Tip:
Highlight text to annotate it
X
[Durchsage im Hintergrund]
Soldat: Guten Morgen, Captain Grif.
Grif: Hey.
Soldat: Guten Morgen, Captain Grif!
Grif: Ja.
Matthews: Oh oh! Captain Grif!
[Seufzer]
Grif: Ja, Matthews?
Matthews: Hey! Äh, äh... ich wollte nur sagen, äh, danke für alles, was Sie und die anderen Reds und Blues für uns getan haben.
Matthews: Wenn Sie den Radio-Störsender nicht abgeschaltet hätten, wären wir alle tot!
Grif: Meine Güte, Matthews, ich weiß das zu schätzen!
Grif: Fast so sehr wie die anderen SECHSUNDFÜNFZIG Male als Sie mir dankten!
Matthews: Oh gut, ich war besorgt, es könnte langsam nervig werden.
Grif: Tut es. Das war Sarkasmus.
Matthews: Das werde ich verdrängen!
Grif: Was?
Matthews: Oh, Captain Grif! Äh, schön Sie zu sehen, ich wollte Ihnen danken -
Grif: [stöhnt] Pass auf, wissen Sie, wo Kimball ist? Ich muss mit ihr reden.
Matthews: Kimball? Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich sie vor einer Weile im Waffenarsenal gesehen habe.
Grif: Vielen Dank
Matthews: Brauchen Sie eine Begleitung?
Grif: NEIN!
Simmons: Also gut, erkläre mir nochmal, warum du ein 50-Kaliber Maschinengewehr benötigst?
Soldat: Weil ich ein Gun Man bin?
Simmons: Ja, ich weiß, ich sehe das, du sagst das die ganze Zeit. Ich meine, wofür brauchst du das JETZT?
Soldat aus der Schlange: Hey, G-Man, beeil dich!
G-Man: Nun, ich meine, wie sollen die Leute sonst wissen, was ich hier so tue?
Simmons: Du bist ein Soldat! Jeder ist ein Soldat! Du schießt auf Menschen, die auf dich schießen, bis einer von euch von all dem Schießen stirbt.
G-Man: Ja, aber das meine ich doch. Ohne mein großes Gewehr sehe ich aus wie alle regulären Soldaten.
Simmons: Nein, tust du nicht! Du trägst eine weiße Rüstung und rote Streifen!
Donut: Ugh, und es sieht schrecklich aus! Wir sollten etwas wagen, vielleicht rote Rüstung mit weißen Streifen.
G-Man: Häh?
Simmons: Donut, nur weil du verantwortlich für die Uniformen bist, bedeutet das nicht, dass du die ganze Armee neu dekorierst.
Simmons: Außerdem würde das seine Tarnung ruinieren.
Donut: Welche Tarnung?
Simmons: Huh ... guter Punkt. Wie zum Teufel bist du noch nicht erschossen worden?
G-Man: Was?
Soldat: Weil die New Republic beschissen zielt!
Soldat: Sag mir das ins Gesicht, Punk?
Simmons: Hey, lasst das! Die Waffenkammer ist kein Platz für Gewalt.
Simmons: Jetzt beruhigt euch, oder ich werde euch keine Waffen mehr geben.
Soldat: Er hat angefangen.
Grif: Aus dem Weg, Captain an Deck, offizielle Offizier-Angelegenheit.
Simmons: Grif, was willst du? Siehst du nicht, dass wir beschäftigt beschäftigt?
Grif: Wo ist Kimball?
Simmons: Ich weiß es nicht. Wo warst du während des Trainings heute Morgen?
Grif: Wo trainiert ihr nochmal?
Simmons: Im Trainingsraum!
Grif: Ach ja, richtig, ja. Buchstäblich überall, außer dort.
Donut: Nun, ich glaube, ich habe gehört, dass Frau Kimball vor einer Weile Truppen inspiziert hat.
Grif: Oh Mann, wirklich? [Lopez auf Spanisch]
Grif: Lopez, ich spreche kein Spanisch.
Grif: Ich habe noch nie Spanisch gesprochen.
