Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:13,291 -> 00:00:15,202
Birds sing.
2
00:00:15,458 -> 00:00:17,665
"I do not want to work"
Pink Martini
3
00:00:18,371 -> 00:00:22,744
- My room is shaped like a cage
4
00:00:23,014 -> 00:00:27,612
The sun streams through the window
5
00:00:28,135 -> 00:00:32,946
Hunters on my door
Like toy soldiers
6
00:00:33,171 -> 00:00:37,804
Who want to take me
7
00:00:38,077 -> 00:00:40,328
- Each autumn, the same thing.
8
00:00:41,332 -> 00:00:43,796
was too scared and too eager
meet.
9
00:00:44,065 -> 00:00:46,316
Brown, Stéphane,
my best friend.
10
00:00:46,584 -> 00:00:48,658
The blonde is Charlotte,
my other best friend.
11
00:00:48,883 -> 00:00:51,608
me, it's Lola.
But everyone calls me lol.
12
00:00:51,834 -> 00:00:54,950
It is idling,
as in the American series ,..
13
00:00:55,220 -> 00:00:57,080
.. when the most beautiful chicks arrive.
14
00:00:57,347 -> 00:00:59,811
OK, we are in France,
but it is stylish.
15
00:01:00,083 -> 00:01:02,725
Oh! There's my baby!
16
00:01:02,947 -> 00:01:07,236
hunk is Arthur.
I will not make you a drawing.
17
00:01:07,460 -> 00:01:08,928
"Then the mat?
18
00:01:09,198 -> 00:01:13,143
- Medhi is the former Stephanie.
Finally, ex ... is not so simple.
19
00:01:14,014 -> 00:01:16,443
There, with his driver,
is Paul-Henri.
20
00:01:16,706 -> 00:01:19,005
son of a minister,
but very fun.
21
00:01:19,267 -> 00:01:23,296
him, hands in pockets,
is Mael, my best friend.
22
00:01:23,564 -> 00:01:25,638
And the best friend of Arthur.
23
00:01:25,908 -> 00:01:27,460
They missed me serious.
24
00:01:27,731 -> 00:01:30,504
-Are you okay?
"But you're beautiful!
25
00:01:30,769 -> 00:01:32,843
blonde hyper oxidized,
In this Peyrefitte.
26
00:01:33,113 -> 00:01:36,538
You find gun, it's normal.
She does everything for .
27
00:01:36,758 -> 00:01:40,052
When I say "all", I understand.
Big tepu
28
00:01:40,318 -> 00:01:42,095
Hubbub
29
00:01:42,358 -> 00:01:45,960
All other is extras.
go, here we go again
30
00:01:46,177 -> 00:01:47,515
· · ·
31
00:01:47,784 -> 00:01:52,417
- I just want to forget
32
00:01:52,688 -> 00:01:58,590
And then I smoke
33
00:01:58,852 -> 00:02:01,755
"Well, I'm Mr. Gerbers, ..
34
00:02:02,021 -> 00:02:04,840
Your teacher ..
natural sciences.
35
00:02:05,102 -> 00:02:07,696
Now, as you know,
they say SVT.
36
00:02:07,923 -> 00:02:09,131
I am also ..
37
00:02:09,399 -> 00:02:11,650
.. Your teacher.
38
00:02:11,917 -> 00:02:13,599
So! Barouin, Luke?
39
00:02:13,870 -> 00:02:15,031
-Present!
40
00:02:15,259 -> 00:02:17,558
-Clavel, Stephane?
-Present.
41
00:02:18,255 -> 00:02:19,593
Pardon me. Stephanie.
42
00:02:19,860 -> 00:02:22,502
No, Stephen.
You can say both.
43
00:02:22,723 -> 00:02:24,453
For the two-what?
44
00:02:24,677 -> 00:02:26,584
-For both sexes.
Laughter
45
00:02:27,412 -> 00:02:30,612
And what is the word which means that,
Miss. ..
46
00:02:30,840 -> 00:02:32,830
Clavel ..?
"I know.
47
00:02:33,054 -> 00:02:34,084
Mixed-.
48
00:02:34,356 -> 00:02:38,337
Your first name is mixed
such as education, unfortunately.
49
00:02:38,611 -> 00:02:39,772
That is another debate.
50
00:02:40,043 -> 00:02:42,247
Or-sandwiches
ham and cheese.
51
00:02:42,516 -> 00:02:44,162
Laughter
52
00:02:44,383 -> 00:02:46,942
-Guys, I swear ...
I am disgusted.
53
00:02:47,205 -> 00:02:50,630
-You 've seen, David Levy?
He too tanned, he is too good.
54
00:02:50,893 -> 00:02:54,708
"It is Provence. It's weird,
she looks more and more.
55
00:02:54,974 -> 00:02:55,874
"It's weird.
56
00:02:56,146 -> 00:02:57,662
"I'm getting the dredge.
57
00:02:57,881 -> 00:02:59,871
-Did you hear?
I am disgusted.
58
00:03:00,095 -> 00:03:01,125
-Because of Medhi?
59
00:03:01,398 -> 00:03:03,779
-Yeah,
we are in the same class.
60
00:03:04,046 -> 00:03:07,636
"It's carers to find
in the same class.
61
00:03:07,909 -> 00:03:10,551
"You do not care, you.
It's over, right?
62
00:03:10,816 -> 00:03:12,154
-More or less.
63
00:03:12,423 -> 00:03:14,460
-You 're ***?
"It's for David.
64
00:03:14,679 -> 00:03:17,013
-You 're crazy!
"I'm mad!
65
00:03:17,631 -> 00:03:21,186
"Look! De Peyrefitte
has chosen its new prey.
66
00:03:21,451 -> 00:03:24,307
"I've downloaded your new song
on MySpace. Too hot!
67
00:03:24,576 -> 00:03:25,476
"Thank you very much.
68
00:03:25,748 -> 00:03:27,004
"She tore serious.
69
00:03:27,223 -> 00:03:28,953
"She has not taken a bit?
Du-***.
70
00:03:29,176 -> 00:03:30,040
"She took the ***.
71
00:03:30,262 -> 00:03:32,774
Have you seen this?
I'm so happy!
72
00:03:33,040 -> 00:03:34,508
No-nonsense this summer?
73
00:03:34,775 -> 00:03:36,587
Ben non! And you?
74
00:03:36,859 -> 00:03:39,715
Me, I've not mistaken,
but I ...
75
00:03:39,984 -> 00:03:41,192
Finally, I ...
76
00:03:41,460 -> 00:03:43,841
I slept with a girl.
It was just to try.
77
00:03:44,108 -> 00:03:45,968
-Yeah. That's cool.
78
00:03:46,234 -> 00:03:47,786
"Nothing important.
79
00:03:48,013 -> 00:03:52,172
"It is good that you tell me ...
I also slept with a guy.
80
00:03:53,918 -> 00:03:55,304
Ben is cool.
81
00:03:55,827 -> 00:03:56,431
Okay.
82
00:03:56,695 -> 00:03:57,642
-To try.
83
00:03:57,911 -> 00:03:59,072
"It was good?
84
00:03:59,299 -> 00:04:00,163
-Yeah.
85
00:04:00,384 -> 00:04:03,809
"They seem to get confused.
Too-year muddles!
86
00:04:04,073 -> 00:04:06,762
"I swear, guys ...
I am disgusted.
87
00:04:07,026 -> 00:04:09,715
-Oh yeah?
You've kept his number?
88
00:04:09,889 -> 00:04:12,662
It would be stupid
you find yourself alone.
89
00:04:12,884 -> 00:04:15,183
-You 're a good position to tell me that.
90
00:04:15,880 -> 00:04:17,348
-Go, bar now!
91
00:04:17,616 -> 00:04:18,480
-Lola!
92
00:04:19,961 -> 00:04:21,347
He sometimes what?
93
00:04:21,610 -> 00:04:24,204
-It seems they are confused.
94
00:04:24,431 -> 00:04:26,468
-It moves.
-Dude, what's the matter?
95
00:04:26,731 -> 00:04:30,025
"I understand nothing more to women.
"What is it wrong?
96
00:04:30,552 -> 00:04:35,280
"First Day Of My Life"
Bright Eyes
97
00:04:35,542 -> 00:04:36,880
"Wait 2 seconds.
98
00:04:37,148 -> 00:04:41,651
-What are you doing?
"I have a small pulse of romance.
99
00:04:43,485 -> 00:04:45,131
- "A + L".
100
00:04:48,087 -> 00:04:49,378
- For ever.
101
00:04:49,648 -> 00:04:51,248
- For lovers .
102
00:04:56,810 -> 00:04:59,843
Grandma?
What is your favorite subject?
103
00:05:00,109 -> 00:05:01,709
-Cashmere, baby.
104
00:05:01,932 -> 00:05:02,962
-A school!
105
00:05:03,408 -> 00:05:04,924
Ah! Uh ...
106
00:05:05,187 -> 00:05:06,999
A door slams.
Lola?
107
00:05:07,271 -> 00:05:09,475
Who you want to be?
-I 'm coming home.
108
00:05:09,745 -> 00:05:12,174
"I did not want to play miniatures.
109
00:05:13,261 -> 00:05:14,647
You're not hip hop?
110
00:05:14,910 -> 00:05:16,947
"I had a little stomach ache.
111
00:05:17,211 -> 00:05:19,723
"Then you, you're the fawn ..
112
00:05:19,988 -> 00:05:23,021
.. And I am the walrus and the horse.
113
00:05:23,287 -> 00:05:27,007
What's your name?
"I'm ... Bernard.
114
00:05:27,280 -> 00:05:29,579
Grandma! No, not Bernard!
115
00:05:29,842 -> 00:05:32,354
-You make me room, please?
116
00:05:32,619 -> 00:05:33,827
Hou!
117
00:05:34,096 -> 00:05:36,003
-Lola, how you have shaved?
118
00:05:36,351 -> 00:05:38,293
Grandma!
119
00:05:38,565 -> 00:05:40,769
"What," mommy "?
-Watch, watch!
120
00:05:41,040 -> 00:05:42,686
-Okay ... It's my body!
121
00:05:42,949 -> 00:05:45,200
Non-Bah! Finally ...
You're my girl.
122
00:05:45,467 -> 00:05:46,675
You will not transform you ..
123
00:05:46,942 -> 00:05:48,884
.. In *** actress!
124
00:05:49,156 -> 00:05:50,234
Not-too!
125
00:05:50,502 -> 00:05:51,840
-What 's a *** actress?
126
00:05:52,803 -> 00:05:55,267
-Forget it.
Uh ...
127
00:05:55,536 -> 00:05:59,909
Honey, you're not going to make ugly
silly boys with ugly?
128
00:06:00,138 -> 00:06:01,868
"I do not like the hair is everything.
129
00:06:02,135 -> 00:06:03,912
-Those, nobody saw them?
130
00:06:04,174 -> 00:06:06,248
"I'm in the bath
to have a good time ..
131
00:06:06,474 -> 00:06:10,207
.. Family, but if it is a trial ...
"That's what a trial?
132
00:06:11,119 -> 00:06:14,970
Huh? What? And you'll COLLECTED
ball of your clothes!
133
00:06:15,242 -> 00:06:16,367
Hello?
134
00:06:18,150 -> 00:06:19,796
Sigh
135
00:06:28,654 -> 00:06:31,166
Whining
136
00:06:31,389 -> 00:06:32,905
-Damn!
137
00:06:33,169 -> 00:06:34,590
Flute
138
00:06:34,861 -> 00:06:36,543
It pisses!
139
00:06:36,770 -> 00:06:37,670
· · ·
140
00:06:37,942 -> 00:06:39,458
Leon!
141
00:06:39,724 -> 00:06:41,501
· · ·
142
00:06:41,763 -> 00:06:43,409
Shut up, Leo!
143
00:06:43,673 -> 00:06:44,573
· · ·
144
00:06:44,845 -> 00:06:46,705
He did it on purpose, that ***!
145
00:06:46,972 -> 00:06:48,393
· · ·
146
00:06:48,663 -> 00:06:49,824
Leon, shut up!
147
00:06:50,660 -> 00:06:52,864
You'll see where I'm gonna put it!
148
00:06:53,135 -> 00:06:54,260
-Stop, Charlotte!
149
00:06:54,479 -> 00:06:55,379
Help!
150
00:06:55,651 -> 00:06:57,558
"What is it happening?
151
00:06:57,822 -> 00:06:58,900
A table!
152
00:06:59,168 -> 00:07:01,158
-A table!
-I 'm coming!
153
00:07:01,599 -> 00:07:02,890
-I 'm coming!
154
00:07:03,683 -> 00:07:05,199
-Yeah, I'm coming!
155
00:07:05,462 -> 00:07:07,192
-I 'm coming!
"I must repeat ..
156
00:07:07,458 -> 00:07:09,058
.. How many times?
A table!
157
00:07:09,325 -> 00:07:10,272
* Pop-rock songs
158
00:07:10,539 -> 00:07:11,486
-Come on, Theo.
159
00:07:11,755 -> 00:07:14,136
(Imitating)
But stop-...
160
00:07:15,444 -> 00:07:16,605
Key-in your ***.
161
00:07:16,877 -> 00:07:18,263
Grandma, did you hear?
162
00:07:18,482 -> 00:07:21,468
Lola, avoid big words.
And stop the music!
163
00:07:21,738 -> 00:07:22,899
Voulzy, then maximum.
164
00:07:23,171 -> 00:07:24,509
-OK.
It down.
165
00:07:24,733 -> 00:07:26,675
-You kidding me?
We eat!
166
00:07:26,946 -> 00:07:28,628
Hi-swear words!
167
00:07:28,856 -> 00:07:30,242
Anne sighed.
168
00:07:37,016 -> 00:07:38,793
Beep Music
169
00:07:44,525 -> 00:07:46,337
"My love ...
170
00:07:46,565 -> 00:07:47,856
My little love ...
171
00:07:48,128 -> 00:07:49,419
Grandma ...
172
00:07:53,293 -> 00:07:55,592
A cell phone rings with music.
173
00:07:55,810 -> 00:07:57,540
"I gotta go, I have school.
174
00:07:57,808 -> 00:07:59,798
· · ·
175
00:08:00,021 -> 00:08:01,798
-Arise!
You're gonna be late.
176
00:08:02,018 -> 00:08:03,960
· · ·
-Sleep, darling.
177
00:08:04,187 -> 00:08:05,917
I'll make a word.
178
00:08:06,185 -> 00:08:09,041
· · ·
179
00:08:09,311 -> 00:08:10,649
Grandma, I'm late!
180
00:08:10,916 -> 00:08:13,772
-Must get up earlier.
I even took my shower.
181
00:08:14,041 -> 00:08:16,340
My sweater!
Stop biting me my business!
182
00:08:16,602 -> 00:08:17,336
-It is cold!
183
00:08:17,600 -> 00:08:19,330
-Tomorrow is the subway,
my old!
184
00:08:19,596 -> 00:08:20,069
"No!
185
00:08:20,334 -> 00:08:23,107
"It's like every day!
The same comedy! Damn!
186
00:08:24,066 -> 00:08:27,917
I say: "Well, I took him.
We can talk.
187
00:08:28,147 -> 00:08:31,784
"Telling our lives
things in the world, life, ..
188
00:08:32,054 -> 00:08:33,784
"... .. Or philosophize
189
00:08:34,050 -> 00:08:36,349
"The beauty of nature ..."
190
00:08:36,567 -> 00:08:39,031
And in fact, not at all ...
191
00:08:39,302 -> 00:08:43,544
* "You Can not Always Get What You Want"
Rolling Stones
192
00:08:43,772 -> 00:08:50,800
*
· · ·
193
00:08:51,021 -> 00:08:53,095
Hello? Here on Earth.
194
00:08:53,364 -> 00:08:55,958
Cuckoo! Oh cuckoo!
195
00:08:56,403 -> 00:08:57,694
Peekaboo!
196
00:08:58,400 -> 00:08:59,656
"Here.
197
00:09:01,135 -> 00:09:05,898
They sing together.
198
00:09:06,169 -> 00:09:21,220
· · ·
199
00:09:21,491 -> 00:09:41,272
· · ·
200
00:09:41,761 -> 00:09:43,573
-You have a good reason
for being late?
201
00:09:43,845 -> 00:09:45,965
-In fact, you'll laugh because ...
202
00:09:46,188 -> 00:09:49,304
-As you see me there
I'm up.
203
00:09:49,530 -> 00:09:53,511
"I've had an accident breakf.
I'm stuck Choco Pops ..
204
00:09:53,784 -> 00:09:55,075
.. In the nose.
205
00:09:55,347 -> 00:09:58,285
My mother had to take me
Emergency for ...
206
00:09:59,688 -> 00:10:01,678
And you, it was a Frosties?
207
00:10:01,901 -> 00:10:04,235
They burst out laughing.
208
00:10:06,024 -> 00:10:08,927
The head-she did!
-Forget it!
209
00:10:11,017 -> 00:10:12,011
Bon ben ciao!
210
00:10:12,231 -> 00:10:13,000
-Hi.
211
00:10:13,274 -> 00:10:15,786
In-fact, with Arthur
I feel better?
212
00:10:16,399 -> 00:10:17,867
-Okay.
213
00:10:18,135 -> 00:10:21,725
"I wanted to tell you in his place,
I would have never left, Lola.
214
00:10:21,997 -> 00:10:23,288
-T 'was not in his place.
215
00:10:23,560 -> 00:10:24,377
"I know ...
216
00:10:26,208 -> 00:10:29,027
It's my best buddy,
but I'm not necessarily agree.
217
00:10:29,289 -> 00:10:30,497
I know.
218
00:10:30,765 -> 00:10:31,843
And ...
219
00:10:32,066 -> 00:10:35,360
You, I adore you.
Is not it rots our friendship.
220
00:10:35,626 -> 00:10:37,877
Me too, I adore you, Mael.
Really.
221
00:10:38,751 -> 00:10:39,959
-It works.
222
00:10:40,227 -> 00:10:43,343
-We will continue the exercises
on the factorization ..
223
00:10:43,569 -> 00:10:46,602
.. By solving the following equation: ..
224
00:10:46,824 -> 00:10:49,075
.. (X + 1) + (x + 3) = 0.
225
00:10:49,342 -> 00:10:52,328
You want me to help
to finish, Charlotte?
226
00:10:52,597 -> 00:10:53,153
Yes.
227
00:10:53,422 -> 00:10:55,104
"It's not very complicated.
228
00:10:55,376 -> 00:10:57,675
"Love like in 16 years"
Marie Laforet
229
00:10:57,936 -> 00:11:00,365
Make love to me as to 1 6 years
230
00:11:00,627 -> 00:11:02,569
Let me love ..
231
00:11:02,841 -> 00:11:05,483
inexperienced ..
232
00:11:05,705 -> 00:11:09,994
Make love to me shyly
233
00:11:10,264 -> 00:11:15,158
Like a fine evening for teens
234
00:11:15,429 -> 00:11:16,246
Less-2!
235
00:11:16,514 -> 00:11:17,200
"Here!
236
00:11:17,468 -> 00:11:19,198
Everyone understands?
