Bonjour et bienvenue sur la 2ème leçon consacrée au livre de Raymond Queneau "Cent mille milliards de poèmes". Ce livre c'est la rencontre entre la littérature et...
La prison, la prison. Le fer qui pique, entre deux barreaux. J'ai pu fuir, mais tes quatre petites mains mouillées ne valent pas les miennes! Que-que-que-que dis-tu? Je ne connais pas la...
Queria poder gozar sua presença De madrugada doce e intensa Por mais de um encontro Parceiro afetuoso Desejo perigoso Pretérito quase perfeito Quem sabe um café sem compromisso? Um cinema...
Tá tão difícil pra você também né? Com o coração vazio, mas sempre de pé Buscando alguma direção. Quantas vezes você me escreveu e não mandou, Pegou o telefone e não ligou.. Partiu seu próprio...
Au début de mon histoire J'ai réalisé que j'étais fais pour quelque chose J'appelle cette histoire ROCK THAT... Suivant les règles d'où je viens, je reste le même mais...
Превод: tihotores Майчице моя, ти ми даде живот и ми каза: Живей. Но как да живея в този свят така жесток? Ти ми даде сърце с любов изпълнено, но от толкова много сълзи, не издържам ще пия. Прости...
Превод: NeronVylka Никос Макропулос Имам очи и виждам Няма нужда да го казваш ! Няма нужда ! Че те губя с тези неща, които правя ! Там където отивам и те забравям ! Няма нужда да го казваш ! Няма...
ЕЛЕНА ПАПАРИЗУ „Всичко е музика” Как така тупти сърцето? С един поглед, с един твой поглед... Как тялото иска да се отпусне... И започва да танцува на тази музика... Музиката, която свири на...
불후의 명곡에 황태자 임태경입니다 네 안녕하세요 오래간만에 찾아 뵙습니다. 감회가 새롭습니다. 근데 첫순서를 맞게 되었습니다. 영광입니다. 오늘 귀한 마음으로 노래 전하겠습니다. 불멸의 가수 배호 선배님의 '누가 울어' 전해드리겠습니다. 누가 울어 --- 임태경 소리없이 흘러내리는 눈물 같은 이슬비 누가 울어 이 한밤 잊었던...
A lua inteira agora é um manto negro oh! oh! O fim das vozes no meu rádio oh! oh! São quatro ciclos no escuro deserto do céu... Quero um machado pra quebrar o gelo oh! oh! Quero acordar do sonho...