Simmons: Ja, geh mit der Zeit und pass dich mal an!
Grif: Bis dann, Dickköpfe.
G-Man: Glaubt ihr wirklich, dass meine Streifen schrecklich sind?
[Schuss]
[Schuss]
[Schuss]
[Schuss]
Washington: Lieutenant Palomo!
Palomo: Ja, Agentur Washington, Sir?
Washington: Erklären Sie mir, wie Sie es angesichts Ihrer kürzlichen Beförderung trotzdem geschafft haben, bei der Zielübungen schlechter zu werden.
Palomo: Äh, weil der neu hinzugekommene Druck von meinen Rang mich dazu bringt, meine Handlungen häufiger zu hinterfragen, in der Hoffnung meine Kolleginnen und Kollegen nicht im Stich zu lassen.
Washington: Nun, ich...
Washington: Oh.
Washington: Äh, ich meine, das ist... verständlich, Leutnant
Palomo: Außerdem habe ich versucht, seit 9 Minuten ein Smiley-Gesicht zu machen.
Palomo: Super getroffen. :)
Grif: Wash!
Washington: [seufzt] Und was jetzt?
Grif: Wo ist Kimball?
Washington: Ohh, Captain Grif. Wie nett von Ihnen, sich uns anzuschließen. WIr haben Sie heute Morgen beim Training vermisst.
Grif: Ja. Das ist wahrscheinlich, weil ich nicht da war.
Washington: Nein, das waren Sie nicht.
Washington: Genau deswegen wird jeder drei Runden um das Trainingsgelände laufen.
[Beschwerde]
Washington: Bewegt euch.
Grif: Sie bestrafen die anderen?
Washington: Fördertraining. Die Disziplinierung der Gruppe für die Handlungen eines einzelnen Soldaten...
...führt zu sozialem Druck, der typischerweise in der schnellen Korrektur des unerwünschten Verhaltens resultiert.
Washington: Klassische Militärstrategie.
Bitters: [Im Hintergrund] Vielen Dank, Arschgesicht!
Washington: Also, sind Sie bereit, die heutige Ausbildung zu beginnen?
Grif: Uhhh, nee?
Washington: Also gut, machen wir vier Runden!
[Beschwerde]
Jensen: Ich kriege einen Asthma-Anfall!
Washington: Wie fühlst du dich jetzt?
Grif: Ich fühle, dass das Militär ziemlich komisch ist.
Washington: FÜNF RUNDEN!
[stöhnt]
Grif: Mann, das ist die beste Strafe überhaupt!
Washington: Wofür brauchen Sie denn Kimball?
Washington: Sie ist mitten in einem Meeting mit Doyle.
Grif: Also ist sie in der Einsatzzentrale?
Washington: Ich ... halt halt halt, nein! Sie gehen nicht weg ehe -
Grif: Tut mir Leid, Kumpel, ich muss gehen. Bestrafe einfach die Rebellen weiter, ich bin mir sicher, dass ich meine Lektion lerne.
Washington: Gottverdammt.
Smith: Whoa, nun, dem haben wir es gezeigt.
Kimball: Es ist mir egal, wenn Ihre Männer es bevorzugen, aber Tatsache ist, dass wir die Munition schneller verbrauchen.
Doyle: Aber Sie berücksichtigen nicht statistischen Vorteil.
Doyle: Ja, die Standard-Ausgabe des Sturmgewehrs hat eine Feuerrate von 15 Schuss pro Sekunde,...
... aber wenn diese Schüsse auf den Feind abgefeuert werden, dann bedeutet das, wir haben 15 Chancen um den Feind zu töten, wenn wir den Abzug zu drücken!
Kimball: Ohne unsere Söldner, die uns die nötigen Vorräte bringen, zählt jede Kugel.
Doyle: Zweifeln Sie die Fähigkeiten meiner Soldaten auf dem Schlachtfeld an?
Kimball: Ich zweifel an viel mehr als das.
Doyle: Miss Kimball, unser Waffenstillstand liegt nun ein Monat zurück.