237
00:11:19,465 -> 00:11:24,146
Make love to me as to 1 6 years
238
00:11:24,412 -> 00:11:25,620
A knock.
239
00:11:27,407 -> 00:11:28,532
-I?
240
00:11:28,797 -> 00:11:31,356
Eh? Uh, yeah.
C'mon, it's good.
241
00:11:31,574 -> 00:11:33,386
Mael moved.
242
00:11:33,615 -> 00:11:35,215
It connects.
243
00:11:35,481 -> 00:11:37,555
-The chicks,
they are in rut, or what?
244
00:11:37,782 -> 00:11:39,428
-It suits you, right?
245
00:11:39,692 -> 00:11:41,030
What?
-It suits you?
246
00:11:41,297 -> 00:11:44,116
-... Factor (x-2) + (x +3) ...
247
00:11:44,379 -> 00:11:48,930
- Short answers to express agreement
and Enthusiasm. For example
248
00:11:49,153 -> 00:11:49,839
- "Absolutely!"
249
00:11:50,109 -> 00:11:51,709
- "Absolutely fabulous!"
250
00:11:51,975 -> 00:11:53,266
- "Yes."
- What else
251
00:11:53,884 -> 00:11:55,400
- Nespresso.
Laughter
252
00:11:56,316 -> 00:11:57,607
-Silence! Shut up.
253
00:11:57,878 -> 00:11:58,778
Please!
254
00:11:59,050 -> 00:12:01,988
I want to hear
a pin drop ...
255
00:12:02,262 -> 00:12:04,039
A knock.
Fly ...
256
00:12:04,866 -> 00:12:07,555
- Hello
Excuse me, I'm late.
257
00:12:08,208 -> 00:12:10,150
Thank you.
-Good.
258
00:12:10,421 -> 00:12:12,802
The first one who opens his mouth ...
259
00:12:13,070 -> 00:12:14,148
mouth ...
260
00:12:14,414 -> 00:12:15,882
I sent him to the CPE.
261
00:12:16,152 -> 00:12:17,146
"I've seen Mael.
262
00:12:17,366 -> 00:12:18,360
-Oh yeah?
263
00:12:18,625 -> 00:12:20,225
I warn you ..
264
00:12:20,448 -> 00:12:22,225
.. This year ..
265
00:12:22,445 -> 00:12:27,565
.. I refuse to be the target again
your childish jokes.
266
00:12:27,784 -> 00:12:29,122
What has he?
267
00:12:29,390 -> 00:12:31,380
It is heard?
Laughter
268
00:12:31,647 -> 00:12:33,033
Ringtone
269
00:12:33,296 -> 00:12:34,030
-Goodbye.
270
00:12:34,294 -> 00:12:35,715
(All)
-Goodbye.
271
00:12:36,899 -> 00:12:38,285
Ah, sir ...
272
00:12:38,548 -> 00:12:41,190
Yes?
My mother wonders if you give ..
273
00:12:41,456 -> 00:12:42,617
.. Of course at home?
274
00:12:42,888 -> 00:12:43,752
-In?
275
00:12:44,018 -> 00:12:46,008
-In mathematics, sir.
276
00:12:46,274 -> 00:12:47,304
-For your mother?
277
00:12:47,532 -> 00:12:48,562
-For me.
278
00:12:48,834 -> 00:12:50,516
Ah yes! Oh no ...
279
00:12:50,744 -> 00:12:52,260
I do not ..
280
00:12:52,524 -> 00:12:55,166
.. This kind of thing.
At home.
281
00:12:55,433 -> 00:12:58,858
Ah ... That's okay.
It's a shame. Goodbye.
282
00:12:59,078 -> 00:13:00,594
-Goodbye.
283
00:13:02,637 -> 00:13:04,319
He sighs.
Too-cute!
284
00:13:04,590 -> 00:13:06,758
How he blushed
Poor thing!
285
00:13:07,022 -> 00:13:08,622
"I'm sure he gets off you.
286
00:13:08,887 -> 00:13:10,747
-Who?
-The math teacher!
287
00:13:11,014 -> 00:13:13,182
-Yeah, seriously!
It is!
288
00:13:14,053 -> 00:13:17,216
And you, Lola
what do you think? Lola!
289
00:13:17,482 -> 00:13:19,342
Eh?
-The teacher gets off the?
290
00:13:19,609 -> 00:13:20,734
"I know.
291
00:13:20,953 -> 00:13:22,291
-Damn, there Arthur!
292
00:13:22,561 -> 00:13:23,899
-***!
"It is true?
293
00:13:24,122 -> 00:13:25,378
-Totally.
294
00:13:25,642 -> 00:13:28,580
There's that *** De Peyrefitte.
"It is a post-it!
295
00:13:28,854 -> 00:13:29,848
-So!
296
00:13:30,113 -> 00:13:31,191
-Where did you cop your shirt?
297
00:13:31,458 -> 00:13:34,183
And where did you cop
you got under your shirt?
298
00:13:34,409 -> 00:13:36,708
T-ace of humor.
You made the sales?
299
00:13:36,971 -> 00:13:38,653
I needed worry.
"She is funny.
300
00:13:38,924 -> 00:13:40,345
It's rare, so witty.
301
00:13:40,573 -> 00:13:43,167
"That is true.
"I put myself in your height.
302
00:13:43,438 -> 00:13:44,954
-Can I talk?
303
00:13:45,217 -> 00:13:45,951
-Go ahead.
304
00:13:46,216 -> 00:13:46,902
-Cool.
305
00:13:47,170 -> 00:13:50,333
"Let me in your place.
"You ***?
306
00:13:50,599 -> 00:13:51,890
"You want what?
307
00:13:52,118 -> 00:13:53,326
"What are you telling me.
308
00:13:53,594 -> 00:13:54,588
"What I tell you?
309
00:13:54,854 -> 00:13:57,402
-Your *** exploits,
your stories ...
310
00:13:57,675 -> 00:13:58,622
-Let me go ...
311
00:13:59,801 -> 00:14:03,178
-Mehdi, you got a light?
And you got that ***?
312
00:14:03,448 -> 00:14:04,526
-You 're boring!
313
00:14:04,749 -> 00:14:06,609
And it's a chic, and more!
314
00:14:06,876 -> 00:14:07,954
Coward-do!
315
00:14:08,222 -> 00:14:10,259
"I hope you got enjoyed, at least?
316
00:14:10,522 -> 00:14:12,204
-*** you!
317
00:14:12,475 -> 00:14:16,634
"You speak as a specialist, and more!
You know what you mean!
318
00:14:17,293 -> 00:14:19,627
What you got, you?
-Class!
319
00:14:25,453 -> 00:14:28,272
- Atmosphere of ***.
Arthur is too dumb.
320
00:14:28,492 -> 00:14:30,873
How I did to support
321
00:14:31,140 -> 00:14:34,340
I have nothing to *** her mouth.
He is jealous.
322
00:14:34,612 -> 00:14:36,033
Mael, the worst.
323
00:14:36,304 -> 00:14:39,504
Fortunately he was there, him.
I love it too.
324
00:14:40,037 -> 00:14:42,893
"Here to stay"
(Kate Stables)
325
00:14:43,118 -> 00:14:45,712
· · ·
326
00:14:45,984 -> 00:14:48,283
*- I can go tonight?
327
00:14:48,544 -> 00:14:50,664
*- Well no, not yet.
328
00:14:50,932 -> 00:14:52,188
*- Why?
329
00:14:52,452 -> 00:14:56,741
*- Not every night. Otherwise I see no
interest to have divorced.
330
00:14:57,008 -> 00:15:00,989
· · ·
331
00:15:01,262 -> 00:15:02,553
-Damn!
332
00:15:02,825 -> 00:15:10,409
· · ·
333
00:15:10,681 -> 00:15:12,411
Truc de ouf
334
00:15:12,678 -> 00:15:15,403
My father retype my mother.
Or vice versa.
335
00:15:15,672 -> 00:15:17,402
But this is crazy
336
00:15:17,625 -> 00:15:20,788
"We must repeat again.
"France is exposed ..."
337
00:15:21,054 -> 00:15:21,871
- "For three fronts.
338
00:15:22,140 -> 00:15:23,692
- "In my 3 fronts ..."
339
00:15:23,919 -> 00:15:24,605
"Mari ..."
340
00:15:24,830 -> 00:15:25,647
- "... Born!
341
00:15:25,872 -> 00:15:28,823
-No matter what! "Pickled"!
342
00:15:29,041 -> 00:15:32,027
Te-making fun of your sister.
It's not cool.
343
00:15:32,253 -> 00:15:36,198
"Three coastlines that are ..."
344
00:15:36,419 -> 00:15:39,144
-The North Sea
Mediterranean Sea ..
345
00:15:39,371 -> 00:15:41,539
.. And the Pacific Ocean ...
Atlantic!
346
00:15:44,753 -> 00:15:45,961
What?
347
00:15:46,229 -> 00:15:47,959
You look at me weird.
348
00:15:49,006 -> 00:15:51,043
"I look at you, that's all.
349
00:15:54,302 -> 00:15:57,370
Brouhaha underground
350
00:15:57,644 -> 00:16:07,919
· · ·
351
00:16:08,193 -> 00:16:10,918
"Well, I'm here!
Okay?
352
00:16:11,186 -> 00:16:12,216
-Yeah.
353
00:16:13,227 -> 00:16:17,078
-We are left high school?
It makes me drunk when Arthur sees us.
354
00:16:17,350 -> 00:16:19,649
"I confess, is not ...
At all.
355
00:16:21,951 -> 00:16:26,063
-It was Before the Boards,
after we finished the mix.
356
00:16:26,291 -> 00:16:27,891
-Seriously?
"I'm dead!
357
00:16:28,158 -> 00:16:28,892
"I understand.
358
00:16:29,157 -> 00:16:30,839
Me too, I'm dead!
359
00:16:31,110 -> 00:16:34,310
-Lingerie!
She has full range, this tepu.
360
00:16:34,538 -> 00:16:35,532
-Yeah, you've seen?
361
00:16:35,753 -> 00:16:38,182
But I wish I had her ***.
362
00:16:38,445 -> 00:16:40,387
-Not with Nutella 1kg per night.
363
00:16:40,658 -> 00:16:41,783
Not-too!
-Type!
364
00:16:42,003 -> 00:16:43,685
- "Not too"!
-You 're sucks!
365
00:16:44,304 -> 00:16:46,424
Mate! Charlotte
Petit Bateau is ..
366
00:16:46,692 -> 00:16:48,943
.. Or the Titanic, your pants?
367
00:16:49,165 -> 00:16:50,811
"It's my mother!
368
00:16:51,076 -> 00:16:52,284
-Type!
-Type!
369
00:16:52,551 -> 00:16:53,368
"Stop!
370
00:16:53,636 -> 00:16:55,578
My mother made a grab at H & M.
371
00:16:55,850 -> 00:16:57,662
I can do without a bit.
372
00:16:57,933 -> 00:16:59,271
"That would be cool.
373
00:16:59,540 -> 00:17:00,796
And you, you interested?
374
00:17:01,058 -> 00:17:02,918
The strings-is vulgar.
375
00:17:03,185 -> 00:17:04,737
They laugh.
376
00:17:05,963 -> 00:17:06,993
-I!
377
00:17:07,266 -> 00:17:08,083
-I!
378
00:17:08,654 -> 00:17:09,945
-Damn, Baroness ...
379
00:17:10,217 -> 00:17:14,032
Move your ***! Damn!
You know how it goes, though.
380
00:17:14,254 -> 00:17:15,545
Thou hast seen him?
381
00:17:15,816 -> 00:17:16,716
Clavel-!
382
00:17:16,988 -> 00:17:19,156
Paul-Henri
you're in love with the ball?
383
00:17:22,023 -> 00:17:22,840
Ah!
384
00:17:23,108 -> 00:17:24,708
Arthur, watch out!
385
00:17:24,975 -> 00:17:26,053
-It is not there?
386
00:17:26,321 -> 00:17:27,707
"He is sick, that guy!
387
00:17:27,969 -> 00:17:30,220
"It's a girl!
- "A" girl or "your" girl?
388
00:17:30,488 -> 00:17:32,300
"It's not a boxing ring!
389
00:17:32,571 -> 00:17:34,123
"It is more" your "problem!
390
00:17:34,393 -> 00:17:36,300
Mael, the chief justice!
391
00:17:36,564 -> 00:17:37,428
"He is sick!
392
00:17:37,692 -> 00:17:38,639
-Pathetic!
393
00:17:38,908 -> 00:17:39,855
"It is you!
394
00:17:40,123 -> 00:17:41,414
-Shut up a bit!
395
00:17:43,205 -> 00:17:47,672
"Somewhere Only We Know"
Keane
396
00:17:47,935 -> 00:18:16,617
· · ·
397
00:18:16,843 -> 00:18:41,625
· · ·
398
00:18:41,844 -> 00:18:55,947
· · ·
399
00:18:56,212 -> 00:18:58,249
- I love, I love ...
400
00:18:58,467 -> 00:18:59,758
I love ...
401
00:19:00,812 -> 00:19:03,146
I love, I love, I love ...
402
00:19:03,416 -> 00:19:04,280
Beep Music
403
00:19:04,546 -> 00:19:33,749
· · ·
404
00:19:34,016 -> 00:19:37,357
· · ·
405
00:19:41,221 -> 00:19:44,254
-Lola, I am at the Prefecture,
I was off my logbook ...
406
00:19:44,520 -> 00:19:49,283
I'm not Dolto, I have not at any
explain. Enough now.
407
00:19:49,511 -> 00:19:51,715
Damn! This is not true.
408
00:19:51,986 -> 00:19:53,976
***, ***!
409
00:19:55,502 -> 00:19:57,102
***, here!
410
00:19:58,279 -> 00:19:59,570
"I help you?
411
00:19:59,798 -> 00:20:01,266
"You're cobbler?
-No.
412
00:20:01,535 -> 00:20:02,139
-Damage.
413
00:20:02,403 -> 00:20:03,694
-Yeah, it's a shame.
414
00:20:03,922 -> 00:20:05,734
Go where you like that?
415
00:20:06,006 -> 00:20:07,522
"I'll take a taxi.
416
00:20:07,786 -> 00:20:10,167
These *** cops
took my car.
417
00:20:10,389 -> 00:20:13,208
"You do not go
station like that.
418
00:20:13,428 -> 00:20:14,589
-Yeah, but ...
419
00:20:14,860 -> 00:20:16,850
"I'll drop you.
420
00:20:18,506 -> 00:20:20,887
"I do not mind.
That's nice.
421
00:20:21,154 -> 00:20:22,148
"Here.
422
00:20:22,976 -> 00:20:23,745
And you?
423
00:20:24,018 -> 00:20:25,439
-Don 't need.
424
00:20:25,711 -> 00:20:27,049
-Be careful, they are ..
425
00:20:27,317 -> 00:20:28,785
.. Really idiots.
426
00:20:29,009 -> 00:20:30,609
-Yeah, I know.
427
00:20:42,205 -> 00:20:43,496
A while ago.
428
00:20:50,972 -> 00:20:52,784
-Oops!
Hop it! Forgiveness.
429
00:20:53,621 -> 00:20:54,485
There.
430
00:20:54,749 -> 00:20:55,518
-Thanks.
431
00:20:55,791 -> 00:20:58,694
-Nothing. Wait,
it is often jammed.
432
00:21:00,175 -> 00:21:01,513
Voila! Attention.
433
00:21:01,781 -> 00:21:03,297
Ah!
434
00:21:03,516 -> 00:21:05,945
And sorry for insulting
colleagues.
435
00:21:06,208 -> 00:21:07,464
"I have used.
436
00:21:07,727 -> 00:21:08,627
Ah good.
437
00:21:09,766 -> 00:21:10,891
Laughter
438
00:21:11,156 -> 00:21:12,838
And he was cute?
439
00:21:13,109 -> 00:21:16,356
-Yeah. But I will not beat me
a cop. That's all that I lack!
440
00:21:16,625 -> 00:21:18,924
-For one night!
Well done quickly.
441
00:21:19,142 -> 00:21:20,658
No, not my style.
442
00:21:20,922 -> 00:21:21,869
-The guy?
443
00:21:22,093 -> 00:21:23,349
-The one-night stand.
444
00:21:23,613 -> 00:21:25,165
"I'll tell you ...
445
00:21:25,392 -> 00:21:28,769
If I was divorced,
I send the woods!
446
00:21:30,123 -> 00:21:32,065
What, if you were divorced?
447
00:21:32,337 -> 00:21:33,367
Nothing, nothing.
448
00:21:33,595 -> 00:21:35,195
Si, si, si!
449
00:21:36,157 -> 00:21:38,277
I would type a guy
every night, just like you!
450
00:21:38,545 -> 00:21:40,452
Who is "you"?
You, ..
451
00:21:40,714 -> 00:21:42,052
.. Guys.
Ah, us!
452
00:21:42,320 -> 00:21:45,697
The large congregation of ***!
But you can not, darling.
453
00:21:45,967 -> 00:21:47,519
And why?
454
00:21:48,223 -> 00:21:50,557
-All right, kids?
-Okay.
455
00:21:50,827 -> 00:21:52,248
Mom, you know?
456
00:21:52,520 -> 00:21:54,036
Julian has a motorcycle.
457
00:21:54,300 -> 00:21:57,073
And then?
"I was thinking it could ..
458
00:21:57,338 -> 00:21:59,672
.. Help me to be late.
-No. No, never.
459
00:21:59,942 -> 00:22:03,579
-You got a motorcycle, you?
-Papa said it was not dangerous.
460
00:22:03,805 -> 00:22:06,494
"I'll take you to see Garches
the guys on their wheelchairs.
461
00:22:06,757 -> 00:22:09,399
Lola, if I see you on a motorbike ...
462
00:22:09,622 -> 00:22:11,008
What are you doing here?
463
00:22:11,271 -> 00:22:13,700
"I'm going to show stuff
Julien, on the computer.
464
00:22:13,963 -> 00:22:16,037
"Not cool
I made a table.
465
00:22:16,262 -> 00:22:17,908
OK!
-One comes to dessert.
466
00:22:18,172 -> 00:22:20,684
-You also should
go to Garches.
467
00:22:23,164 -> 00:22:24,372
Oh! Nope ...
468
00:22:24,595 -> 00:22:26,669
-Going up to see something.
Dad, can we?
469
00:22:26,939 -> 00:22:27,673
Yes.
470
00:22:27,894 -> 00:22:30,962
-Like that, we're laughing.
-In addition, conversations with old ...
471
00:22:31,237 -> 00:22:32,445
Laughter
472
00:22:32,713 -> 00:22:34,655
Although high-my daughter.
Well.
473
00:22:34,927 -> 00:22:37,700
"She is nice. It's nice ...
"That's cute.
474
00:22:37,965 -> 00:22:41,602
What makes you great *** of poutous.
-The great *** has ears!
475
00:22:41,871 -> 00:22:44,857
-Dad, it is chnouf chnouf ...
Mom! Come on, it's going!
476
00:22:45,126 -> 00:22:47,294
Thou hast tired.
You say yes to everything!
477
00:22:47,513 -> 00:22:48,199
-The bike?
478
00:22:48,469 -> 00:22:52,806
-Yes to the bike to ride ...
-Okay! We eat? A table!
479
00:22:53,069 -> 00:22:56,316
* Rock Song
480
00:22:56,585 -> 00:22:58,445
-How do you like?
481
00:22:58,712 -> 00:23:00,619
"Not bad. What is it?
482
00:23:00,882 -> 00:23:04,093
"It is a pal.
-I can roll a small albedo?
483
00:23:04,311 -> 00:23:07,818
-Grave! By cons,
I'll go and close the door.
484
00:23:08,088 -> 00:23:11,429
· · ·
485
00:23:11,646 -> 00:23:14,205
She closes the door.
486
00:23:15,597 -> 00:23:17,457
"She smokes, Lola?
487
00:23:17,680 -> 00:23:18,710
-It will not?
488
00:23:18,982 -> 00:23:21,576
"Wait ... I want to.
You think!
489
00:23:21,848 -> 00:23:23,316
-Did she have to smoke?
490
00:23:23,583 -> 00:23:25,051
Ben I avoid, what.
491
00:23:25,319 -> 00:23:26,705
Laughter
492
00:23:26,969 -> 00:23:27,833
Julien, ..
493
00:23:28,098 -> 00:23:31,001
.. He hates drugs.
I'm cushy.
494
00:23:31,222 -> 00:23:34,942
"On the road to Splifftown"
Jean-Philippe Verdin
495
00:23:35,216 -> 00:23:37,502
"I'll do my surf.
496
00:23:37,775 -> 00:23:38,675
"That's cool.
497
00:23:38,948 -> 00:23:40,369
And you, what do you do?
498
00:23:40,597 -> 00:23:42,801
"I do not know, because
retypes mom dad.
499
00:23:43,071 -> 00:23:43,710
"No!
500
00:23:43,983 -> 00:23:46,020
Si. It will perhaps
everything upside down.
501
00:23:46,283 -> 00:23:47,883
And you're happy?
502
00:23:48,106 -> 00:23:50,226
"I believe more in their history.
503
00:23:50,494 -> 00:23:52,271
Vive optimism.
504
00:23:52,533 -> 00:23:54,310
· · ·
505
00:23:54,574 -> 00:23:55,995
-Say, Julien ...
506
00:23:56,223 -> 00:23:58,687
I wanted to ask you a favor.
507
00:23:58,958 -> 00:23:59,952
-Hmm?
508
00:24:00,217 -> 00:24:03,547
· · ·
509
00:24:03,818 -> 00:24:05,370
-We made love?
510
00:24:05,598 -> 00:24:08,549
Laughter
511
00:24:08,766 -> 00:24:10,412
No, no ...
512
00:24:10,677 -> 00:24:13,663
Women
*** you not like this ...
513
00:24:13,933 -> 00:24:14,750
Laughter
514
00:24:14,974 -> 00:24:17,925
You need feelings.
-From "feel" what?
515
00:24:18,142 -> 00:24:19,563
-You are not ***!
516
00:24:19,835 -> 00:24:21,387
Why? Thee go, you?
517
00:24:21,658 -> 00:24:24,347
No, but you can not say,
neither *** nor submissive you are, ..
518
00:24:24,522 -> 00:24:27,211
.. That men and women
have the same sexuality.
519
00:24:27,475 -> 00:24:30,508
And what would a difference?
520
00:24:30,730 -> 00:24:33,194
Tell me!
I feel that it will interest me.
521
00:24:33,464 -> 00:24:37,363
And me too.
-You, I'm talking more, anyway.
522
00:24:38,195 -> 00:24:40,269
"I've not asked for euthanasia!
523
00:24:40,539 -> 00:24:44,484
-Even if I wanted
and it is not the case, I could not.
524
00:24:44,749 -> 00:24:45,483
Why?
525
00:24:45,748 -> 00:24:47,348
"I respect you too.
526
00:24:47,614 -> 00:24:49,995
Make-***, guys,
with due respect.
527
00:24:50,262 -> 00:24:51,126
-The girls!
528
00:24:51,391 -> 00:24:53,950
When we respect you, we're
***, and when we respect you, ..
529
00:24:54,212 -> 00:24:54,946
.. It makes you ***!
530
00:24:55,210 -> 00:24:58,635
It's been 8 years-we know each other.
Exactly, Lola!
531
00:24:58,856 -> 00:25:03,063
Is what I am seeing people
saying: "You want to sleep with me?"
532
00:25:03,327 -> 00:25:04,843
What would you say?
533
00:25:05,062 -> 00:25:06,270
"I'd say yes.
534
00:25:06,538 -> 00:25:09,263
-Well, I say no.
"I have understood.
535
00:25:09,533 -> 00:25:11,085
-Do it with your man.
536
00:25:11,313 -> 00:25:14,169
"With my guy?
-It seems more logical.
537
00:25:14,394 -> 00:25:18,897
"I told him I had already set.
Should not he know that I lied.
538
00:25:19,994 -> 00:25:23,419
-Wow! You really are tared,
the chicks.
539
00:25:23,684 -> 00:25:25,970
No, it is not tared!
Lucia, it explodes.
540
00:25:26,244 -> 00:25:28,969
Oh damn! It explodes!
-Yeah!
541
00:25:29,238 -> 00:25:31,750
Since she is separated,
she met a ton of guys.
542
00:25:32,018 -> 00:25:34,269
Not even on Meetic.
She kisses to all-will.
543
00:25:34,534 -> 00:25:36,915
She gets more ***
daily with a stinking goat.
544
00:25:37,182 -> 00:25:38,129
Laughter
545
00:25:38,353 -> 00:25:40,604
-Welcome In The 21st Century, darling.
546
00:25:40,871 -> 00:25:43,727
Lucia is a ***, excuse me!
-Okay!
547
00:25:43,996 -> 00:25:47,029
A woman who has lovers
is not necessarily a ***.
548
00:25:47,295 -> 00:25:50,198
"I'm the only guy
it's not even worth it.
549
00:25:50,464 -> 00:25:53,106
"Poor darling!
-Alain, you can still see a bit?
550
00:25:53,372 -> 00:25:56,097
-No. Just for kids.
Nothing more.
551
00:25:56,540 -> 00:25:59,396
Oh! We
we saw a ***!
552
00:25:59,666 -> 00:26:02,522
What?
-Alain, we have seen with ottoman.
553
00:26:02,791 -> 00:26:05,516
-A blonde.
-We do not know if he was with her.
554
00:26:05,786 -> 00:26:09,211
- "We do not know!
He rolled his big shovel ..
555
00:26:09,475 -> 00:26:11,987
.. And he had his hand on her ***!
So, Colombo?
556
00:26:12,253 -> 00:26:14,373
No, but wait!
557
00:26:16,637 -> 00:26:17,584
What?
558
00:26:17,853 -> 00:26:18,978
I made a blunder?
559
00:26:19,240 -> 00:26:22,013
Makes you ***?
No, why?
560
00:26:22,235 -> 00:26:23,621
No, I do not know ...
561
00:26:23,885 -> 00:26:25,010
Throat clearing
562
00:26:25,230 -> 00:26:26,830
"You want some pie?
563
00:26:29,354 -> 00:26:31,558
"Hush! Take off your shoes.
564
00:26:31,828 -> 00:26:33,036
"They sleep there!
565
00:26:33,304 -> 00:26:35,378
-There's the squeaky stairs.
566
00:26:37,515 -> 00:26:39,552
-Like a thief in my house.
567
00:26:39,771 -> 00:26:41,027
Ex-house.
568
00:26:47,236 -> 00:26:48,230
She hisses.
569
00:26:51,230 -> 00:26:53,220
Do not you see other women?
570
00:26:53,444 -> 00:26:54,438
-In?
571
00:26:55,527 -> 00:26:57,173
"You heard me well.
572
00:27:00,475 -> 00:27:04,195
"You mean, if I sleep
to other than you?
573
00:27:04,469 -> 00:27:05,369
"Here.
574
00:27:06,553 -> 00:27:08,970
-It will not, right?
575
00:27:09,242 -> 00:27:12,015
"You do not see any other woman
me?
576
00:27:13,149 -> 00:27:14,227
"But ...
577
00:27:15,624 -> 00:27:17,566
I dunno, for me ...
578
00:27:17,838 -> 00:27:21,001
.. We're together.
I do not understand. It's crazy.
579
00:27:21,267 -> 00:27:23,435
"That's crazy!
It's crazy, huh?
580
00:27:23,653 -> 00:27:25,169
Rock music
581
00:27:25,780 -> 00:27:30,591
· · ·
582
00:27:30,815 -> 00:27:32,627
Cell phone vibrates.
583
00:27:32,900 -> 00:27:34,500
"Wait, man. Shhh!
584
00:27:36,025 -> 00:27:38,881
"Yeah, Mom.
I'm with Arthur, I'm coming.
585
00:27:39,150 -> 00:27:41,567
I finished the math.
586
00:27:41,840 -> 00:27:42,574
Kisses.
587
00:27:43,446 -> 00:27:44,440
I go there.
588
00:27:44,704 -> 00:27:45,521
-Dude, it's dead.
589
00:27:45,790 -> 00:27:48,254
I have no choice.
In addition, Medhi is not there.
590
00:27:48,525 -> 00:27:52,210
Exactly! Medhi is not
and thou, thou bars!
591
00:27:52,474 -> 00:27:54,156
-We will manage.
-We are in competition '. .
592
00:27:54,428 -> 00:27:57,070
.. With the guys from Dunkirk
or Rennes ...
593
00:27:57,292 -> 00:27:59,329
They have the music
in their lives!
594
00:27:59,592 -> 00:28:02,803
Me too! You think I want
end up like my father?
595
00:28:03,065 -> 00:28:05,790
I call you if I can come back.
Sorry.
596
00:28:06,060 -> 00:28:08,702
-It sucks, dude!
It is sucks!
597
00:28:09,316 -> 00:28:10,477
"Here.
-What '?
598
00:28:10,747 -> 00:28:11,741
Shampoo-No.
599
00:28:12,006 -> 00:28:12,870
-What '?
600
00:28:13,135 -> 00:28:14,296
From the pop-folk.
601
00:28:14,568 -> 00:28:15,598
And what is it, ..
602
00:28:15,825 -> 00:28:17,033
.. Folk?
603
00:28:17,301 -> 00:28:19,113
-What '?
It is not for you.
604
00:28:19,385 -> 00:28:23,414
Thou distributed leaflets?
-A pretty girl is most marketable.
605
00:28:23,682 -> 00:28:25,672
-Oh yeah,
're professional.
606
00:28:25,939 -> 00:28:26,969
-Do not be jealous.
607
00:28:27,198 -> 00:28:28,062
-Don 't worry.
608
00:28:28,282 -> 00:28:29,182
Oh no!
609
00:28:29,454 -> 00:28:30,662
Shampoo-No concert!
610
00:28:30,931 -> 00:28:32,187
Shampoo-No!
611
00:28:32,406 -> 00:28:34,348
"Nobody leaves without a flyer!
612
00:28:34,620 -> 00:28:36,527
Order of the CPE!
"Here.
613
00:28:36,790 -> 00:28:38,994
For the festival Emergenza
the first one.
614
00:28:39,265 -> 00:28:39,869
"That is where?
615
00:28:40,133 -> 00:28:42,170
-Give it to your friends
to Grandma.
616
00:28:42,433 -> 00:28:44,767
Mael sings "Little Sister"
(Jean-Philippe Verdin)
617
00:28:44,993 -> 00:29:11,683
· · ·
618
00:29:11,861 -> 00:29:32,163
· · ·
619
00:29:32,435 -> 00:29:36,808
"You are too sure, guys!
-It has been shortlisted!
620
00:29:37,035 -> 00:29:38,196
-It 'phew, guys!
621
00:29:38,468 -> 00:29:41,668
"I was too entranced
when hands go up!
622
00:29:42,374 -> 00:29:43,795
-Don 't were too good!
623
00:29:44,067 -> 00:29:45,879
"It is you, the most beautiful.
624
00:29:46,151 -> 00:29:48,319
Heart beat
625
00:29:48,537 -> 00:29:49,318
Mael!
626
00:29:49,535 -> 00:29:50,269
Mael!
627
00:29:50,491 -> 00:29:51,521
Shall we?
628
00:29:54,006 -> 00:29:55,736
"It's good!
-Here we go.
629
00:29:58,261 -> 00:29:59,469
The door opens.
630
00:29:59,737 -> 00:30:01,383
-Hi!
Ah!
631
00:30:01,949 -> 00:30:03,856
Good evening. Excuse me.
632
00:30:04,077 -> 00:30:05,984
-You can tell where you been?
633
00:30:06,203 -> 00:30:09,189
-With Arthur. Were being revised
a math test.
634
00:30:09,458 -> 00:30:11,792
-It went well?
Very well.
635
00:30:12,063 -> 00:30:13,141
"You think so?
636
00:30:15,492 -> 00:30:16,653
She sighs.
637
00:30:16,924 -> 00:30:20,218
"You want some soup?
"I do not mind. Thank you.
638
00:30:22,740 -> 00:30:25,951
Dad, I told you about
a music festival.
639
00:30:26,213 -> 00:30:31,024
If you're selected, you can save
an album with producers.
640
00:30:31,247 -> 00:30:34,066
Thank you very much.
I would have liked.
641
00:30:36,326 -> 00:30:38,494
-Pass me the salt, please.
642
00:30:39,364 -> 00:30:42,053
-You 've heard
I just told you?
643
00:30:42,317 -> 00:30:43,869
-Did you not hear?
644
00:30:45,615 -> 00:30:47,167
Pass-it-salt.
645
00:30:47,871 -> 00:30:48,652
Want.
646
00:30:49,521 -> 00:30:50,551
-Thanks.
647
00:30:51,648 -> 00:30:52,939
-Nothing!
648
00:30:56,596 -> 00:30:58,112
Ringtone
649
00:30:58,332 -> 00:30:59,848
· · ·
650
00:31:00,112 -> 00:31:02,576
-Stop following me!
-In your dreams!
651
00:31:02,847 -> 00:31:04,577
Barre-up, big ***!
652
00:31:04,843 -> 00:31:08,919
Why you treat me like that?
-You 're so exciting when you get nervous!
653
00:31:09,183 -> 00:31:10,604
Stop, I'm afraid!
654
00:31:10,876 -> 00:31:13,601
"" I'm sick, damn!
-Lola, stop!
655
00:31:13,827 -> 00:31:17,074
Stop! Stop, Arthur, ***!
You play what?
656
00:31:17,343 -> 00:31:19,902
-Okay!
-How could I be with this ***?
657
00:31:20,121 -> 00:31:23,107
-Stop, damn!
-Stop doing the vigilante!
658
00:31:23,377 -> 00:31:24,502
-What are you talking about?
659
00:31:24,765 -> 00:31:27,277
-The Beatles broke up
because a girl!
660
00:31:27,500 -> 00:31:29,182
-The Beatles! Anything!
661
00:31:29,409 -> 00:31:32,442
Arthur, stop it!
-I want to kill him!
662
00:31:36,268 -> 00:31:38,519
I'm sick of this guy.
663
00:31:38,742 -> 00:31:40,388
-You believe that?
664
00:31:40,652 -> 00:31:45,902
"I promise you, not me!
It's him, he can not stop insulting me!
665
00:31:46,120 -> 00:31:47,281
No, but ...
666
00:31:47,553 -> 00:31:49,673
-Call not my mother,
please.
667
00:31:49,940 -> 00:31:53,625
-Warn your friends
t'annules that your birthday.
668
00:31:53,890 -> 00:31:55,620
"You can not do this to me ...
669
00:31:55,886 -> 00:31:57,177
"If I can!
670
00:31:57,450 -> 00:32:01,087
Bad grades, okay.
Discipline problems, no!
671
00:32:01,356 -> 00:32:03,298
"But Arthur called me a ***!
672
00:32:03,570 -> 00:32:06,034
I let myself be insulted?
I say nothing?
673
00:32:06,303 -> 00:32:07,464
What? Arthur tone?
674
00:32:07,737 -> 00:32:09,205
Yes.
It's more my Arthur.
675
00:32:09,472 -> 00:32:10,372
"He insulted thee?
676
00:32:10,644 -> 00:32:13,807
"I will not go into detail.
It's my life.
677
00:32:14,074 -> 00:32:16,408
-OK! OK, cancel.
-OK, but there ..
678
00:32:16,678 -> 00:32:17,839
.. Is blackmail.
679
00:32:18,110 -> 00:32:19,662
Yes.
-You got no right.
680
00:32:19,933 -> 00:32:22,007
I know.
-You 're sucks!
681
00:32:22,277 -> 00:32:23,568
-We will go to the movies.
682
00:32:23,839 -> 00:32:25,177
-Super.
683
00:32:26,183 -> 00:32:30,994
Well, OK. You won.
Arthur slept with a girl this summer.
684
00:32:31,262 -> 00:32:35,207
So, I told him
I had done the same.
685
00:32:35,471 -> 00:32:36,549
"It is true?
686
00:32:36,817 -> 00:32:40,585
"But no! But there really
that's what interests you?
687
00:32:40,854 -> 00:32:42,891
No, it's not just that.
688
00:32:43,155 -> 00:32:46,710
But I do not want
you to do with stupidity, out of spite.
689
00:32:46,974 -> 00:32:47,921
-For what?
690
00:32:48,840 -> 00:32:50,392
-Generation of uncultivated.
691
00:32:50,620 -> 00:32:53,867
-Just kidding, mamounette.
So? Yes or no?
692
00:32:54,136 -> 00:32:55,913
For my birthday?
693
00:32:56,175 -> 00:32:56,944
-Hmmm ...
694
00:32:57,217 -> 00:32:58,817
"If it pleases you ...
695
00:33:00,516 -> 00:33:02,116
Thank you, mamounette.
696
00:33:03,163 -> 00:33:05,462
You can lend me your necklace?
697
00:33:07,764 -> 00:33:09,754
It taps into the computer.
698
00:33:37,800 -> 00:33:40,359
-It not disappear like that, a chicken!
699
00:33:54,859 -> 00:33:56,115
Leon!
700
00:33:56,334 -> 00:33:58,893
You've touched the chicken, Leon?
-Damn!
701
00:34:00,241 -> 00:34:01,793
Leon!
* Song muted
702
00:34:02,063 -> 00:34:04,231
Leon, you answer me?
703
00:34:04,495 -> 00:34:05,881
*
· · ·
704
00:34:06,144 -> 00:34:08,218
Leon, where is the chicken?
705
00:34:08,488 -> 00:34:10,134
*
· · ·
706
00:34:10,397 -> 00:34:11,865
You hear me, yes?
707
00:34:12,134 -> 00:34:12,868
What?
708
00:34:13,088 -> 00:34:13,869
-Chicken!
709
00:34:14,087 -> 00:34:15,817
"I have done nothing!
"Nothing?
710
00:34:16,040 -> 00:34:18,729
Why you accuse me all the time?
711
00:34:18,992 -> 00:34:20,544
And that's not a chicken?
