Oh...
Oh-ho.
Whoo.
Oh!
Whoo.
Đủ rồi, Curly,
như thế đủ rồi.
Tôi không có gì để đãi anh cả.
Thường tôi chỉ có những món
ngon vào thứ tư.
Whoo.
Uống chút rượu đi.
Oh.
Cô ta không tốt.
Có lẽ như anh nói ?
Anh đã đúng.
Anh nói đúng,
Anh đúng rồi,
Và anh luôn đúng.
Tôi sