Tip:
Highlight text to annotate it
X
Send me a sign, let me know Envíame una señal, permíteme saberlo
Give me a time, a place I should go Dame un tiempo, un lugar al que debería ir
Reach inside, watch me grow Alcanza el interior, obsérvame crecer
See me rise Míra agrandarme
Scene of the crime, star of the show Escena del crimen, momento estelar del show
If you were mine, then we would know Si fueras mía, entonces lo sabríamos
The peace of mind and seeds that we sow are intertwined La tranquilidad de la mente y las semillas que sembramos están entrelazadas
We almost made it, Casi lo logramos hacer
But making it is overrated. Pero hacerlo está sobrevalorado
Scene of the crime, friend or foe Escena del crimen, amiga del enemigo
I've got a body to hide, you've got a body on show Tengo un cuerpo que esconder, tú tienes un cuerpo que mostrar
And with our bodies entwined we will know paradise Y con nuestros cuerpos entrelazados conoceremos el paraíso
Scene of the crime, go with the flow .Escena del crimen, va junto a la corriente
Take it fast, take it slow Tómalo con prisa, tómalo con calma
Stay blind so I don't know what's right Mantente ciego (a) así no sabré lo que está equivocado
Our breath evaporates before our eyes Nuestros alientos se evaporan en frente de nuestros ojos
The ground beneath that shakes under our weight La tierra debajo de nosotros que se sacude con nuestro peso
We almost made it, making it is overrated Casi lo logramos hacer, hacerlo está sobrevalorado
Making it is overrated Hacerlo está sobrevalorado
Making it is overrated Hacerlo está sobrevalorado
Making it is overrated Hacerlo está sobrevalorado
Making it is overrated Hacerlo está sobrevalorado
Scene of the crime Escena del crimen
Scene of the crime Escena del crimen
Scene of the crime Escena del crimen
Scene of the crime Escena del crimen
Scene of the crime Escena del crimen
Traducción por *** Hernández FannyPitty Youtube Channel
Original video by SuckerLoveHD