712
00:34:20,814 -> 00:34:22,070
I hate lies!
713
00:34:22,290 -> 00:34:23,368
"I swear!
714
00:34:23,635 -> 00:34:24,404
Horror!
715
00:34:24,677 -> 00:34:26,489
"I swear to you, not me!
716
00:34:29,496 -> 00:34:31,700
Damn, I'm tired!
717
00:34:33,184 -> 00:34:34,522
"You go with that?
718
00:34:34,792 -> 00:34:37,078
-With a girlfriend.
"I know her?
719
00:34:37,351 -> 00:34:40,467
-No. T'appelleras small.
You got the number?
720
00:34:40,738 -> 00:34:43,202
Yes!
Mamma, do you let the races.
721
00:34:43,471 -> 00:34:46,504
And order pizza.
Got it? I know you.
722
00:34:46,770 -> 00:34:50,407
You'll pass it all.
They have no heart, Mom.
723
00:34:50,633 -> 00:34:52,575
Not-too!
-Come on, hurry up!
724
00:34:52,847 -> 00:34:55,311
-Come on, Mom!
-You Turn me there?
725
00:34:55,582 -> 00:34:56,838
Yes.
"But no!
726
00:34:57,101 -> 00:34:59,613
-OK ... Hello!
-Hi!
727
00:35:01,224 -> 00:35:05,075
-Admit it, grandma. You were aware of?
No, but look at that!
728
00:35:05,347 -> 00:35:07,728
They look like teenagers.
-Yeah.
729
00:35:07,995 -> 00:35:10,720
Unfortunately,
Teens are more like that.
730
00:35:10,990 -> 00:35:14,805
"Girls And Boys"
Blur
731
00:35:15,071 -> 00:35:18,531
Hubbub
*...
732
00:35:18,803 -> 00:35:20,533
Place the ***!
733
00:35:21,537 -> 00:35:23,479
-You do not want a funnel?
734
00:35:23,752 -> 00:35:24,486
A what?
735
00:35:24,750 -> 00:35:26,171
-Forget it.
736
00:35:26,442 -> 00:35:28,516
*
· · ·
737
00:35:28,787 -> 00:35:29,995
-Y is too much!
738
00:35:30,218 -> 00:35:32,730
-Don 't worry!
My mother took 3 per day.
739
00:35:32,996 -> 00:35:33,990
-Still ...
740
00:35:34,211 -> 00:35:35,941
*
· · ·
741
00:35:36,209 -> 00:35:37,500
I freaked!
742
00:35:37,770 -> 00:35:41,455
"She will spend the best night
of his life and so are we!
743
00:35:41,677 -> 00:35:43,359
Excuse me, ma'am.
744
00:35:43,586 -> 00:35:46,275
Yes?
"You want something to drink?
745
00:35:46,538 -> 00:35:49,097
-Um ... Yes, a Coke.
746
00:35:49,359 -> 00:35:52,048
With a drop of whiskey.
-Damn!
747
00:35:52,312 -> 00:35:53,437
"You drink what?
748
00:35:53,700 -> 00:35:55,121
-Just water.
749
00:35:55,827 -> 00:35:57,035
"That's good.
750
00:35:57,259 -> 00:35:58,989
"She goes off, the grandmother.
751
00:35:59,212 -> 00:36:00,373
-Say that!
752
00:36:00,645 -> 00:36:01,509
"It's good!
753
00:36:01,773 -> 00:36:04,806
"It is dangerous with drugs?
"But no!
754
00:36:05,073 -> 00:36:05,677
Sure?
755
00:36:05,940 -> 00:36:07,408
Why, yes! Want.
756
00:36:07,633 -> 00:36:08,794
No, it's you.
757
00:36:09,065 -> 00:36:10,925
Oh my! You're not funny.
758
00:36:11,193 -> 00:36:13,527
*
· · ·
759
00:36:13,753 -> 00:36:14,961
This, madam.
760
00:36:15,229 -> 00:36:16,046
-Thanks.
761
00:36:16,314 -> 00:36:21,647
*
· · ·
762
00:36:21,870 -> 00:36:23,422
"It's fresh?
763
00:36:23,693 -> 00:36:25,423
"It's perfect, thank you.
764
00:36:25,689 -> 00:36:27,075
*
· · ·
765
00:36:27,295 -> 00:36:28,112
Charlotte!
766
00:36:28,337 -> 00:36:29,889
-Are you okay?
-Yeah, and you?
767
00:36:30,160 -> 00:36:31,238
-Okay.
768
00:36:32,461 -> 00:36:33,847
To you, this T-shirt?
769
00:36:34,110 -> 00:36:36,835
"It is my grandmother,
she has taken it.
770
00:36:37,105 -> 00:36:39,439
-Stop. There are many,
like this?
771
00:36:39,709 -> 00:36:43,003
"I can not ask him too,
she died.
772
00:36:44,179 -> 00:36:45,304
Oh damn!
773
00:36:45,569 -> 00:36:49,942
-Don 't worry, she has not suffered.
And besides, it's a joke.
774
00:36:50,214 -> 00:36:51,552
-Thanks.
775
00:36:51,819 -> 00:36:52,897
-Are you okay?
776
00:36:53,165 -> 00:36:53,982
-Yeah.
777
00:36:54,683 -> 00:36:57,894
-Dude, want. Smokes.
Watch it, it's hard.
778
00:36:58,156 -> 00:37:02,232
*
· · ·
779
00:37:02,497 -> 00:37:05,827
* Rock music to mute
780
00:37:06,099 -> 00:37:09,346
*
· · ·
781
00:37:09,615 -> 00:37:12,257
-You 're sure she will not wake up?
782
00:37:12,479 -> 00:37:14,553
-Don 't worry, I put the dose.
783
00:37:14,823 -> 00:37:16,244
-Don 't have any condoms?
784
00:37:16,472 -> 00:37:17,076
-Nope.
785
00:37:17,297 -> 00:37:21,148
Oh no ... I had not planned
that all apparent.
786
00:37:21,422 -> 00:37:22,630
The international-class!
787
00:37:22,897 -> 00:37:25,278
The grandmother groaned.
788
00:37:25,545 -> 00:37:27,619
Made-***!
Stephen laughed.
789
00:37:27,845 -> 00:37:30,309
You see?
Thou hast thy threesome!
790
00:37:30,579 -> 00:37:32,095
-Yeah, Chamni!
791
00:37:32,358 -> 00:37:34,395
* "Are U Gonna Dance"
Junesex
792
00:37:34,660 -> 00:37:36,994
"I'm too foncedé, damn!
793
00:37:37,220 -> 00:37:39,080
Me too. I drank too much.
794
00:37:39,303 -> 00:37:41,340
-I really want to kiss you.
795
00:37:41,604 -> 00:37:43,286
Me too.
-Lola, come!
796
00:37:43,513 -> 00:37:45,243
We'll dance!
797
00:37:45,466 -> 00:37:50,277
*
· · ·
798
00:37:50,546 -> 00:37:52,714
Cheers
799
00:37:52,932 -> 00:38:13,199
*
· · ·
800
00:38:13,463 -> 00:38:19,495
*
· · ·
801
00:38:19,757 -> 00:38:21,309
* Music muted
802
00:38:21,580 -> 00:38:24,743
"I'm sorry.
I dunno, I had too much drink.
803
00:38:25,010 -> 00:38:26,822
I do not know what happens.
804
00:38:27,093 -> 00:38:28,870
-Don 't worry,
it was our time.
805
00:38:29,133 -> 00:38:31,597
-Stop!
It looks like a TV movie.
806
00:38:31,866 -> 00:38:34,769
"I confess!
The Young and the Restless.
807
00:38:35,035 -> 00:38:36,421
They laugh.
808
00:38:36,640 -> 00:38:40,539
"I know ...
We know each other too long.
809
00:38:40,764 -> 00:38:42,185
We're too close.
810
00:38:42,457 -> 00:38:46,664
"It is clear, especially at this time.
Yes, especially at this time.
811
00:38:46,884 -> 00:38:50,604
*
· · ·
812
00:38:50,878 -> 00:38:52,998
- A good and bad news.
813
00:38:54,003 -> 00:38:59,336
Good: requitté mom dad
fers he has on his associates.
814
00:38:59,558 -> 00:39:03,409
The bad news is that the coup,
she returned earlier.
815
00:39:03,638 -> 00:39:06,411
* "Are U Gonna Dance"
Junesex
816
00:39:06,678 -> 00:39:08,798
And we had not really
finished storing.
817
00:39:09,063 -> 00:39:10,188
-Lola!
818
00:39:10,844 -> 00:39:12,490
Lola!
819
00:39:15,271 -> 00:39:16,657
-Okay, Mom?
820
00:39:16,921 -> 00:39:18,995
-It starts with firecrackers
or hoods?
821
00:39:19,220 -> 00:39:21,814
"It is not me.
Grandma is not funny.
822
00:39:22,086 -> 00:39:23,686
"I'll explain.
-Yeah.
823
00:39:23,951 -> 00:39:25,029
-Tell me.
824
00:39:25,297 -> 00:39:26,979
Stephen gave it with Medhi.
825
00:39:27,251 -> 00:39:30,676
"They have emptied the box of condoms?
"I can empty the trash.
826
00:39:30,939 -> 00:39:31,756
-Okay!
827
00:39:32,025 -> 00:39:33,186
Thank you!
828
00:39:33,761 -> 00:39:35,798
I'm listening.
"I know!
829
00:39:36,018 -> 00:39:38,092
I was here ...
-Are you kidding me, Lola?
830
00:39:38,362 -> 00:39:39,783
"But no, I promise!
831
00:39:40,012 -> 00:39:41,954
-You're kidding me, Lola?
-No ...
832
00:39:42,181 -> 00:39:43,342
Si!
833
00:39:43,614 -> 00:39:47,216
Crisis-not for some firecrackers! You
smoke every night in your room!
834
00:39:48,129 -> 00:39:50,558
"Pardon? But I
I am 40 years old, madam!
835
00:39:50,819 -> 00:39:52,335
I have my BA,
my Masters in architecture!
836
00:39:52,555 -> 00:39:54,367
When you've all that,
we'll talk.
837
00:39:54,595 -> 00:39:58,315
If I rechope with it,
vires you, you'll live with your father!
838
00:39:58,589 -> 00:40:02,618
-Don 't expect it, to go live
my father, I'm outta here!
839
00:40:02,886 -> 00:40:05,006
You can have fun as a teen!
840
00:40:05,229 -> 00:40:07,954
Because you're jealous of me!
You're jealous of me!
841
00:40:08,876 -> 00:40:10,001
Ben ...
Made-***!
842
00:40:10,221 -> 00:40:11,607
You do so much *** ..
843
00:40:11,870 -> 00:40:14,903
.. You can not even
you find another guy that dad.
844
00:40:15,169 -> 00:40:16,069
You're not even ..
845
00:40:16,341 -> 00:40:18,118
.. Capable of that in 40 years!
846
00:40:20,378 -> 00:40:23,968
"Then you too,
you get high with firecrackers?
847
00:40:24,240 -> 00:40:25,140
Eh?
848
00:40:25,412 -> 00:40:26,490
Ben ...
849
00:40:26,758 -> 00:40:31,095
"What do you all
to *** me off today? Okay!
850
00:40:32,792 -> 00:40:35,173
"It is finished.
I pay more service.
851
00:40:36,003 -> 00:40:37,910
His mobile vibrating.
852
00:40:38,174 -> 00:40:39,951
· · ·
853
00:40:40,214 -> 00:40:41,470
She sighs.
854
00:40:41,733 -> 00:40:44,552
· · ·
855
00:40:44,770 -> 00:40:47,021
"You want what?
*- I want?
856
00:40:47,288 -> 00:40:49,752
Let's stop for nothing is fried.
857
00:40:49,979 -> 00:40:52,147
Nothing? Steps You ***!
858
00:40:52,410 -> 00:40:55,004
* I'm tired.
I make more effort.
859
00:40:55,231 -> 00:40:58,916
You're the best thing
that happened to me, but also the worst.
860
00:41:00,137 -> 00:41:04,166
Anne, I swear ...
*- Stop swearing! Stop!
861
00:41:04,390 -> 00:41:07,163
And stop lying, everyone!
Damn!
862
00:41:09,121 -> 00:41:10,459
She sighs.
863
00:41:10,683 -> 00:41:12,543
His mobile vibrating.
864
00:41:17,455 -> 00:41:19,007
Hmmm ...
865
00:41:21,882 -> 00:41:24,133
Hubbub
866
00:41:24,355 -> 00:41:28,170
· · ·
867
00:41:29,000 -> 00:41:31,204
"A little silence, please!
868
00:41:31,475 -> 00:41:33,335
Seats are still ahead.
869
00:41:33,558 -> 00:41:40,324
· · ·
870
00:41:40,589 -> 00:41:42,757
Go! Hurry!
871
00:41:45,190 -> 00:41:48,271
Good! This is Mr. Francis ..
872
00:41:48,532 -> 00:41:52,869
Commissioner ..
the drug squad. Shhh!
873
00:41:53,134 -> 00:41:55,598
We will not start the conference ..
874
00:41:55,868 -> 00:41:59,458
.. Until we have not
complete silence. Thank you!
875
00:41:59,687 -> 00:42:02,376
It is also for you, Mr. Collet!
876
00:42:02,595 -> 00:42:05,889
-Did you cop Lola to his party?
-No matter what, you say ***.
877
00:42:06,154 -> 00:42:08,666
No, my best friend
I can not do that. That reassures me.
878
00:42:08,933 -> 00:42:09,880
Good! Here we go.
879
00:42:11,494 -> 00:42:14,183
*- The Ministry of Health informs you.
880
00:42:14,401 -> 00:42:16,569
Boos
881
00:42:16,832 -> 00:42:18,348
· · ·
882
00:42:18,612 -> 00:42:20,911
-Yeah ... Okay, okay.
883
00:42:21,173 -> 00:42:25,415
Good! So here is the brain
a 15 year old ..
884
00:42:25,643 -> 00:42:27,325
.. Who does not take drugs.
885
00:42:27,596 -> 00:42:30,807
The blue area is still evolving
adulthood.
886
00:42:31,025 -> 00:42:33,750
There she is in contact
with THC ...
887
00:42:35,061 -> 00:42:38,142
-It may not happen to you,
you got no brain.
888
00:42:38,360 -> 00:42:39,224
-Aaah ...
889
00:42:39,489 -> 00:42:41,171
You, your mouths!
890
00:42:41,399 -> 00:42:43,341
-... More dangerous.
891
00:42:43,569 -> 00:42:47,302
Damaged areas
remain damaged for life.
892
00:42:47,519 -> 00:42:49,770
This, in image, could give it.
893
00:42:50,905 -> 00:42:51,983
-Don 't you see?
894
00:42:52,641 -> 00:42:53,719
What?
895
00:42:53,942 -> 00:42:56,798
- "What?" Id. The football match, there.
896
00:42:57,025 -> 00:42:58,802
I smoke, not me.
897
00:43:00,062 -> 00:43:00,926
No.
898
00:43:01,148 -> 00:43:02,748
"Sometimes, more rarely, ..
899
00:43:03,015 -> 00:43:08,395
.. The revelation of a mental illness
called schizophrenia.
900
00:43:08,656 -> 00:43:11,120
-Damn, anyway,
Did you see the drug ...
901
00:43:11,392 -> 00:43:13,512
"You can talk with your Meds ...
902
00:43:13,735 -> 00:43:15,986
-You got a light?
-We can not smoke here.
903
00:43:16,253 -> 00:43:18,113
What?
-There is a high school!
904
00:43:18,380 -> 00:43:21,448
-***, ***!
I wanted a cigarette!
905
00:43:21,723 -> 00:43:24,791
Why you run?
"I want to meet someone.
906
00:43:25,021 -> 00:43:25,968
Who?
Anne!
907
00:43:26,193 -> 00:43:27,057
Hello!
908
00:43:27,277 -> 00:43:29,706
"I told you not to. Okay?
And you?
909
00:43:29,969 -> 00:43:32,611
"It was interesting.
"It was good, no?
910
00:43:32,834 -> 00:43:33,473
Yes.
911
00:43:33,745 -> 00:43:36,518
I know that things will change.
"It's good to talk.
912
00:43:36,783 -> 00:43:37,469
Good morning.
913
00:43:37,694 -> 00:43:38,558
Ah! Hello!
914
00:43:38,780 -> 00:43:39,514
Good morning.
915
00:43:39,735 -> 00:43:40,813
It was great.
916
00:43:41,081 -> 00:43:41,720
-Thanks.
917
00:43:43,164 -> 00:43:45,238
That's better, the heel?
918
00:43:45,508 -> 00:43:47,712
Ah ... The heel? Yes, that's fine.
919
00:43:47,938 -> 00:43:50,319
Good, I'll leave you.
See you later.
920
00:43:50,586 -> 00:43:51,794
-Ciao.
921
00:43:52,062 -> 00:43:54,787
Twice-random
it is a lot.
922
00:43:55,230 -> 00:43:57,350
"They know?
"I know.
923
00:43:57,617 -> 00:43:59,524
-You take a drink?
924
00:43:59,788 -> 00:44:00,782
-Um ...
925
00:44:01,046 -> 00:44:03,735
"It's not a question.
You take a drink.
926
00:44:03,998 -> 00:44:05,514
-Okay. Finally ...
927
00:44:05,734 -> 00:44:08,198
-The cop will handcuff your mother
the bars of the bed.
928
00:44:08,469 -> 00:44:11,242
-Yeah, right.
I'll be holding fast.
929
00:44:11,507 -> 00:44:14,363
-Don 't you see? The sticky glue Mael.
"What a ***!
930
00:44:14,632 -> 00:44:15,662
She let go.
931
00:44:15,934 -> 00:44:17,924
-We go into a coffee?
Ask your mother.
932
00:44:18,148 -> 00:44:18,787
-OK.
933
00:44:19,059 -> 00:44:20,445
"It's like that?
Grandma?
934
00:44:21,794 -> 00:44:25,609
I'll hang around with others.
-Lola, I present to you ...
935
00:44:25,874 -> 00:44:26,560
-Lucas.
936
00:44:26,828 -> 00:44:29,162
-Lola, my daughter. No, you come home.
937
00:44:29,434 -> 00:44:30,986
"Everybody goes there!
938
00:44:31,256 -> 00:44:33,033
-No. That's how
and that's how.
939
00:44:33,296 -> 00:44:37,538
Grandma can not stay. You keep
small and you do your homework.
940
00:44:37,810 -> 00:44:39,492
-OK. *** ...
941
00:44:39,763 -> 00:44:42,844
What?
No, nothing. A while ago.
942
00:44:45,146 -> 00:44:46,876
So, that's okay?
943
00:44:47,143 -> 00:44:49,050
"It was not a question!
Ah yes, correct.
944
00:44:49,313 -> 00:44:50,307
- "Yeah, right!
945
00:44:50,831 -> 00:44:51,909
Mael?
946
00:44:52,177 -> 00:44:55,080
A man and a woman moaning.
947
00:44:55,346 -> 00:45:12,306
· · ·
948
00:45:13,098 -> 00:45:14,519
So it was good?