Doyle: Und es gibt nicht einen einzigen Tag, an dem Sie seine Stärke nicht strapaziert haben.
Kimball: Nun, das ist wohl, weil ich Sie nicht ausstehen kann!
Grif: Hey!
Grif: Wir haben ein Problem!
Doyle: Ist es hellbraun mit einem blauen Visier?
Grif: Ich bin das, was die meisten Leute wahrscheinlich als einen Helden betrachten würden.
Grif: Wie ein Feuerwehrmann, oder der Kerl, der die Mikrowelle erfunden hat. Oder, äh, der Oreo-Typ.
Kimball: Oh-kay.
Grif: Also, was ich wissen möchte, ist, warum ein Held wie ich nicht die Erlaubnis hat...
... EINEN NACHSCHLAG IN DER MENSA ZU ERHALTEN.
Doyle: Äh, äh...
Doyle: Weil wir wenig Nahrung haben.
Kimball: Oh, also haben Sie den gesunden Menschenverstand, um unsere Mahlzeiten zu rationieren, aber nicht unsere Munition?
Doyle: Das ist kaum relevant.
Kimball: Kaum relevant?
Grif: Hey, ich weiß, ihr Typen habt es schwer miteinander klar zu kommen, aber es stehen wichtigere Dinge auf dem Spiel.
Kimball: Geh raus.
Grif: Wie Steak, zum Beispiel!
Kimball: Geh raus!
Grif: Wir brauchen größere!
Kimball: Grif! Verschwinde! Jetzt!
Grif: Also, verlegen wir das lieber auf einen anderen Tag oder -
Kimball: Oh mein Gott! Kann ihn jemand für den Rest des Tages an die Spüle setzen!
Grif: Was?!
Soldat: KommenSie, Sir. Lass uns gehen
Grif: Das ist Blödsinn!
Kimball: Können wir zur Abwechslung über etwas anderes sprechen?
Doyle: Nun, der Grund ursprünglich mit Ihnen zu sprechen...
...war, um Sie über den Status unseres jüngsten Angriffs zu informieren.
Kimball: Warte, sie haben gefunkt? Was ist passiert?
Doyle: Also...
[Tucker singt Melodie zu Another One Bites the Dust] ♫ Duh, duh, duh ♫
Was?
♫ Another one bites the dust, oh yeah! ♫
♫ And another one gone ♫ [Word!]
♫ Another one gone ♫ [Uh!]
♫ Another one bites the dust, oh yeah! ♫
♫ Ooh! ♫
♫ Wir ♫
♫ versohlten ♫
♫ eure ♫
♫ Ärsche ♫
Tucker: Schlampe!
Sarge: Lass den bösen Buben raus.
Carolina: Na gut.
Carolina: Das ist genug.
Carolina: Wir haben ihre Basis erobert. Keine Notwendigkeit für grausame und ungewöhnliche Strafe.
Sarge: Sicher? Ich könnte einige kranke Beats raushauen. Sie wissen schon, mit ein paar Reimen, so ganz Oldschool.
[Sarge lacht]
Church: Oh um Himmels willen, bitte nicht.
[Grunzt] Lahm.
Carolina: Kommt schon, wir durchsuchen jetzt den Ort.
Carolina: Der Geheimdienst sagt, dass hier Freelancer Ausrüstung aufbewahrt wurden.
Church: Genau, Sarge, warum siehst du nicht mal nach den Feds? Tucker, du kümmerst dich um die Rebellen.
Tucker: Ja ja.
Church: In all den Jahren in der Schlucht, wann hat er verflucht nochmal gelernt so zu tanzen?
Carolina: Ich habe gerade größere Fragen in meinem Kopf.
Church: Ja? Zum Beispiel?
Carolina: Zum Beispiel, was Charon hier noch untersucht hat?
Was ist los, für immer allein?
Also, äh, haben Sie etwas mit Ihrem Leben zu tun, oder wollen Sie einfach nur herumsitzen auf dem Esel den ganzen Tag wie ein Verlierer?
Ja, ich auch!
Also, äh, einfach abonnieren und im Auge behalten YouTube. Es ist viel einfacher.