liv.
Díky za hlas důvěry.
Děláš, co můžeš, ale potřebujeme Mattyho a Liv.
Po včerejší noci neví, jestli se vrátí.
Ale jsou hlavní postavy. Bez nich...
Jsme v hajzlu.
Vezmeme si hodinu přestávku.
Díky všem.
Promiň za včerejší noc.
To je v pořádku.
Jen jsi se opil.
Vím, že to, co jsi říkal, jsi tak nemyslel.
Ne, promiň, že jsem se opil, ale to, co jsem říkal...
jsem tak myslel. Aspoň, co si pamatuju.
Cože? Všechno to o mně, jak jsem falešná - jsi myslel vážně?
Ne falešná. Jen říkám, že pořád hraješ
Jsi herečka, ne režisérka.
Vždycky hraješ roli
nebo přesně to, co osoba, se kterou jsi, zrovna potřebuje.
Takže falešná?
Vždycky to říkáš, že jsi složená z příběhů.
A jsi.
Nechápu, co je na tom špatné.
Co se doopravdy děje, Richi?
Nic. Nic.
No tak. Řekni to. Řekni, co si myslíš.
Nevím, co vlastně jsme. Nevím, jestli je to mezi náma správně.
Já už vím, co se děje. Poznal jsi moje rodiče a teď vyšiluješ.
Jo, vlastně jo.
Nebuď taková slečinka.
Není to jako bysme se brali! Byla to jedna večeře.
Jo, jedna pošahaná večeře.
Takže...
Takže už se nemusíme obtěžovat?
Prostě zničíme tohle všechno?
Ne! Já nevím, Grace, já jen... Já nevím, co dělat. S náma.
Jdi pryč, Richi.
Jdi hned pryč.
Fajn.
# No-one's here
# Nothing's new... #
Ujde to, ne?
Tohle dřív bývala tělocvična.
Nicméně se skvělou akustikou.
# Ave Maria! #
Chceš to vyzkoušet?
Ne.
Je to úplně nové. Potřebuje to křest.
Řekni nějaký text. Získej pro to cit.
Být, či nebýt. Hlasitěji! Předveď se! Naplň prostor!
Být, či nebýt, toť otázka.
Zda šlechetněji duchu, snášeti
Ostny a hroty vzteklé Štěstěny
či zbroje se na příval nátisků. Vzdorem je skončiti?
Umřít? Usnout? Nic více?
Ne.
Ne. Ani náhodou, kurva. Ani náhodou, kurva!
Grace? Jsi v pořádku?
Naprosto v pohodě.
Seš zpátky ve hře. Bez odmlouvání. Půjdeš a
budeš zkoušet hned teď.
Fajn.
Je tu Liv?
- Vidíš ji snad? - Kde je?
Od včerejška sem ji neviděl. Neodpovídá mi na volání,
na icq, na maily, na nic.
- Rozešli jste se? - Nemluví se mnou.
Nemyslím si, že mi věří.
Co jsi to za přítele?
Ten špatnej.
OK? Ale já...
Ale já ji miluju, Grace.
Fakt ji, kurva, miluju.
Pojďme, potřebujeme zkoušet.
Váš pán vás propouští; a za vaši službu,
tak příkrou k vaší dívčí povaze
i že tak dlouho "pánem" jste mne zvala:
zde ruka!
# There's no saving anything
# Now we're swallowing the shine of the sun... #
Od té doby máte být
již pána svého paní.
# There's no saving anything
# How we swallow the sun
# But I won't be no runaway
# Cos I won't run... #
Matty, Franky, na tom polibku musíte zapracovat.
Ale to je pro dnešek všechno.
Radši se naučím zbytek role Liv. To bude v pohodě.
# We've got another thing coming undone
# We've got another thing coming undone
# That's taking us over... #
Get you to your lordl I cannot love him
Ať neposílá víc,
leč...vy byste,
ke mně přišel zas.
Co se děje, zlatíčko? Řekni to mamince a ona to napraví.
Nemůžu to rozchodit.
Nemůžu to dotáhnout do šťastného konce.
Proč si nepředstavíš tátův obličej, když to bude fungovat?
To je důvod, proč to zkusit.
Já dřu hodně ale už teď.
Tak dři víc, drahoušku.
Myslela jsem, že tě tu najdu.
Musíš se vrá***.
Kvůli čemu?
Kvůli Mattymu. Kvůli Mini. Kvůli Franky. Kvůli mně.
Kvůli všemu.
Jakej to má smysl? Já a Matty. Já a Mini. Já a Franky.
Všechno je pokurvený, Grace. Nevím, jak s nima mám ještě být.
Ale víš.
Já vím, že víš. Prostě... buď s nimi.
Co si o mně myslíš, Grace?
Co jsem udělala...
Nickovi, Mini?
Co si myslíš?
Myslím, že všechno bude v pohodě.
Všichni dostanou to, co chtějí.
To ti slibuju. Vím to.
Jak tohle víš?
Protože je to jediná věc, které věřím.
Protože to je to jediné, na co se můžu spolehnout.
Všichni poslouchejte.
Vím, že to bylo náročné ráno...
se všemi těmi změnami na poslední chvíli, co jsem provedla.
Chci vám všem poděkovat za všechno, co jste do toho dali.
Vím, že to bylo pro všechny těžké.
Ale jsme připraveni.
Takže... pojďme těm zkurvysynům ukázat, jak ten příběh skončí.
Všichni na místa!
Musíme si promluvit..
Až potom, OK?
Sem nervní, sem nervní.
Richi, kámo, jsem z toho úplně udělanej.
Nenuť důvodů svých k uzavření.
Dobráť láska, v prosbu dána, však lepší, když se podá nehledána.
Při nevinném svém mládí přísahám,
že srdce ve svých prsou věrné mám.
Však nevzdal jsem ho ženě:
Chci v něm být sám vládce, aniž má ho žena mít.
Strázeň pána již nebude z mých úst vám stěžována.
Takž, drahá slečno, s Bohem: Přec opět přijdiž; snad tvé přemluvení
vzdor srdce mého v lásku k němu změní
Ne, opravdu, ani na mžiku zde dýl nezůstanu.
Proč, milý jedo-sršku; řekni proč!
Musíte dokonce povědít proč, pane Andrew.
Nuž viděl jsem, jak vaše tetička s větší přízní se má...
Seš pošahanej parchant, víš o tom?
-Co tím myslíš? -Já a ona! Vzrušovalo tě to!
Máš vůbec ponětí, jak moc je to divný?
Políbilas jinou holku. Jasně, že mě to vzrušovalo.
Lidi! Pššt! Hra!
Miluješ ji?
O co tady jde?
Miluju tebe.
Ale miluješ... ji?
Jsem si jistá, že spolu budete moc šťastný.
Ať už jde o cokoliv...
nemůžeš teď odejít. Nemůžeš mě v tom nechat.
Řeklas mi, že bude všechno OK.
Bude! Vážně.
Jen to musíme dokončit.
Jen musíme dokončit tu hru.
Zapomeneš na ni.
Hned. Jasný?
Hrajete za 2 minuty. Pojď.
Musíme to dohrát.
Jen dohrát.
Ó nebe na zemi.
Tři měsíce mi slouží tento hoch;
víc o tom později.
Odveďte... jej...
Co to, Cesario?
Dobrá, můj pane!
Když, pane, ze staré to písně zas,
tak syto jest tím plné ucho mé, jak na hudbu as hukot
# A long while ago the world began With hey-ho, the wind and the rain
# But all is done, the play is won
# And we'll strive to please you again every day. #
(# THE PAINS OF BEING PURE AT HEART: Heart In Your Heartbreak)
# Take a look around when you're going down
# Cos you'll never feel so high
# As when you hid in her arms in the sky and the world slept
# And there's no use to say just how much it kills
# When it still kills all the same
# Every thought of her name like a hand to an open flame... #
Woo-woo!
# She was the heart in your heartbreak She was the miss in your mistake
# And no matter what you take You're never going to forget
# She was the tear in the rainstorm... #
Jsou přímo tady.
- Bylo to vážně skvělé, Grace. - Opravdu dobré, zlatíčko.