949
00:45:14,791 -> 00:45:16,959
-Listen, yes.
It was very good.
950
00:45:17,222 -> 00:45:18,952
"You disgust me!
Was it good?
951
00:45:19,218 -> 00:45:20,556
-What are you talking about?
952
00:45:20,781 -> 00:45:23,210
"That's it ...
Assumes when you do it!
953
00:45:23,472 -> 00:45:26,245
"What is it with you?
You've told him what, you?
954
00:45:26,510 -> 00:45:29,413
Nothing. Are discussed.
Your girlfriend has no humor.
955
00:45:29,679 -> 00:45:32,060
-You 've got all ***!
Lola!
956
00:45:39,098 -> 00:45:43,210
-What happened in the crapper
remains in the crapper, OK?
957
00:45:43,482 -> 00:45:46,989
I go out. Waiting for you 5 min
before exiting. Is that clear?
958
00:45:47,258 -> 00:45:49,592
-Yeah. Bon ben ... is clear.
959
00:45:52,986 -> 00:45:53,672
-Lola!
960
00:45:53,942 -> 00:45:54,546
-Let me go.
961
00:45:54,810 -> 00:45:56,670
-What are you playing?
-Let me go!
962
00:45:56,937 -> 00:45:59,579
We all know that this ***
pacifier in the toilet!
963
00:45:59,845 -> 00:46:00,745
What?
964
00:46:01,017 -> 00:46:04,702
Y has at least one
who knows you're not powerless.
965
00:46:07,658 -> 00:46:10,431
-Class!
I think it has everything.
966
00:46:10,652 -> 00:46:12,382
"I also think, yeah.
967
00:46:16,730 -> 00:46:18,767
She sighs.
968
00:46:18,986 -> 00:46:22,576
Piano
969
00:46:22,850 -> 00:46:24,188
Damn ...
970
00:46:24,455 -> 00:46:25,485
· · ·
971
00:46:25,757 -> 00:46:27,178
-Lola?
972
00:46:27,406 -> 00:46:28,827
· · ·
973
00:46:29,100 -> 00:46:30,746
She cries.
974
00:46:31,010 -> 00:46:32,088
Lola!
975
00:46:32,355 -> 00:46:34,475
· · ·
976
00:46:37,086 -> 00:46:39,076
The door opens.
977
00:46:39,343 -> 00:46:40,634
Lola ...
978
00:46:43,727 -> 00:46:45,018
Honey?
979
00:46:47,070 -> 00:46:49,926
It will not?
Si.
980
00:46:50,714 -> 00:46:53,439
"Come eat.
To eat when you are sad.
981
00:46:54,144 -> 00:46:55,269
-I 'm not hungry.
982
00:46:55,489 -> 00:46:58,214
"You will not become anorexic?
983
00:46:58,485 -> 00:47:01,258
-It is not anorexic
like that.
984
00:47:01,523 -> 00:47:04,948
"I saw a show. It's coming soon.
It is dramatic.
985
00:47:06,384 -> 00:47:07,545
-Don 't worry.
986
00:47:08,988 -> 00:47:10,326
That's not it.
987
00:47:11,679 -> 00:47:13,491
"You'll see, okay.
988
00:47:16,845 -> 00:47:18,445
It's not that bad.
989
00:47:18,710 -> 00:47:22,135
Mael sings "Exile"
(Kaponz & Spinoza)
990
00:47:23,529 -> 00:47:26,432
am looking at you
991
00:47:27,348 -> 00:47:30,464
A drop of dew on your lips
992
00:47:31,906 -> 00:47:34,809
radius at your fingertips
993
00:47:35,856 -> 00:47:39,056
I can read in your dreams
994
00:47:39,893 -> 00:47:43,270
And you think like me
995
00:47:44,407 -> 00:47:48,352
exile, an exile
996
00:47:48,573 -> 00:47:52,649
Far, far away
997
00:47:52,870 -> 00:47:55,773
Oh my muse
998
00:47:55,995 -> 00:48:00,462
* Song muted
999
00:48:00,727 -> 00:48:05,360
*
· · ·
1000
00:48:05,631 -> 00:48:08,356
-In the bathroom with De Peyrefitte.
-When?
1001
00:48:08,626 -> 00:48:10,925
-A conference against drugs.
Ah!
1002
00:48:11,188 -> 00:48:12,396
Charlotte?
1003
00:48:12,967 -> 00:48:15,656
And you're sure it was them?
Yes.
1004
00:48:15,918 -> 00:48:16,948
There he is!
1005
00:48:18,740 -> 00:48:21,987
Ambient sounds muffled
1006
00:48:22,819 -> 00:48:25,461
Too Mael want to kill
or De Peyrefitte.
1007
00:48:25,684 -> 00:48:27,983
Too want to leave
this school ***!
1008
00:48:28,201 -> 00:48:30,974
as bad news
never comes alone ...
1009
00:48:31,240 -> 00:48:33,444
Music worrying
1010
00:48:33,713 -> 00:48:39,389
· · ·
1011
00:48:39,617 -> 00:48:43,598
- "French: a real tourist
would at least take pictures. "
1012
00:48:45,346 -> 00:48:48,853
-I 've made.
Want to see?
1013
00:48:49,339 -> 00:48:51,246
And this one, you saw her?
1014
00:49:07,526 -> 00:49:09,208
-Did you not get the congratulations.
1015
00:49:09,480 -> 00:49:11,684
"I have had the encouragement.
1016
00:49:11,910 -> 00:49:14,114
-Yeah! This is worse.
1017
00:49:14,384 -> 00:49:15,770
"Yes, mom.
1018
00:49:16,337 -> 00:49:19,405
"You can explain this January 12
in French?
1019
00:49:19,679 -> 00:49:22,617
Ooh, there ... Phew!
Anything, the teachers!
1020
00:49:22,892 -> 00:49:24,408
-Yeah, right.
1021
00:49:24,931 -> 00:49:28,616
-5 In math, 6 in French
6 in history and geography!
1022
00:49:28,880 -> 00:49:29,958
Two in physics!
1023
00:49:30,226 -> 00:49:31,434
Are you kidding me, Lola?
1024
00:49:31,703 -> 00:49:35,945
- No. I arrive just not interested
the world population of China ..
1025
00:49:36,216 -> 00:49:38,028
.. and cell activity.
1026
00:49:38,299 -> 00:49:42,328
The only thing I think,
the only thing that hurts me ,..
1027
00:49:42,596 -> 00:49:45,499
Mael is ..
and this *** De Peyrefitte.
1028
00:49:45,765 -> 00:49:49,142
How am I going to make them
as badly as they hurt me
1029
00:49:49,412 -> 00:49:51,532
How am I going to do that
1030
00:49:51,842 -> 00:49:55,349
Bells
Hubbub
1031
00:49:55,619 -> 00:50:00,644
· · ·
1032
00:50:00,870 -> 00:50:02,777
"What we want to make him jealous ***?
1033
00:50:02,996 -> 00:50:05,982
-The guy with the trisodium,
behind the platinum blonde.
1034
00:50:06,209 -> 00:50:07,500
It has a head-con.
1035
00:50:07,771 -> 00:50:09,501
And it?
They look at us!
1036
00:50:09,768 -> 00:50:10,846
"They look at us!
1037
00:50:11,114 -> 00:50:12,844
-Hmmm ...
1038
00:50:13,110 -> 00:50:14,578
"That's who the guy there?
1039
00:50:14,847 -> 00:50:17,181
"That's Julian.
That you have a problem?
1040
00:50:17,451 -> 00:50:18,659
No, not too much.
1041
00:50:21,705 -> 00:50:24,643
Are you coming? We will buy Garos.
1042
00:50:24,872 -> 00:50:28,297
"It's has-been, motorcycles!
Y-not just the bike.
1043
00:50:34,465 -> 00:50:36,764
I think not!
She blocked me.
1044
00:50:37,027 -> 00:50:38,318
*** ...
1045
00:50:39,630 -> 00:50:42,616
* Mael sings "Little Sister".
1046
00:50:42,885 -> 00:50:52,508
*
· · ·
1047
00:50:52,783 -> 00:51:10,655
· · ·
1048
00:51:10,925 -> 00:51:14,480
"Come see your girl
instead of playing poker.
1049
00:51:15,526 -> 00:51:19,993
I just want to know
if you come home to sleep tonight.
1050
00:51:21,342 -> 00:51:24,198
OK. I'll put the keys
under the mat.
1051
00:51:26,204 -> 00:51:30,149
I swear, I am drunk, Medhi.
We had to see last night.
1052
00:51:30,414 -> 00:51:31,444
I am still waiting!
1053
00:51:31,672 -> 00:51:35,049
"It's a buffoon. Forget it.
Potatoes or fries?
1054
00:51:35,319 -> 00:51:37,393
-Pretend not to see me!
1055
00:51:37,663 -> 00:51:38,172
Potatoes.
1056
00:51:38,444 -> 00:51:39,605
Two-potatoes.
1057
00:51:39,833 -> 00:51:42,001
"If he comes to speak,
I get high!
1058
00:51:42,263 -> 00:51:45,735
What, Mom?
I do not know where is your gray cashmere.
1059
00:51:45,996 -> 00:51:48,460
No, I did not on me!
No!
1060
00:51:48,731 -> 00:51:51,243
Phew! My mother drunk!
-Good.
1061
00:51:51,464 -> 00:51:53,715
That's it?
A-caramel sundae.
1062
00:51:57,064 -> 00:51:59,363
It is not too cheum,
Paul-Henri?
1063
00:52:00,190 -> 00:52:01,220
-Damn!
1064
00:52:01,492 -> 00:52:03,612
So!
With its fry there!
1065
00:52:03,835 -> 00:52:06,394
"It is not too disgusting?
-Repulsive!
1066
00:52:06,657 -> 00:52:07,818
-Don 't exaggerate.
1067
00:52:08,045 -> 00:52:09,857
"You could go out with him?
1068
00:52:10,085 -> 00:52:11,210
Ah no, anyway!
1069
00:52:11,474 -> 00:52:15,763
Stop-mater because they will
believe that attention to them.
1070
00:52:16,032 -> 00:52:17,632
-Someone cares,
a little anyway.
1071
00:52:17,899 -> 00:52:20,624
"You think they're not drool
on us here?
1072
00:52:20,894 -> 00:52:23,098
"I had a set of aces ..
1073
00:52:23,368 -> 00:52:25,702
.. And this guy, he told me straight.
I got balls.
1074
00:52:25,971 -> 00:52:27,701
-There is calm, level poker.
1075
00:52:27,924 -> 00:52:30,258
I have more
a pair of Converse to bet.
1076
00:52:30,529 -> 00:52:31,559
And your hair?
1077
00:52:31,832 -> 00:52:33,218
They laugh.
1078
00:52:33,481 -> 00:52:36,681
"It is wrong to play poker.
"It is wrong to eat like a pig!
1079
00:52:36,954 -> 00:52:39,466
-You 're disgusting!
Mael, make yourself beautiful.
1080
00:52:39,731 -> 00:52:40,370
What?
1081
00:52:40,642 -> 00:52:43,367
-The founder or pasta or sushi.
-The bad!
1082
00:52:43,637 -> 00:52:44,715
Not her ...
1083
00:52:44,983 -> 00:52:47,839
-Lola, look!
He was wanting it.
1084
00:52:48,455 -> 00:52:50,007
-Hi, boys. Okay?
1085
00:52:50,278 -> 00:52:51,534
-Okay, do you?
1086
00:52:51,753 -> 00:52:52,747
"He's coming!
1087
00:52:52,969 -> 00:52:53,750
Who?
1088
00:52:53,967 -> 00:52:55,258
"My ***!
1089
00:52:56,312 -> 00:52:57,568
-Are you okay?
1090
00:52:58,786 -> 00:53:00,432
See you tonight?
1091
00:53:00,695 -> 00:53:02,295
-Yeah.
-With you?
1092
00:53:02,562 -> 00:53:03,296
-Yeah.
1093
00:53:03,560 -> 00:53:04,507
-A full.
1094
00:53:04,776 -> 00:53:07,549
-A full.
No comment.
1095
00:53:07,813 -> 00:53:12,055
"She will not let go, post-it!
"It is a big buffoon!
1096
00:53:12,328 -> 00:53:15,017
And my mother calling me!
What, Mom?
1097
00:53:15,279 -> 00:53:17,743
*- Lola, have you seen the state of your closet?
1098
00:53:18,014 -> 00:53:21,261
If I not find my sweater,
over MSN!
1099
00:53:21,529 -> 00:53:22,867
Damn!
1100
00:53:29,039 -> 00:53:32,416
- "We had a *** night, then
Charlotte called his friends at camp.
1101
00:53:32,684 -> 00:53:35,895
"Me, I thought it was
tepu to call the guys tonight ,..
1102
00:53:36,157 -> 00:53:38,621
".. but Charlotte said
it was them, tepu ,..
1103
00:53:38,890 -> 00:53:43,784
".. and that life was too short
to *** off a Saturday night. "
1104
00:53:44,013 -> 00:53:46,951
* "Are U Gonna Dance"
Junesex
1105
00:53:47,224 -> 00:53:50,435
*
· · ·
Hubbub
1106
00:53:50,697 -> 00:53:56,290
*
· · ·
...
1107
00:53:56,513 -> 00:53:57,460
Let me go!
1108
00:53:57,729 -> 00:54:00,845
*
· · ·
1109
00:54:01,114 -> 00:54:02,535
Why are you doing this?
1110
00:54:02,807 -> 00:54:09,230
*
· · ·
1111
00:54:09,492 -> 00:54:12,786
"" Say not that men
and women have the same sex. "
1112
00:54:13,006 -> 00:54:17,165
"-A woman who has lovers
is not necessarily a ***. "
1113
00:54:17,434 -> 00:54:21,333
What I am idiot!
But what I am idiot!
1114
00:54:22,382 -> 00:54:24,159
It is not possible!
1115
00:54:24,769 -> 00:54:27,542
His mobile vibrating.
1116
00:54:27,808 -> 00:54:29,408
Damn!
1117
00:54:31,020 -> 00:54:32,488
Yeah, hello?
1118
00:54:32,757 -> 00:54:34,794
Yeah, okay.
1119
00:54:35,013 -> 00:54:37,181
I was leaving. OK!
1120
00:54:37,444 -> 00:54:40,003
In two minutes. See you soon.
1121
00:54:44,780 -> 00:54:48,157
Djamel-and Vincent, right?
And perhaps Gilles.
1122
00:54:48,382 -> 00:54:51,201
"You rush to the Goldsmiths,
you give it to Mancuso.
1123
00:54:51,464 -> 00:54:54,402
He expects it since this morning.
Ciao.
1124
00:54:55,327 -> 00:54:57,791
"I'm late.
"It's okay. Okay?
1125
00:54:58,060 -> 00:54:59,138
-Yeah.
1126
00:54:59,406 -> 00:55:00,697
Well?
1127
00:55:02,227 -> 00:55:03,483
What's the matter?
1128
00:55:03,747 -> 00:55:04,351
Nothing.
1129
00:55:04,615 -> 00:55:07,992
"You want?
-2 Minutes, please.
1130
00:55:10,259 -> 00:55:12,807
It is believed
it is I who make you cry.
1131
00:55:13,080 -> 00:55:14,418
She laughs and cries.
1132
00:55:14,641 -> 00:55:16,323
What's the matter?
1133
00:55:16,551 -> 00:55:18,197
No, no. Okay.
1134
00:55:37,559 -> 00:55:40,627
"It is human
have looked into this book.
1135
00:55:40,902 -> 00:55:44,457
You will not feel guilty?
Si. With children, I feel guilty.
1136
00:55:44,677 -> 00:55:47,106
When I let them do
I feel guilty.
1137
00:55:47,369 -> 00:55:51,658
When I scream, it's worse.
I feel like the cop.
1138
00:55:51,927 -> 00:55:53,313
-Don 't you see? It's boring.
1139
00:55:53,575 -> 00:55:55,127
She laughs.
-Yeah ...
1140
00:55:55,398 -> 00:55:58,953
No, but I do not know
how to say ... You see?
1141
00:55:59,219 -> 00:56:00,771
We fought all our lives ..
1142
00:56:01,041 -> 00:56:03,031
.. To have the same rights
you, ..
1143
00:56:03,298 -> 00:56:05,632
Claim ..
the same sex as you.
1144
00:56:05,903 -> 00:56:07,940
"You, you said that?
"I have defended it.
1145
00:56:08,203 -> 00:56:10,584
Absolutely
I defended it. Good.
1146
00:56:10,807 -> 00:56:15,096
Anyway,
when you see your little like that ..
1147
00:56:15,365 -> 00:56:18,837
.. Who goes to live his life
liberated woman, you're more in agreement.
1148
00:56:19,053 -> 00:56:22,608
I swear,
I even know what to think.
1149
00:56:22,874 -> 00:56:24,816
-Do not think at all.
1150
00:56:25,088 -> 00:56:27,600
"She sleeps with boys,
she takes drugs ...
1151
00:56:28,559 -> 00:56:32,552
"She tried to sleep with a boy
and she smokes a little.
1152
00:56:32,769 -> 00:56:36,146
It's not the end of the world.
"It is you who say that?
1153
00:56:36,416 -> 00:56:40,231
"I know the difference
between a teenager who is wrong ..
1154
00:56:40,496 -> 00:56:42,308
.. And one that tests its limits.
1155
00:56:42,579 -> 00:56:46,134
As it occasionally
with people of his age ...
1156
00:56:47,223 -> 00:56:50,256
"You say that to reassure me
or you think?
1157
00:56:51,824 -> 00:56:53,944
"I think you think too much.
1158
00:56:55,643 -> 00:56:57,847
Come, we will review poetry.
1159
00:56:58,553 -> 00:57:00,495
-Dad, look at my wheel!
1160
00:57:02,111 -> 00:57:03,793
Magnificent, darling.
1161
00:57:05,410 -> 00:57:07,744
We'll eat a piece every two?
1162
00:57:08,492 -> 00:57:10,304
As before?
What you want, at McDonalds?
1163
00:57:10,575 -> 00:57:11,653
(Children)
Oh yes!
1164
00:57:11,921 -> 00:57:14,220
No, no! Good.
No!
1165
00:57:14,438 -> 00:57:17,257
Tomorrow, there schools.
Your mom will take me cabbage.
1166
00:57:17,476 -> 00:57:19,988
Returns do your homework.
"If it pleases you!
1167
00:57:20,255 -> 00:57:23,241
-Go ahead. No.
Saturday. I'm taking you on Saturday.
1168
00:57:23,510 -> 00:57:24,931
This evening, I can not.
1169
00:57:25,203 -> 00:57:25,889
Ah good.
1170
00:57:26,157 -> 00:57:27,673
"You can sign me this?
1171
00:57:27,894 -> 00:57:30,193
I need your 2 signatures.
-What '?
1172
00:57:30,672 -> 00:57:33,575
-A parental consent
for A ngleterre.
1173
00:57:36,097 -> 00:57:37,222
Thank you.
1174
00:57:42,347 -> 00:57:43,863
The door opens.
