الترجمة سلمان 355 لا تريد أن ترى وجهي أنت اليسه كذالك ؟ إذن إفرح لأنني سأبتعد عن أنظارك و إلى الابد أنا ذاهبت إلى لاكناو أنتي ذاهبت ؟ لماذا يفرق معي ذالك ؟ لا أريد التفكير أريد النسيان ولكن لماذا...
العربية

1

annotations

الترجمة سلمان 355 أبي يريد أن يقول شيئ .. تكلام ابي شام ؟ السيد شام ؟ هل تريد أن تقول شيئ للسيد شام ؟ أبي أمي لماذا أبي لايتكلام ؟ ماذا حدث لأبي أبي تكلام أنتم جميعا ؟أنظر يا حضرت الطبيب أبي به شيئ ؟...

1

annotations

- Cum îndrăznești să faci toate astea ? - Cum îndrăznesc ? Eu sunt cel care a fost lovit ... Dar tu ai idee cât am avut eu de suferit din cauza ta ? Înainte să faci ceva, gândește-te la consecințele...
Înainte ca manichiura mea franțuzească să se usuce, decide-te dacă vrei job-ul asta, sau dacă numai vrei niciunul. - Dar .. - Da sau nu, Chamkili ? - Accepți sau pleci ! - Eu ... - Eu accept slujba....
Pana acum ati vazut ca Shashi a consolat-o pe Khushi, care este satula de batjocora oamenilor, spunandu-i ca nu e vina ei. Oamenii din localitate de asemenea il sustine pe Shashi. Iar Khushi merge la...
Ne yüzünü görecegim, nede seninle kousacagim. Ve bu kesinlikle benim elimde Khushi Kumari Gupta. -Ben de seninle asla görüsmeyecegim.. Bay Arnav Sing Raizada! Madem ki istiyorsun öyleyse durma git...
In episoadele anterioare, ati vazut cum imaginile, in care Khushi a cazut in bratele lui Arnav, au fost difuzate, pe toate canalele tv. Dupa ce au vazut asta, o gasca de golani au inceput sa o...
How beautiful she looks You are goddesses of beauty You seemed to be gold mine You will turn me mad This is a sweet sight Your beauty is a feast to eyes Look at her gait Now this will began a new love...
Oh moon light don't take a nap As a dream of dreams won't you caress In the love-rain  of night, caress the tear-filled eyes of this coral jasmine Oh moon light don't take a...
Yaara... Manzilein ruswa hain Khoya hai raasta Aaye le jaaye Itni si ilteja Ye meri zamaanat hai Tu meri amaanat hai aa... Mujhko iraade de Kasamein de, waade de Meri duaaon ke ishaaron ko sahaare de...

1

annotations