Act One SANTA FE (PROLOGUE) JACK (spoken): Them streets down there, they sucked the life right outta my old man. Well they ain't doin' that to me. CRUTCHIE (spoken): But everyone wants to come to New...
KLAS: "On my left is a boy... sounding like what?" RINGO: "Uhh, Ringo. That's me. You know me. (imitates drums) Ting-cha, bump bah-bump!" KLAS: "This would be the drums."...
My Brethren and Fellow Members of the New York African Society, for Mutual Relief, I congratulate you on this first anniversary of a day which has produced an event that, for its importance to...
PIT: "To the Virgins to Make Much of Time." JOH: Yes, that's the one. Somewhat appropriate, isn't it? PIT: "Gather ye rosebuds while ye may,        Old time is still a-flying,      ...
Mr. Speaker, Mr. President, Members of Congress, distinguished guests, my fellow Americans, before I begin my words tonight I would like to ask that we all bow in a moment of silent prayer for the...
[Em] Lạy chúa con [B7] là lính trận ngoài [Em] biên Vì xa thành [E7] phố xa quá nên [Am] quên Đêm nay ngôi hai trời [Em] xuống Ánh [B] sao lung linh muôn màu Con [Am6] tưởng hỏa châu soi tuyến [B7]...
Tiếng Việt
Chương 11 Sự trả thù của bà Defarge Lucie ôm lấy chồng. -Hãy để tôi ôm anh ấy một lần cuối. Hầu hết tất cả những người dân đều đổ ra phố, họ la hét rằng họ căm ghét những tù nhân như thế nào, trong...
Tiếng Việt
Chương 12 Thay đổi quần áo Charles Darnay trải qua đêm cuối cùng một mình ở trong tù. Anh chẳng còn hy vọng gì. Anh biết anh phải chết, không phải anh đã làm điều gì sai trái mà vì tội ác của cha chú...
Tiếng Việt
Chương 5 HAI NGƯỜI ĐÀN ÔNG NÓI CHUYỆN VỀ TÌNH YÊU 12 tháng kể từ khi cái chết của Hầu tước ở Anh, Charles Darnay đã trở thành thầy giáo dạy tiếng Pháp thành đạt ở London. Anh biết rằng, khi đến Anh,...
Tiếng Việt
Chương 2 QUÁN RƯỢU Ở PARIS Người dân ở Saint Antoine của Paris rất nghèo. Đường phố chật hẹp và bẩn thỉu. Các cửa hàng thực phẩm hầu như không có khách, Gương mặt bọn trẻ trông già đi vì quá đói....
Tiếng Việt