1175
00:57:44,128 -> 00:57:46,202
"Where you going?
In-Arthur.
1176
00:57:46,471 -> 00:57:49,671
"You take me for a fool?
"I have really no time.
1177
00:57:49,942 -> 00:57:53,971
-What '?
You think I know what it is?
1178
00:57:54,240 -> 00:57:58,091
Listen to me! Wanting more
having an addict in the house!
1179
00:57:58,364 -> 00:58:00,094
Next year's board!
1180
00:58:00,359 -> 00:58:02,953
Meanwhile,
more music, more guitar!
1181
00:58:03,181 -> 00:58:04,697
"What do you do?
1182
00:58:04,962 -> 00:58:06,952
Stop! Stop it, damn!
1183
00:58:07,218 -> 00:58:11,507
"I could have you break it on the head!
Species-calibrated!
1184
00:58:11,776 -> 00:58:13,162
And that's confiscated.
1185
00:58:13,426 -> 00:58:15,677
-You 're happy? That's good, bravo!
1186
00:58:15,899 -> 00:58:18,067
Damn!
1187
00:58:40,423 -> 00:58:42,330
"Thanks for listening.
1188
00:58:42,593 -> 00:58:44,667
-It's part of my job
Madame!
1189
00:58:44,893 -> 00:58:46,445
No, it's very nice.
1190
00:58:46,717 -> 00:58:48,185
"It's not nice.
1191
00:58:51,014 -> 00:58:52,222
Is concerned.
1192
00:58:52,489 -> 00:58:53,650
-Oh yeah?
-Yeah.
1193
00:58:53,922 -> 00:58:55,000
She laughs.
1194
00:59:15,060 -> 00:59:16,837
"What do you do there?
1195
00:59:17,446 -> 00:59:19,092
Alain. Lucas.
1196
00:59:19,313 -> 00:59:21,612
The father of my children.
1197
00:59:21,874 -> 00:59:24,516
-Lola had forgotten books.
1198
00:59:26,258 -> 00:59:27,514
Bon ben ...
1199
00:59:28,081 -> 00:59:29,289
I'll leave you.
1200
00:59:29,557 -> 00:59:30,718
-Yeah.
1201
00:59:40,321 -> 00:59:42,915
-Are you okay?
-Yeah, yeah. Okay.
1202
00:59:44,141 -> 00:59:46,830
"I'll let you
blame alone.
1203
00:59:47,092 -> 00:59:48,430
(Laughing)
-Yeah!
1204
00:59:49,696 -> 00:59:51,117
Sorry.
1205
01:00:00,852 -> 01:00:02,320
Tone phone
1206
01:00:03,847 -> 01:00:06,880
*- Messaging Mael.
You can leave a message.
1207
01:00:07,146 -> 01:00:12,171
"That's Lola. Do you remember?
The girl who gave you an appointment.
1208
01:00:12,396 -> 01:00:16,555
"I hanging around for 1 h.
Stop taking me for a ***.
1209
01:00:29,237 -> 01:00:30,623
Good evening, sir.
1210
01:00:30,887 -> 01:00:32,961
Good evening, Stephen. Thank you.
1211
01:00:35,054 -> 01:00:36,475
That's my son!
1212
01:00:36,747 -> 01:00:38,915
-They can follow
if you want.
1213
01:00:39,177 -> 01:00:41,428
Yes, if you do not mind.
1214
01:00:41,651 -> 01:00:42,942
I will.
1215
01:00:46,557 -> 01:00:49,590
* Techno music
1216
01:00:49,856 -> 01:00:51,930
"I'll get it?
1217
01:00:52,199 -> 01:00:54,888
No, I do not want a scandal.
1218
01:00:55,106 -> 01:00:59,005
But it's crazy.
2 am, a weekday ...
1219
01:00:59,230 -> 01:01:00,616
What do parents do?
1220
01:01:00,879 -> 01:01:02,869
-Like you, I think.
1221
01:01:03,137 -> 01:01:04,131
"That is to say?
1222
01:01:04,396 -> 01:01:07,464
"They think their children are asleep.
1223
01:01:09,387 -> 01:01:11,591
Piano
(Chopin)
1224
01:01:11,817 -> 01:01:26,608
· · ·
1225
01:01:26,879 -> 01:01:29,391
My daughter is a lesbian, you think?
1226
01:01:30,135 -> 01:01:31,781
-Hum.
1227
01:01:32,695 -> 01:01:35,289
- "Hum" yes "or" hum "is not it?
1228
01:01:35,560 -> 01:01:37,242
-Hum.
1229
01:01:37,904 -> 01:01:41,980
"You can stop with your" hum "
and give real answers?
1230
01:01:42,722 -> 01:01:47,059
-Is it more shocking layer
with a girl rather than a boy?
1231
01:01:48,538 -> 01:01:51,263
-Finally, I liked your "hum".
1232
01:01:51,489 -> 01:01:53,089
You see?
-Hum.
1233
01:01:54,832 -> 01:01:57,557
-Hi. Okay?
1234
01:01:59,866 -> 01:02:00,683
"You wanted ..
1235
01:02:00,908 -> 01:02:01,725
.. Talk to me?
1236
01:02:01,993 -> 01:02:03,675
-We need to talk to Lola.
1237
01:02:03,903 -> 01:02:04,720
-Hum.
1238
01:02:05,813 -> 01:02:07,413
"You will not put you there.
1239
01:02:07,984 -> 01:02:09,192
-What?
1240
01:02:09,459 -> 01:02:12,053
"I have a shrink who does all the time
"Hum". It makes me crazy.
1241
01:02:12,280 -> 01:02:16,095
-Yeah. And you told him
you sent you another guy?
1242
01:02:17,879 -> 01:02:19,739
-First, I sent me one.
1243
01:02:20,007 -> 01:02:22,519
Ah yes, true.
It's true, sorry.
1244
01:02:22,740 -> 01:02:26,591
Us, we send ***.
But you women ...
1245
01:02:26,820 -> 01:02:29,771
You make love
with extraordinary men.
1246
01:02:29,989 -> 01:02:31,801
-Stop.
This is not the time.
1247
01:02:32,029 -> 01:02:35,229
-For you.
Because me, it's going very well.
1248
01:02:35,502 -> 01:02:38,227
I discuss
Madame with the giver of lessons ..
1249
01:02:38,496 -> 01:02:42,311
.. Which makes me a scene because
so-called "I sent me a poof."
1250
01:02:43,966 -> 01:02:46,134
"You want to go on this field?
1251
01:02:46,396 -> 01:02:49,382
Yes, because you owe me
explanations.
1252
01:02:49,653 -> 01:02:51,335
She laughs.
1253
01:02:51,605 -> 01:02:54,330
"I owe you an explanation!
1254
01:02:54,600 -> 01:02:57,456
I remind you that we are divorced.
1255
01:02:57,725 -> 01:02:59,371
-Yeah, when it suits you.
1256
01:03:02,153 -> 01:03:03,314
Good!
1257
01:03:05,191 -> 01:03:06,659
Lola drugs.
1258
01:03:06,926 -> 01:03:07,956
What?
1259
01:03:08,229 -> 01:03:10,303
-Des firecrackers, not yet ...
1260
01:03:13,264 -> 01:03:15,645
"If you not leave
your crap at home ...
1261
01:03:15,867 -> 01:03:19,244
I remind you
you're a model on earth.
1262
01:03:19,514 -> 01:03:22,156
If she follows you
*** on the way ...
1263
01:03:24,939 -> 01:03:26,799
-You 're stupid, huh?
1264
01:03:27,067 -> 01:03:28,927
It's crazy what you're idiot!
1265
01:03:30,279 -> 01:03:32,186
"Wait, wait ...
1266
01:03:32,404 -> 01:03:34,134
I'm not stupid, but jealous.
1267
01:03:34,402 -> 01:03:36,819
"I'm coming
talk to you Lola.
1268
01:03:37,093 -> 01:03:41,691
Would put it in private. When
thou shalt be willing to talk calls.
1269
01:03:54,889 -> 01:03:57,140
"Hello, Lola? I must explain.
1270
01:03:57,363 -> 01:03:58,784
"I have nothing to say.
1271
01:03:59,055 -> 01:04:00,737
*- I really had a galley.
1272
01:04:01,009 -> 01:04:03,308
-I 'm tired of your lies!
1273
01:04:03,570 -> 01:04:05,774
-Are you kidding me, Lola?
It is at the table!
1274
01:04:06,043 -> 01:04:08,862
-Okay, it's good!
No, it's not good!
1275
01:04:09,125 -> 01:04:10,807
-What you got, yelling at me?
1276
01:04:11,035 -> 01:04:14,021
-I 'm tired of this ongoing mess!
And tidy your room!
1277
01:04:14,247 -> 01:04:16,237
-OK. So, I not dine?
1278
01:04:16,504 -> 01:04:18,411
"Do not try to be dumb as me.
1279
01:04:18,674 -> 01:04:20,012
And you, stop!
1280
01:04:20,281 -> 01:04:22,745
Pissed
that you were standing bad!
1281
01:04:23,015 -> 01:04:25,314
Me too, I want evil?
1282
01:04:25,531 -> 01:04:26,917
Bells
1283
01:04:28,007 -> 01:04:30,081
Delgado-Miss, please.
1284
01:04:30,350 -> 01:04:33,336
No, I will first
see the girl alone.
1285
01:04:45,065 -> 01:04:47,446
-Hey! I do not want
changing chest.
1286
01:04:47,711 -> 01:04:49,618
That's all I have. My friends.
1287
01:04:49,882 -> 01:04:52,181
-You got a family, anyway.
Nice.
1288
01:04:52,443 -> 01:04:56,519
Yes, I forgot. A family
that layer together without telling me.
1289
01:04:56,740 -> 01:04:59,429
I do not give a ***
to have a family!
1290
01:05:01,991 -> 01:05:04,290
"It is indeed the daughter of his father.
1291
01:05:04,553 -> 01:05:06,852
Yes, we need only say that.
1292
01:05:11,063 -> 01:05:12,663
-Honey?
-Hmm?
1293
01:05:17,965 -> 01:05:19,221
No, nothing.
1294
01:05:22,392 -> 01:05:24,773
-Look at me this comic.
1295
01:05:24,996 -> 01:05:28,941
She's too kind, she won
the song. It bugs me!
1296
01:05:29,163 -> 01:05:33,536
"It's not the style of Mael.
"It is the style of all the guys.
1297
01:05:33,807 -> 01:05:36,758
-It is ridiculous!
Have you seen his shoes?
1298
01:05:37,020 -> 01:05:40,053
Anything!
Ie it is in England.
1299
01:05:40,319 -> 01:05:42,736
We stop to watch,
because otherwise ...
1300
01:05:43,010 -> 01:05:45,261
It will burn out
I'm looking for him.
1301
01:05:45,527 -> 01:05:47,043
-Yeah, right.
1302
01:05:48,044 -> 01:05:48,861
Stop!
1303
01:05:49,129 -> 01:05:50,597
Stop!
1304
01:05:50,866 -> 01:05:52,334
- Be quiet, please!
1305
01:05:52,602 -> 01:05:53,596
Silence!
1306
01:05:54,381 -> 01:05:56,323
Right. For the day's test ,..
1307
01:05:56,595 -> 01:05:59,237
.. i would like you to talk
about Zadie Smith.
1308
01:05:59,937 -> 01:06:01,015
Who wrote that?
1309
01:06:01,283 -> 01:06:01,922
-Mehdi.
1310
01:06:02,195 -> 01:06:03,403
I'm sure.
1311
01:06:03,974 -> 01:06:06,403
"That's disgusting!
- And I want you to use ..
1312
01:06:06,621 -> 01:06:09,440
questions .. and I want you to be quiet
1313
01:06:09,660 -> 01:06:11,176
In the silence!
1314
01:06:11,440 -> 01:06:14,817
You understand? No noise.
Focus.
1315
01:06:15,041 -> 01:06:17,600
Use All These Questions
That We talked about.
1316
01:06:17,863 -> 01:06:19,284
Who, Whom, Whose, what.
1317
01:06:19,556 -> 01:06:21,416
Which, how, where.
1318
01:06:22,074 -> 01:06:23,886
- Excuse me .
"Tamaget to Baconnet?
1319
01:06:24,157 -> 01:06:25,282
- What
1320
01:06:25,546 -> 01:06:27,228
-Yeah, yeah!
Laughter
1321
01:06:28,845 -> 01:06:30,136
"I warn you!
1322
01:06:30,407 -> 01:06:33,654
The next speaking ...
Another noise and cancel ..
1323
01:06:33,922 -> 01:06:37,169
.. The trip to England.
You understand?
1324
01:06:38,827 -> 01:06:41,031
Not in London!
1325
01:06:41,780 -> 01:06:43,900
* Announcement of a saleswoman
1326
01:06:44,122 -> 01:06:51,624
*
· · ·
1327
01:06:51,893 -> 01:06:54,582
* Song of the movie La Boum
"Reality" (Vladimir Cosma)
1328
01:06:54,844 -> 01:06:56,490
Good morning.
1329
01:06:56,709 -> 01:06:58,225
Charlotte! Okay?
1330
01:06:58,490 -> 01:06:59,781
"Yes, fine.
1331
01:07:00,052 -> 01:07:01,390
-There is shopping?
1332
01:07:01,659 -> 01:07:02,784
-Yeah.
1333
01:07:03,047 -> 01:07:03,733
Well.
1334
01:07:03,959 -> 01:07:06,862
-You live in the neighborhood?
Yes, as you see.
1335
01:07:07,084 -> 01:07:08,375
You too, apparently.
1336
01:07:09,340 -> 01:07:11,282
"It's funny, right?
1337
01:07:11,946 -> 01:07:13,546
-What?
-Really!
1338
01:07:13,811 -> 01:07:16,500
The probability
for we meet here ..
1339
01:07:16,763 -> 01:07:18,623
.. Is equal to how many?
1340
01:07:18,890 -> 01:07:20,228
-It is calculated.
1341
01:07:20,497 -> 01:07:22,179
-You 're here!
You thought milk?
1342
01:07:22,449 -> 01:07:24,830
Ah no, I completely forgot.
1343
01:07:25,097 -> 01:07:25,783
Mr. Messier, ..
1344
01:07:26,051 -> 01:07:27,993
.. My math teacher.
Good morning.
1345
01:07:28,699 -> 01:07:30,085
"Sorry, ..
1346
01:07:30,348 -> 01:07:32,647
.. For home tuition.
1347
01:07:32,910 -> 01:07:35,030
-Of course for Charlotte?
1348
01:07:35,253 -> 01:07:37,978
-Um ... not.
I confused with another student.
1349
01:07:38,205 -> 01:07:42,020
-Annoying, memory problems
when doing math!
1350
01:07:42,285 -> 01:07:43,931
Come on, come on. Sir.
1351
01:07:44,195 -> 01:07:45,012
-Mrs.
1352
01:07:45,280 -> 01:07:48,136
"I hope they are not all like that.
1353
01:07:48,405 -> 01:07:50,869
"He was alone,
So he is single.
1354
01:07:51,140 -> 01:07:53,344
"What is it that thee hast to ***?
1355
01:07:53,614 -> 01:07:56,861
* You will not you type it.
"What do you know?
1356
01:07:57,955 -> 01:07:58,985
I leave you.
1357
01:07:59,212 -> 01:08:01,724
My unknown is weird stuff.
1358
01:08:01,991 -> 01:08:03,199
"It's who this guy?
1359
01:08:03,423 -> 01:08:04,939
(Laughing)
"I know.
1360
01:08:05,203 -> 01:08:07,240
I know him.
*- Really calibrated.
1361
01:08:07,459 -> 01:08:10,362
Really bomber.
I have a double appeal. Ciao.
1362
01:08:12,147 -> 01:08:13,438
"It is calibrated!
1363
01:08:13,666 -> 01:08:15,312
*- Huge news!
What?
1364
01:08:15,576 -> 01:08:17,780
*- Who is not in England?
Mael?
1365
01:08:18,050 -> 01:08:19,306
*- Better.
Who?
1366
01:08:19,570 -> 01:08:20,861
*- From Peyrefitte. Appendicitis.
1367
01:08:21,088 -> 01:08:22,900
"No!
*- And it rhymes!
1368
01:08:23,129 -> 01:08:25,593
And God exists.
*- I'm leaving.
1369
01:08:25,863 -> 01:08:27,331
-Ciao.
*- Ciao.
1370
01:08:30,290 -> 01:08:33,453
It's good with drugs.
It's A ngleterre.
1371
01:08:33,719 -> 01:08:37,831
-This is for the stomach.
You remember, darling?
1372
01:08:38,103 -> 01:08:39,359
"I remember it.
1373
01:08:39,623 -> 01:08:43,083
"I am writing" stomach ache ".
"It's good, I have a brain.
1374
01:08:43,355 -> 01:08:46,423
So much the better, honey.
Good.
1375
01:08:47,435 -> 01:08:49,769
"I'll finish my suitcase.
1376
01:08:50,040 -> 01:08:50,857
-OK.
1377
01:08:56,636 -> 01:08:58,282
-Thanks.
1378
01:08:59,155 -> 01:09:00,837
"What is this?
1379
01:09:01,065 -> 01:09:02,842
"It is Lola.
I must give it back.
1380
01:09:03,060 -> 01:09:04,837
-You Share
your underwear?
1381
01:09:05,057 -> 01:09:08,659
No, but she came to sleep here
and in fact ...
1382
01:09:08,876 -> 01:09:10,262
And that? And that?
1383
01:09:10,526 -> 01:09:11,473
"She has forgotten.
1384
01:09:11,742 -> 01:09:13,602
Yes, that? This is Lola?
1385
01:09:13,869 -> 01:09:17,637
You kidding me?
You're not yet a party, you know?
1386
01:09:17,906 -> 01:09:20,892
I never see you
with this crap!
1387
01:09:21,161 -> 01:09:24,229
In addition, you're a liar!
Trash!
1388
01:09:27,107 -> 01:09:29,275
Sigh
1389
01:09:30,840 -> 01:09:32,486
-Don 't take along not much ..
1390
01:09:32,750 -> 01:09:33,484
.. Books.
1391
01:09:33,748 -> 01:09:37,042
-Nope, I'm mainly going there
for English.
1392
01:09:38,174 -> 01:09:40,555
Thou shalt pay attention to you?
-Yeah!
1393
01:09:40,823 -> 01:09:42,765
Why you say it like that?
1394
01:09:43,037 -> 01:09:44,814
No, because ...
1395
01:09:46,900 -> 01:09:48,156
No! Not that one.
1396
01:09:48,420 -> 01:09:49,628
Mother, please!
1397
01:09:49,895 -> 01:09:52,099
Ah no!
"I have no warm jumper.
1398
01:09:52,369 -> 01:09:53,530
-Don 't have lots!
1399
01:09:53,757 -> 01:09:57,869
"They scratch! Yours is very soft.
Kashmir 6 son, it can.
1400
01:09:58,097 -> 01:10:01,438
"Go! It's cold in England.
And the English ..
1401
01:10:01,700 -> 01:10:03,642
.. Is the stingy
on heating.