Ale už jsem se rozhodl, že se po tom všem vrátíš do Mayberry.
Cože?
Co?! Kurva!
Měj nějaké vychování, mladá dámo. Tady nejsi ve Skotsku!
Udělala jsem, co jsi žádal! Udělala jsem všechno! Hodně jsem dřela! Mami, řekni něco!
Chtěli jsme, abys dokončila školní rok na nějakém dobrém místě.
Fakt díky moc!
Dělá to všechno lepší! Ta dohoda...
žádná nikdy nebyla, co? Pořád jste mě chtěli poslat zpátky.
Tohle dělám, protože tě mám rád. Chci pro tebe něco lepšího.
Ne, Davide.
Chceš jenom prostě "jinou" dceru.
Grace... Grace!
Odjíždím pryč, Richi.
Nadobro.
Ale co my?
Měls pravdu, Richi. Měls úplnou pravdu. Nejsem opravdová
Ale jo, jsi. Pro mě jsi opravodová. Byl jsem vůl, když jsem řekl...
Jsem příběh. Postava.
Zasraná fikce. Ty ale nejsi.
Ani ostatní nejsou. Moji rodiče nejsou.
A já sem nepatřím.
Kam pojedeš?
Do zasranýho zámku v oblacích.
# Trees fall down
# Testing sound
# For the death of the forest cold
# Trees in clouds testing doubt
# Will make you see your bones... #
Přinesla jsem ti večeři.
# ...Please fall down... #
Strašně mi ubližuje tě takhle vidět, Grace.
Všechno dobře dopadne.
Víš, po celej můj život do mě hustíš příběhy,
věci, který neměly s pravdou nic společnýho.
Říkalas mi, že všechno bude OK, dokud se budu snažit.
Všechny ty příběhy, všechny lži, kterejm jsem věřila.
"***ějné vyhlídky" - lži.
"Rozum a cit" - lži.
Všemu tomu jsem věřila a teď se cítim mizerně. A je to tvoje chyba.
A nemůžeš to napravit.
Na nebi oči její...
a oko v nebes povětrné říši by se tak skvělo,..
že by ptactvo pělo
a noc že přišla ani nevědělo.
Ale, hebká!
Jaké světlo se kmitá v tvém okně?
Toť východ jest, a Julia je slunce!
(# RADICAL FACE: Welcome Home)
Hle, jak si líce rukou podpírá!
Ó, byl bych rukavičkou na té ruce, abych se líce dotknout směl.
Richi? Co to děláš?
- Ó, promluv opět, leský anděle! - Buď opatrný!
Vždyť
temnem nočním
záříš...
To mě poser!
jak okřídlený posel... nebeský.
# The days blur into one
# And the backs of my eyes burn with things I've never done
# Sheets are swaying... #
Je to má paní, ó, má láska,
O, that she knew she were... Ó, kéž by věděla...
Potichu. Uslyší nás rodiče.
Lituji, že nalézá se v jejích očích více lesku
než ve dvaceti kordech!
Moc sladký, ale k tomu nemůže dojít, Richi.
Nemůžeme nic udělat, je konec.
Opouštíš mne tak nespokojeného?
Pověz. Pověz mi, co udělat, aby tohle skončilo?
Za lásku mou slib věrné lásky tvé.
Co udělaj lidi v Shakespearových hrách, když se všechno sere,
když jsou v koncích?
Jak se s tím vypořádají?
Možná, že příběhy jsou jen příběhy,
nebo možná...
si můžeme udělat vlastní životní příběh.
Vezmi si mě, Grace Violet Bloodová.
Vskutku
Je tu mnoho dobrých bytostí!
Jak překrásné lidstvo!
Nový svět hrdinů.
Ve kterém je lidstvo opravdu takové.
# All my nightmares escaped my head... #
- I do. - Put it on, then.
- I do. - You look beautiful.
*** my balls!
I do, I do, I do!
Matty?
He just wants to *** you and then *** you up!
Good.
You're a bit of a prick but peel away that prick,
there's a good man in there.
David *** Blood!
# Press into my skin again
# Ooh ooh ooh ooh... #