Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Heavy & Light" - a 70s/80s RTE weekly talk show
Tráthnóinín beag déanach, / one evening late
's mo thréada agam á gcur ón síon, / & my flock to put away from bad weather
i lúib na coille craobhaí / in the bend of the forest so branchy,
is nach aerach do (a) bhí mo thriall? / & gay was it not my journey?
Bhí an chuach is an lon is an chéirseach ar séirse / The cuckoo, blackbird & hen blackbird were ?**?? => soothinghand@gmail.com
is gach nota fíor / & every song note true
is i mbun is i mbarr gach véarsa / and in the beginning and the end of each verse,
go mbeidh Éire ag Cáit Ní Dhuibhir / may Ireland be Cait Ni Dhuibhir's.
Is bean rómhór i bpéin mé / I, a woman in great pain
is mo chéile chuaigh thar toinn / & my husband went across the waves
mo chlann go bhfuil i ndaorbhroid go tréithlag / my family in dire bondage, exhausted
is gan preab ina gcroí. / without a beat in their hearts
Ach éireoidh clanna Gael (suas) / But will rise the family of Gaels (up)
is léimfidh go mear gach claíomh / and will jump swiftly each sword
is gurb é tús agus deireadh mo scéilse / & that's the start & end of my story,
go mbeidh Éire fós ag Cáit Ní Dhuibhir. / may Ireland be Cait Ni Dhuibhir's.
Ach éireoidh clanna Gael (suas) / But will rise the family of Gaels (up)
agus léimfidh go mear gach claíomh / and will jump swiftly each sword
is gurb é tús agus deireadh mo scéilse / & that's the start & end of my story,
go mbeidh Éire fós ag Cáit Ní Dhuibhir. / may Ireland be Cait Ni Dhuibhir's.