1402
01:10:03,914 -> 01:10:08,725
Lola is going to catch pneumonia,
she will die, and you see me again.
1403
01:10:11,076 -> 01:10:13,635
-You 're boring! Hey, come on.
1404
01:10:13,897 -> 01:10:15,283
-Thanks.
1405
01:10:15,503 -> 01:10:19,448
"Somewhere Only We Know"
Keane
1406
01:10:19,670 -> 01:10:39,155
· · ·
1407
01:10:39,420 -> 01:10:40,758
-Get out.
1408
01:10:41,025 -> 01:10:42,967
· · ·
1409
01:10:43,195 -> 01:10:44,451
You're boring.
1410
01:10:44,671 -> 01:10:48,001
· · ·
1411
01:10:48,273 -> 01:10:50,050
Stop!
1412
01:10:50,270 -> 01:10:54,737
· · ·
1413
01:10:54,958 -> 01:10:56,379
You're boring.
1414
01:10:56,650 -> 01:11:04,459
· · ·
1415
01:11:06,937 -> 01:11:09,662
Must-decoder
to see the colors?
1416
01:11:09,932 -> 01:11:11,093
"What a rotten time!
1417
01:11:11,365 -> 01:11:12,526
-The garden gnome!
1418
01:11:12,798 -> 01:11:16,258
-The heads of winners!
It will not work in English ..
1419
01:11:16,529 -> 01:11:18,603
.. But the suicide attempts.
1420
01:11:18,874 -> 01:11:20,474
- Welcome
1421
01:11:20,696 -> 01:11:23,338
"I'll ask to see their lockers ..
1422
01:11:23,605 -> 01:11:24,599
.. Judiciary.
1423
01:11:24,863 -> 01:11:28,892
The old-girl with the weird,
with our bowl is for us.
1424
01:11:29,117 -> 01:11:31,842
-It changes you too
your family.
1425
01:11:34,152 -> 01:11:35,360
- Hello
1426
01:11:40,185 -> 01:11:41,915
- Hi!
1427
01:11:43,441 -> 01:11:44,602
(Ensemble)
- Hi!
1428
01:11:44,873 -> 01:11:47,859
-Damn!
Man, it is not possible here.
1429
01:11:48,085 -> 01:11:50,727
"She said you just" hello "
boys.
1430
01:11:50,950 -> 01:11:53,070
"She frightens me.
I must go out.
1431
01:11:53,337 -> 01:11:54,758
"A little tolerance!
1432
01:11:54,986 -> 01:11:55,803
-Do not tell me that.
1433
01:11:56,072 -> 01:11:58,631
-You 're not the monopoly
discrimination.
1434
01:11:58,893 -> 01:12:00,835
Rather, the MPV of anxiety.
1435
01:12:01,106 -> 01:12:03,180
-Lili, be nice, would you?
1436
01:12:03,450 -> 01:12:06,092
-She drools over,
I can not take more.
1437
01:12:06,359 -> 01:12:08,788
Ouch! Damn, man, it's not possible!
1438
01:12:09,961 -> 01:12:11,821
-Excuse me ...
1439
01:12:14,215 -> 01:12:15,992
"Your attitude, please.
1440
01:12:22,678 -> 01:12:24,408
Guests First!
1441
01:12:24,676 -> 01:12:27,495
Help yourself.
Cranberry jam, marmalade.
1442
01:12:27,714 -> 01:12:28,875
No, thank you.
1443
01:12:29,145 -> 01:12:30,092
"It is very good!
1444
01:12:30,361 -> 01:12:32,695
"They are part of A l-Qaeda?
1445
01:12:32,966 -> 01:12:34,044
-Stop!
1446
01:12:34,267 -> 01:12:38,556
Considering the mother-and daughter,
I do not mind being taken hostage.
1447
01:12:38,782 -> 01:12:40,559
-If you need ..
1448
01:12:40,821 -> 01:12:43,072
.. Something, please.
1449
01:12:43,339 -> 01:12:45,768
Yes, you have MSN Messenger?
1450
01:12:46,030 -> 01:12:48,104
No, we did not.
1451
01:12:48,374 -> 01:12:49,582
"You do not have it.
1452
01:12:50,501 -> 01:12:52,017
No, we did not.
1453
01:12:52,802 -> 01:12:54,402
-Well, they have not.
1454
01:12:55,710 -> 01:12:59,087
And you have taken
for the laptop?
1455
01:12:59,354 -> 01:13:02,435
"Pardon?
You know, an adapter.
1456
01:13:02,654 -> 01:13:04,822
Ah! No, sorry.
Grandma?
1457
01:13:05,085 -> 01:13:07,205
-My daughter, Diana.
1458
01:13:07,428 -> 01:13:09,074
Say hello.
1459
01:13:09,295 -> 01:13:10,503
Good morning.
Good morning.
1460
01:13:10,771 -> 01:13:12,157
"I have a good trip.
1461
01:13:12,421 -> 01:13:14,969
-OK. Welcome to psychopaths.
1462
01:13:15,242 -> 01:13:17,362
"I remind you
once we have a adapter.
1463
01:13:17,629 -> 01:13:19,489
"They have not.
1464
01:13:20,320 -> 01:13:23,650
"My family is very weird, Mom.
Very weird.
1465
01:13:24,617 -> 01:13:26,691
Yeah, I'll explain.
Yeah, OK.
1466
01:13:26,961 -> 01:13:29,947
And you, okay? It's going good?
I remind you.
1467
01:13:30,216 -> 01:13:33,035
-OK. You remember when you want.
We love you!
1468
01:13:33,255 -> 01:13:36,074
-Kisses, darling!
-Kisses, I love you!
1469
01:13:36,336 -> 01:13:37,461
I love you, Lola!
-Kiss!
1470
01:13:37,681 -> 01:13:41,011
-***! I forgot
it put an adapter.
1471
01:13:42,282 -> 01:13:44,581
I'm late!
"Where you going?
1472
01:13:44,844 -> 01:13:47,830
"You'll wash your teeth
and bedtime.
1473
01:13:48,054 -> 01:13:50,305
Go, go! It is late.
1474
01:13:50,572 -> 01:13:51,958
Oh my!
1475
01:13:53,959 -> 01:13:56,340
-So? You like?
-Who?
1476
01:13:57,257 -> 01:13:57,991
-Navarro.
1477
01:13:58,602 -> 01:14:01,553
"I've already asked
not to call it that.
1478
01:14:01,727 -> 01:14:04,026
I never
asked the question.
1479
01:14:04,288 -> 01:14:08,400
"You're wrong. My darling,
it is high time to redo your life.
1480
01:14:08,629 -> 01:14:12,741
"I hate this expression!
As if we were lost without a man.
1481
01:14:13,014 -> 01:14:14,614
"That's the truth.
1482
01:14:14,836 -> 01:14:15,736
Anne sighed.
1483
01:14:16,008 -> 01:14:19,089
-Bisou.
"So says. It'll take you where?
1484
01:14:19,306 -> 01:14:20,774
"It is a surprise.
1485
01:14:20,999 -> 01:14:23,902
Mets still a scarf.
"I have not 14!
1486
01:14:24,168 -> 01:14:26,028
Looks like mom-with Lola!
1487
01:14:26,252 -> 01:14:27,543
-A earlier.
1488
01:14:27,770 -> 01:14:28,931
And teeth?
1489
01:14:29,203 -> 01:14:31,454
-This is it!
-Let me see.
1490
01:14:31,721 -> 01:14:34,055
-Yeah, limit. Go, sleep!
1491
01:14:34,324 -> 01:14:37,310
-That to Lady Di
they would have done the heating fart!
1492
01:14:37,579 -> 01:14:39,047
I'm too cold.
1493
01:14:39,272 -> 01:14:41,084
"I gotta say
something.
1494
01:14:41,269 -> 01:14:42,525
What?
1495
01:14:42,788 -> 01:14:45,430
"It is not Mael and De Peyrefitte
who kissed in the bathroom.
1496
01:14:45,696 -> 01:14:47,816
I know.
Mael told me on the bus.
1497
01:14:48,084 -> 01:14:49,114
-Oh yeah?
1498
01:14:49,950 -> 01:14:51,727
And you, how you know?
1499
01:14:51,990 -> 01:14:54,110
Ben actually was me.
1500
01:14:54,378 -> 01:14:55,278
"That was you?
1501
01:14:55,550 -> 01:14:56,106
-Hmm.
1502
01:14:56,374 -> 01:14:58,448
"That was you?
But with whom?
1503
01:14:59,239 -> 01:15:01,016
With Paul-Henri.
1504
01:15:01,234 -> 01:15:03,793
-You 're ***,
Do you realize?
1505
01:15:04,057 -> 01:15:05,834
Paul-Henri, and more!
1506
01:15:06,097 -> 01:15:06,997
They laugh.
1507
01:15:07,224 -> 01:15:08,870
***
Paul-Henri!
1508
01:15:09,135 -> 01:15:11,599
"I'm sorry!
I *** up.
1509
01:15:11,869 -> 01:15:14,203
-I '
who am so sorry!
1510
01:15:15,385 -> 01:15:18,679
"Alright"
Supergrass
1511
01:15:18,943 -> 01:15:49,497
· · ·
1512
01:15:49,761 -> 01:16:19,960
· · ·
1513
01:16:20,188 -> 01:16:49,178
· · ·
1514
01:16:49,399 -> 01:16:53,428
· · ·
1515
01:16:54,131 -> 01:16:55,517
-What are you doing now?
1516
01:16:55,996 -> 01:16:57,026
"I'm a cop.
1517
01:16:57,300 -> 01:16:59,160
Laughter
1518
01:16:59,426 -> 01:17:00,160
Oh?
1519
01:17:01,509 -> 01:17:02,503
In-Narcotics.
1520
01:17:03,072 -> 01:17:05,406
In-Narcotics? Oh yeah?
1521
01:17:05,676 -> 01:17:07,536
"I have used, do not worry.
1522
01:17:07,890 -> 01:17:08,754
No, no ...
1523
01:17:09,019 -> 01:17:09,883
"That's cool.
1524
01:17:10,103 -> 01:17:10,872
-Breathe.
1525
01:17:11,146 -> 01:17:12,484
-You 're less relaxed.
1526
01:17:12,707 -> 01:17:15,266
No, no. Okay, but ...
Laughter
1527
01:17:16,007 -> 01:17:17,298
"Here.
And is it good?
1528
01:17:18,958 -> 01:17:19,988
Oh, the coward!
1529
01:17:20,260 -> 01:17:22,559
Laughter
1530
01:17:23,906 -> 01:17:26,465
Ah! You ...
"You know it's not serious.
1531
01:17:26,728 -> 01:17:28,149
Eh?
"I did not know.
1532
01:17:28,377 -> 01:17:29,146
What?
1533
01:17:29,419 -> 01:17:30,627
"What he was working in ...
1534
01:17:30,895 -> 01:17:34,058
"You thought I was doing what?
"I am not at all, huh ...
1535
01:17:34,279 -> 01:17:36,139
No, it's true. You do not ...
1536
01:17:36,363 -> 01:17:39,704
.. Cop.
"He puts no cap, anyway!
1537
01:17:39,966 -> 01:17:42,785
Laughter
1538
01:17:43,004 -> 01:17:45,823
"It is unfortunate for Lola!
1539
01:17:46,042 -> 01:17:47,250
She is well?
1540
01:17:47,518 -> 01:17:49,118
Yes. Yes, she is well.
1541
01:17:49,341 -> 01:17:53,939
She is very ... fragile.
Not as strong as the English.
1542
01:17:55,331 -> 01:17:58,056
-It looks like a movie too!
"Hush!
1543
01:17:58,325 -> 01:18:01,014
Should not make any noise.
Go ahead. Come!
1544
01:18:03,795 -> 01:18:06,046
"She has not even finished his jelly.
1545
01:18:06,313 -> 01:18:08,730
Yes. It's a shame.
1546
01:18:16,295 -> 01:18:17,456
"I'll see.
1547
01:18:17,728 -> 01:18:19,932
No, she needs to sleep.
1548
01:18:21,851 -> 01:18:22,929
-Lola?
1549
01:18:24,107 -> 01:18:26,311
Alright?
Yes!
1550
01:18:26,582 -> 01:18:28,050
-Need something?
"No!
1551
01:18:28,231 -> 01:18:30,043
"I'll take care of her.
1552
01:18:30,272 -> 01:18:32,132
-Are you sure?
Yes.
1553
01:18:33,006 -> 01:18:34,262
-Lola?
1554
01:18:37,823 -> 01:18:38,984
You're a genius!
1555
01:18:39,256 -> 01:18:41,555
Hey, move over!
Shhh!
1556
01:18:42,858 -> 01:18:45,891
They laugh.
1557
01:18:46,071 -> 01:18:47,101
Oh! Hello.
1558
01:18:47,373 -> 01:18:49,707
"Excuse me, we're late.
"It's okay.
1559
01:18:49,977 -> 01:18:52,097
-This is my cousin.
1560
01:18:52,321 -> 01:18:55,094
Good morning.
"She is deaf and mute.
1561
01:18:55,317 -> 01:18:59,037
She lives in London,
I never see her.
1562
01:18:59,310 -> 01:19:02,604
That poses a problem
if she is sleeping here tonight?
1563
01:19:02,868 -> 01:19:04,598
"I have no extra bed.
1564
01:19:04,778 -> 01:19:08,677
-Maybe Medhi
can sleep on the couch.
1565
01:19:08,901 -> 01:19:11,460
Oh! If Lili agrees.
1566
01:19:11,723 -> 01:19:13,665
Lili alright with you?
1567
01:19:13,936 -> 01:19:15,192
Yes.
1568
01:19:15,455 -> 01:19:16,711
-OK.
-OK!
1569
01:19:16,975 -> 01:19:19,617
"So it's good.
-OK ...
1570
01:19:19,840 -> 01:19:23,395
We are really tired
So we go to bed.
1571
01:19:23,615 -> 01:19:24,906
Oh! Very good.
1572
01:19:25,179 -> 01:19:25,948
-Good evening.
1573
01:19:26,220 -> 01:19:26,989
-Good evening!
1574
01:19:27,262 -> 01:19:30,165
Thanks, dude. You tear!
-*** you.
1575
01:19:30,387 -> 01:19:31,381
-Okay!
1576
01:19:38,027 -> 01:19:40,752
"It's weird here.
-The decor is very weird.
1577
01:19:40,978 -> 01:19:42,494
-Yeah.
1578
01:19:43,407 -> 01:19:44,532
"They are nice.
1579
01:19:44,797 -> 01:19:46,397
-Okay, yeah.
1580
01:19:46,967 -> 01:19:49,786
You think she believed us?
No, I think so.
1581
01:19:50,049 -> 01:19:52,253
- "She is deaf and dumb."
1582
01:19:53,955 -> 01:19:56,159
-Can I ask you a favor?
1583
01:19:56,430 -> 01:20:01,845
You could keep my guitar in Paris?
You're the only one I trust.
1584
01:20:02,028 -> 01:20:03,153
-No problem.
1585
01:20:03,418 -> 01:20:07,317
"Everybody's Got To Learn Sometime"
James Warren
1586
01:20:07,584 -> 01:20:09,883
· · ·
1587
01:20:10,146 -> 01:20:12,220
Why it went wrong in Paris?
1588
01:20:12,445 -> 01:20:15,396
"I know.
It's a bit complicated, in Paris.
1589
01:20:15,570 -> 01:20:23,984
· · ·
1590
01:20:24,208 -> 01:20:26,150
Mael?
"What does it matter?
1591
01:20:26,379 -> 01:20:29,709
-I gotta confess something.
"What does it matter?
1592
01:20:29,981 -> 01:20:31,011
In fact, ...
1593
01:20:32,195 -> 01:20:33,747
This is the first time.
1594
01:20:34,018 -> 01:20:43,949
· · ·
1595
01:20:44,174 -> 01:20:46,211
"It is the first time ...
1596
01:20:46,476 -> 01:20:50,979
.. I make love with another
man my husband since my divorce ...
1597
01:20:52,334 -> 01:20:53,802
"Hush ...
1598
01:20:54,028 -> 01:21:19,971
· · ·
1599
01:21:20,200 -> 01:21:29,088
· · ·
1600
01:21:29,359 -> 01:21:30,437
-Are you okay?
1601
01:21:30,834 -> 01:21:31,912
Yes.
1602
01:21:32,180 -> 01:21:36,292
· · ·
1603
01:21:36,520 -> 01:21:38,854
"I hope it curdle least in Paris.
1604
01:21:39,081 -> 01:21:42,067
The bus and starts honking.
1605
01:21:42,292 -> 01:21:44,804
Bon ... Goodbye.
1606
01:21:48,456 -> 01:21:50,398
-Lola! Lola!
1607
01:21:50,670 -> 01:21:52,969
You can drop it
A Bridge to lma?
1608
01:21:53,231 -> 01:21:55,743
Yes, yes! Of course!
-Thanks.
1609
01:21:56,009 -> 01:21:56,873
-Goodbye.
1610
01:21:57,138 -> 01:21:57,955
Bon voyage.
1611
01:21:58,222 -> 01:21:58,991
-Thanks!
1612
01:21:59,264 -> 01:22:00,033
Au revoir!
1613
01:22:00,306 -> 01:22:01,384
Guitar
1614
01:22:01,652 -> 01:22:05,289
Mael sings in English.
1615
01:22:05,558 -> 01:22:07,632
- I'll have to tell Charlotte ..
1616
01:22:07,902 -> 01:22:11,279
.. it must be different
love with a guy you love.
1617
01:22:11,548 -> 01:22:15,837
Maybe not better, especially when
unknown if it's just for one night.
1618
01:22:16,063 -> 01:22:19,700
But it feels so good
it ends up hurting.
1619
01:22:19,968 -> 01:22:22,302
not know how I survived it.
1620
01:22:22,573 -> 01:22:25,215
No, frankly, I know.
1621
01:22:28,953 -> 01:22:30,505
"They are there.
-Stressed?
1622
01:22:30,733 -> 01:22:31,467
-Yeah.
1623
01:22:31,731 -> 01:22:34,978
"If he kisses you on the mouth,
he assumed, otherwise it is dead.
1624
01:22:35,420 -> 01:22:36,972
-Hi.
-Are you okay?
1625
01:22:37,981 -> 01:22:39,272
-Are you okay?
-Yeah, and you?
1626
01:22:39,500 -> 01:22:40,968
-Yeah.
-You 're good return?
1627
01:22:41,236 -> 01:22:44,530
Why hast thou not kiss?
Do you mind?
1628
01:22:44,795 -> 01:22:46,525
No, no.
"I thought ...
1629
01:23:06,932 -> 01:23:08,448
A knock.
1630
01:23:09,579 -> 01:23:11,486
-Hey.
-All right, darling?
1631
01:23:12,227 -> 01:23:13,613
-Okay.
1632
01:23:13,833 -> 01:23:16,606
-So? You have not told.
1633
01:23:16,785 -> 01:23:17,815
-Told you what?
1634
01:23:18,087 -> 01:23:19,248
-HAS ngleterre.
