Tip:
Highlight text to annotate it
X
It feels like a knife -Se siente como un cuchillo-
It feels like bathing in ice -Se siente como bañ*** en hielo-
It feels like dying; -Se siente como estar muriendo-
parts of me just did -partes de mí ya lo hicieron-
And it hurts more than you know -Y lastima más de lo que tu sabes-
Yes I'm hurt more than I'll show -Sí, estoy herida, más de lo que demostraré-
Feel so harmed and broken, -Me siento tan perjudicada y quebrada-
backstabbed and deceived -Apuñalada por la espalda y engañada-
Didn't I see it falling apart? -No lo ví derrumbarse?-
Didn't I know it just got too hard? - No supe sujetarlo suficientemente fuerte?-
But didn't we share this passion -pero, ¿acaso no compartimos esta pasión-
carved into our hearts? -grabada en nuestros corazones?-
We didn't know what more to do -No supimos que más hacer-
and saw it all just slip away -Y sólo lo vimos escaparse-
But underneath my pain it's pride that still burns -Pero bajo mi dolor, este orgullo sigue ardiendo-
No one can ruin the years -Nadie podrá arruinar los años-
we had as one before we went astray -que tuvimos antes de desviarnos-
I will not forget! -Yo no lo olvidaré!-
I've lost the magic we shared -He perdido la magia que compartimos-
I've lost faith without despair -He perdido la fé sin desesperar-
And I am losing so much -Y estoy perdiendo demasiado-
more now that this ends -más ahora, que esto finaliza-
Breaking the chain that's holding you back -rompiendo las cadenas que sujetaban tu espalda-
Breaking it all due to faith that you lack -Deshaciendo toda la confianza que te hacía falta-
I thought we fought all battles, -creo que ya hemos luchado todas las batallas-
but this can't ever be won -pero ésta nunca podrá ser ganada-
We didn't know what more to do - No supimos que más hacer-
and saw it all just slip away -y simplemente lo vimos alejarse-
But underneath my pain -Pero, bajo mi dolor-
it's pride that still burns -este orgullo sigue quemando-
No one can ruin the years we had -nadie podré arruinar los años que tuvimos-
as one before we went astray -antes de irnos por mal camino-
I will not forget -Yo no lo olvidaré!-
No oh!
Behind the broken dream lies my heart -Detrás de este sueño roto yace mi corazón-
Behind my iron will I'm still hurt -Detrás de mi voluntad de acero, sigo herida-
Beyond my broken dreams lies my path -Más allá de mis sueños rotos se encuentra mi camino-
(I'm bleeding for the heart the truth -(sangrando la verdad a través de mi corazón-
has stabbed with frozen faith) -que ha sido apuñalado con fría confianza)
Behind the grand facade I break down -Detrás de la gran fachada, me estoy derrumbando-
(I'm picking up the pieces -(recogiendo las piezas
of a heart that had blind faith) -de un corazón que tuvo fé ciega)
part of mi is dead (parte de mí ha muerto)
I didn't know what more to do -No supe que más hacer-
and saw it all just slip away -y sólo lo ví desaparecer-
But underneath my pain -pero bajo mi dolor-
it's hope that still burns -esta esperanza que sigue ardiendo-
No one can ruin the years we had -Nadie podra arruinar los años que tuvimos-
as one before we went astray -antes de irnos por mal camino-
I'll never forget! -YO NUNCA LO OLVIDARE!-
No oh!