1635
01:23:19,519 -> 01:23:21,461
Ah! It went great.
1636
01:23:21,733 -> 01:23:23,154
-You what?
1637
01:23:23,426 -> 01:23:27,715
-We visited ... Finally, nothing special.
And you?
1638
01:23:27,983 -> 01:23:28,752
Me?
1639
01:23:29,025 -> 01:23:30,186
-You 're doing what?
1640
01:23:30,413 -> 01:23:33,446
Ben ... Nothing.
Nothing special either.
1641
01:23:33,669 -> 01:23:35,055
-Okay.
1642
01:23:36,708 -> 01:23:39,776
"I am that there has to worst
betray its secrets.
1643
01:23:40,006 -> 01:23:42,210
I find it hard to live with it.
1644
01:23:42,481 -> 01:23:43,867
Tell him.
1645
01:23:44,042 -> 01:23:44,906
What?
1646
01:23:45,171 -> 01:23:46,118
-All.
1647
01:23:46,387 -> 01:23:50,024
"What you found her diary
you know everything.
1648
01:23:50,510 -> 01:23:52,809
-Oh no. She never forgive me.
1649
01:23:53,072 -> 01:23:54,932
-Hum.
1650
01:23:56,412 -> 01:23:57,359
Sigh
1651
01:24:00,797 -> 01:24:02,183
-Well, well!
1652
01:24:07,786 -> 01:24:09,468
Cuckoo!
1653
01:24:11,865 -> 01:24:13,725
Good morning, madam.
Good morning.
1654
01:24:13,992 -> 01:24:15,674
-Hi.
-Hi, Lola.
1655
01:24:18,029 -> 01:24:20,541
-You 've seen how you tell her hello?
What?
1656
01:24:20,806 -> 01:24:23,235
Super-cold,
like "hello".
1657
01:24:23,454 -> 01:24:26,617
"I'm very excited
that you hang out with this girl.
1658
01:24:26,882 -> 01:24:29,785
"It is my best friend.
And I hang out with whomever I want.
1659
01:24:30,008 -> 01:24:30,825
It's my life!
1660
01:24:31,093 -> 01:24:31,862
What?
1661
01:24:32,135 -> 01:24:33,687
"It's my life!
1662
01:24:33,871 -> 01:24:34,901
She stops.
1663
01:24:35,173 -> 01:24:39,118
"You're my girl and you do not yet
18, while there are 2 or 3 things ..
1664
01:24:39,383 -> 01:24:42,072
.. I accept it, y'know?
Genre-what?
1665
01:24:42,248 -> 01:24:44,547
-Are you doing your life away!
1666
01:24:44,809 -> 01:24:45,673
Not-too!
1667
01:24:45,937 -> 01:24:48,840
You smoke, firecrackers, you drink,
you sleep with anyone ...
1668
01:24:49,106 -> 01:24:52,826
And you fools not your life away?
-No matter what! Where'd you get that?
1669
01:24:53,099 -> 01:24:54,485
"I know everything, Lola!
1670
01:24:54,707 -> 01:24:55,346
What?
1671
01:24:55,617 -> 01:24:58,911
And stop trying to take
for a ***! Looks like your father!
1672
01:24:59,133 -> 01:25:02,901
-You 're really no thing to say.
"I ... I read your journal!
1673
01:25:03,126 -> 01:25:04,334
"Pardon?
1674
01:25:04,602 -> 01:25:05,810
"I have not done on purpose ...
1675
01:25:06,078 -> 01:25:08,198
-Stop! It was hidden!
1676
01:25:08,421 -> 01:25:10,363
At least,
we know what we are talking about!
1677
01:25:10,634 -> 01:25:14,319
-You 're not need to know my life!
That's my privacy!
1678
01:25:14,541 -> 01:25:16,009
Not meddle with it!
1679
01:25:16,278 -> 01:25:18,826
I'm sick, damn!
You got no right!
1680
01:25:19,099 -> 01:25:20,485
You're a ***!
1681
01:25:22,701 -> 01:25:26,208
-You can put in your journal,
one! Idiot!
1682
01:25:26,478 -> 01:25:28,160
The door slams.
Lola!
1683
01:25:28,865 -> 01:25:30,465
-Lola!
Grandma!
1684
01:25:30,688 -> 01:25:31,896
Lola!
1685
01:25:32,164 -> 01:25:33,242
-Lola!
1686
01:25:35,767 -> 01:25:37,971
That lack of man-here.
1687
01:25:38,241 -> 01:25:39,841
And me?
1688
01:25:40,064 -> 01:25:41,841
Oh! My darling ...
1689
01:25:42,103 -> 01:25:45,006
-Open Immediately!
"It's my room!
1690
01:25:45,272 -> 01:25:46,954
You can not respect it?
1691
01:25:47,182 -> 01:25:50,001
-We need to talk.
-Never!
1692
01:25:50,219 -> 01:25:52,161
*** you!
-Uh ...
1693
01:25:52,390 -> 01:25:55,637
I will not say
what you gonna do ...
1694
01:25:55,863 -> 01:25:57,545
I will not even say ...
1695
01:25:58,336 -> 01:26:00,066
Where are you going?
-At my father!
1696
01:26:00,290 -> 01:26:02,067
Dreamed thee! Does it bother you?
1697
01:26:02,330 -> 01:26:03,846
"So there, not at all!
1698
01:26:04,066 -> 01:26:06,447
I can even go with you.
1699
01:26:06,670 -> 01:26:08,660
-No need.
Ciao, everyone!
1700
01:26:08,927 -> 01:26:10,479
The door slams.
1701
01:26:16,610 -> 01:26:18,292
Beep MSN
1702
01:26:25,725 -> 01:26:27,762
"I put garlic.
-Um ... not.
1703
01:26:28,025 -> 01:26:30,229
Uh-if. I put garlic.
1704
01:26:46,950 -> 01:26:48,727
Charlotte!
1705
01:26:48,947 -> 01:26:52,407
His mother arrives.
1706
01:26:52,679 -> 01:26:54,491
Oh! A table!
1707
01:26:54,675 -> 01:26:56,143
Yes, I'm coming.
1708
01:27:03,531 -> 01:27:06,173
-So the image of the triangle J.F.K..
1709
01:27:06,395 -> 01:27:09,298
.. By the translation vector I.D..
1710
01:27:09,520 -> 01:27:11,594
.. Is the triangle E.F.J..
1711
01:27:11,864 -> 01:27:13,380
.. Or E.A.F.?
1712
01:27:14,122 -> 01:27:15,247
"Pardon?
1713
01:27:16,291 -> 01:27:18,672
"You know what a vector?
1714
01:27:18,938 -> 01:27:21,272
Yes. A vector of DVD?
1715
01:27:22,715 -> 01:27:24,267
-OK.
1716
01:27:43,202 -> 01:27:45,192
Alarm
1717
01:27:45,459 -> 01:27:47,319
· · ·
1718
01:27:47,586 -> 01:27:48,747
It stops the alarm.
1719
01:27:49,018 -> 01:27:50,048
"Where you going?
1720
01:27:50,320 -> 01:27:54,527
-Um ... Finally ...
the toilet, just ...
1721
01:27:54,791 -> 01:27:56,391
-With your shoes?
1722
01:27:56,658 -> 01:28:00,165
-Y who has read newspapers,
I am ...
1723
01:28:00,433 -> 01:28:05,374
-Stop! You see that door?
New technology.
1724
01:28:05,641 -> 01:28:08,330
The same as in museums.
-Museums?
1725
01:28:08,506 -> 01:28:11,539
Thou approaches
the laser detects you going to do ..
1726
01:28:11,719 -> 01:28:13,887
.. The wall.
and the alarm goes off.
1727
01:28:14,149 -> 01:28:15,535
Et .. you are punished.
1728
01:28:15,755 -> 01:28:19,262
"I wanted to go out,
just go to the bathroom.
1729
01:28:19,532 -> 01:28:22,600
-Warning!
It snaps ever!
1730
01:28:22,874 -> 01:28:24,994
-Calm down, Francis.
1731
01:28:25,217 -> 01:28:26,603
"It is understood?
Yes.
1732
01:28:26,823 -> 01:28:29,027
"Yes, who?
"Yes, Dad.
1733
01:28:29,558 -> 01:28:31,762
"You go to bed, my love?
1734
01:28:32,032 -> 01:28:34,461
See you tomorrow.
Good-night.
1735
01:28:34,679 -> 01:28:36,147
"Come to bed.
1736
01:28:36,373 -> 01:28:39,798
Why you not tell me
"My love" to me?
1737
01:28:40,062 -> 01:28:43,913
"You'll see, in many ways,
pork, or pig ..
1738
01:28:44,185 -> 01:28:48,913
.. Has similarities with humans.
-For once we agree.
1739
01:28:49,133 -> 01:28:53,032
-Miss Clavel
your thoughts are useless. So ...
1740
01:28:54,038 -> 01:28:55,163
The valve.
1741
01:28:55,383 -> 01:29:00,324
It is the most important aspect of the heart
we'll dissect.
1742
01:29:00,549 -> 01:29:02,539
What is a valve?
1743
01:29:02,762 -> 01:29:05,748
Mr. Reynal?
"It would not be a ***?
1744
01:29:05,974 -> 01:29:06,791
Laughter
1745
01:29:07,060 -> 01:29:08,528
-A hilarious, ..
1746
01:29:08,752 -> 01:29:10,920
M. .. Reynal. A hilarious.
1747
01:29:11,139 -> 01:29:14,611
Take your scalpels
and score in an open ..
1748
01:29:14,872 -> 01:29:17,597
.. And clear.
Ah! I not touch that!
1749
01:29:18,605 -> 01:29:19,469
-It starts.
1750
01:29:19,734 -> 01:29:22,293
-Hmmm ...
1751
01:29:22,511 -> 01:29:24,063
I like so much!
1752
01:29:24,291 -> 01:29:25,321
-Psycho!
1753
01:29:25,550 -> 01:29:27,979
"That's disgusting!
How many pigs are a..
1754
01:29:28,241 -> 01:29:29,841
.. Killed for this course?
1755
01:29:30,064 -> 01:29:31,710
What is Greenpeace?
1756
01:29:31,887 -> 01:29:35,489
-Same as for whales
that were used to make your makeup ..
1757
01:29:35,750 -> 01:29:37,171
.. SPECT.
1758
01:29:37,399 -> 01:29:39,081
Stop-treat *** ..
1759
01:29:39,309 -> 01:29:40,387
.. ***.
1760
01:29:40,655 -> 01:29:41,389
Honestly.
1761
01:29:41,653 -> 01:29:42,422
-Thanks.
1762
01:29:42,694 -> 01:29:44,554
-It came from the heart.
1763
01:29:44,778 -> 01:29:45,772
-Okay, there?
1764
01:29:46,775 -> 01:29:48,421
-A rabbit's foot!
1765
01:29:48,598 -> 01:29:49,676
It is not too much, sir!
1766
01:29:49,944 -> 01:29:51,886
-If it's done.
1767
01:29:52,634 -> 01:29:55,015
The malcontents can leave.
1768
01:29:55,282 -> 01:29:57,319
-We did well to break.
1769
01:29:57,582 -> 01:29:59,963
- "I would not touch pork." Completed!
1770
01:30:00,229 -> 01:30:02,918
-Relou, your religions!
I like!
1771
01:30:03,138 -> 01:30:04,168
Serial-killer!
1772
01:30:04,440 -> 01:30:05,340
-Okay!
1773
01:30:05,612 -> 01:30:07,554
Oh!
Oh no!
1774
01:30:07,783 -> 01:30:09,383
Oh no, ***!
1775
01:30:09,649 -> 01:30:12,896
"Before I arrived, already out
Match your notebooks.
1776
01:30:13,165 -> 01:30:16,980
"I have not my notebook ...
-It will save time.
1777
01:30:17,245 -> 01:30:19,674
-How do we do?
Ben ... We'll see.
1778
01:30:19,892 -> 01:30:22,748
"It is because of this chick.
-It will be the glue.
1779
01:30:23,755 -> 01:30:26,741
"You will leave the RER,
the great Parisian air ...
1780
01:30:26,968 -> 01:30:30,475
"I can not go to school,
leave the group ...
1781
01:30:30,743 -> 01:30:34,463
-I carries you, but it will
me too drunk. You think what?
1782
01:30:35,344 -> 01:30:37,548
-Don 't worry, I will not leave.
1783
01:30:37,818 -> 01:30:40,507
Sequence-pathetic.
The 2 best friends ..
1784
01:30:40,726 -> 01:30:41,934
.. On the balcony ...
1785
01:30:42,202 -> 01:30:45,627
But Lola and you,
really, it makes me not ***.
1786
01:30:45,848 -> 01:30:47,234
"You knew?
1787
01:30:47,454 -> 01:30:48,448
Ben ...
1788
01:30:48,714 -> 01:30:50,230
It makes you not-***?
1789
01:30:50,449 -> 01:30:54,478
-It makes me happy.
That pleases me more than anything else.
1790
01:30:54,702 -> 01:30:55,649
Thanks, guys.
1791
01:30:55,918 -> 01:30:57,778
-N 'profits from it, anyway.
1792
01:30:59,520 -> 01:31:02,209
-Vanilla, love,
but the caramel ...
1793
01:31:03,124 -> 01:31:05,423
-Hmm ... Me is the opposite.
1794
01:31:05,640 -> 01:31:07,547
I prefer the caramel.
1795
01:31:11,718 -> 01:31:13,234
"It's complicated, eh?
1796
01:31:13,453 -> 01:31:16,356
-Yeah. It's complicated.
1797
01:31:16,578 -> 01:31:22,562
"Not To Love You"
Maidi Roth, Olivier Courier
1798
01:31:22,786 -> 01:31:52,511
· · ·
1799
01:31:52,734 -> 01:32:16,900
· · ·
1800
01:32:17,129 -> 01:32:35,001
· · ·
1801
01:32:35,227 -> 01:32:36,174
-Baby ...
1802
01:32:38,093 -> 01:32:41,340
-For the Emergenza festival.
In a first, as usual.
1803
01:32:41,564 -> 01:32:43,506
"I had not found.
1804
01:32:43,735 -> 01:32:46,508
-Buy yourself a subway map
and eat it.
1805
01:32:46,686 -> 01:32:50,016
"My father wants not
leave me out.
1806
01:32:50,289 -> 01:32:52,718
"I thought you was managing.
"Sorry ...
1807
01:32:52,936 -> 01:32:53,836
"It's boring!
1808
01:32:54,065 -> 01:32:55,226
Me, it's the same.
1809
01:32:55,498 -> 01:32:57,275
Me too, same ***.
1810
01:32:57,538 -> 01:33:00,524
-We will not cancel, anyway?
1811
01:33:00,749 -> 01:33:02,431
"I have a plan.
1812
01:33:02,702 -> 01:33:03,732
"It is true?
1813
01:33:04,006 -> 01:33:05,783
"I can do that.
1814
01:33:06,002 -> 01:33:06,866
-Lola!
1815
01:33:07,131 -> 01:33:08,908
My-Lou! Oooh!
1816
01:33:09,170 -> 01:33:11,030
"You missed me!
-Lola?
1817
01:33:11,254 -> 01:33:13,896
"I am so happy to see you.
1818
01:33:14,161 -> 01:33:16,021
"My baby, my baby!
Grandma!
1819
01:33:16,245 -> 01:33:18,449
"You missed me!
-You too!
1820
01:33:18,720 -> 01:33:20,662
-Lola is here!
1821
01:33:21,715 -> 01:33:23,883
-Let me see your mug.
"I've changed?
1822
01:33:24,101 -> 01:33:27,348
"I like it when you're not there.
Me either.
1823
01:33:27,573 -> 01:33:29,872
"My little cat.
-We will separate more.
1824
01:33:31,958 -> 01:33:33,818
"It's too good.
Grandma?
1825
01:33:34,041 -> 01:33:36,944
-Can I ask you something?
-Already?
1826
01:33:37,947 -> 01:33:40,541
-You 're the best mom who
you can ask that.
1827
01:33:40,769 -> 01:33:41,716
-Who, "on"?
1828
01:33:41,940 -> 01:33:44,629
Ben ...
Good morning.
1829
01:33:44,849 -> 01:33:46,449
Good morning.
Good morning.
1830
01:33:47,583 -> 01:33:48,613
Good morning.
1831
01:33:50,057 -> 01:33:53,351
"Dreamers"
Jean-Philippe Verdin
1832
01:33:53,616 -> 01:33:56,080
· · ·
1833
01:33:56,352 -> 01:33:58,686
Y-not just one, say so.
1834
01:33:58,955 -> 01:34:05,378
· · ·
1835
01:34:05,639 -> 01:34:06,408
Mael?
1836
01:34:06,681 -> 01:34:17,394
· · ·
1837
01:34:17,663 -> 01:34:19,345
The con-!
1838
01:34:19,572 -> 01:34:35,323
· · ·
1839
01:34:35,589 -> 01:34:37,366
-Yeah!
1840
01:34:38,540 -> 01:34:39,440
Wow!
1841
01:34:40,103 -> 01:34:42,662
Mael sings "Dreamers".
1842
01:34:42,924 -> 01:34:46,087
· · ·
1843
01:34:46,354 -> 01:34:47,692
Ten-euros.
1844
01:34:47,915 -> 01:35:16,467
· · ·
1845
01:35:16,649 -> 01:35:20,856
· · ·
1846
01:35:21,120 -> 01:35:24,545
Mael!
Mael!
1847
01:35:24,809 -> 01:35:36,695
· · ·
1848
01:35:37,440 -> 01:35:39,514
Applause
1849
01:35:39,740 -> 01:35:55,443
· · ·
1850
01:35:55,714 -> 01:35:57,230
"Thank you very much.
1851
01:35:57,449 -> 01:36:01,300
I dedicate this song to someone
which means a lot to me.
1852
01:36:02,138 -> 01:36:05,563
He sings "Little Sister".
1853
01:36:05,827 -> 01:36:35,942
· · ·
1854
01:36:36,210 -> 01:37:07,156
· · ·
1855
01:37:07,418 -> 01:37:30,375
· · ·
1856
01:37:30,596 -> 01:37:57,239
· · ·
1857
01:37:57,463 -> 01:38:13,770
· · ·
1858
01:38:14,000 -> 01:38:15,256
Grandma?
1859
01:38:15,450 -> 01:38:26,566
· · ·
1860
01:38:29,908 -> 01:38:56,065
· · ·
1861
01:38:56,325 -> 01:39:12,652
· · ·
1862
01:39:12,866 -> 01:39:17,485
"Lola"
Ray Davies
1863
01:39:17,700 -> 01:39:46,781
· · ·
1864
01:39:47,033 -> 01:40:16,524
· · ·
1865
01:40:16,741 -> 01:40:45,856
· · ·
1866
01:40:46,117 -> 01:41:15,983
· · ·
1867
01:41:16,242 -> 01:41:46,199
· · ·
1868
01:41:46,409 -> 01:42:15,945
· · ·
1869
01:42:16,200 -> 01:42:20,648
· · ·
1870
01:42:20,866 -> 01:42:22,822
Subtitles: Fuzzy cutefaced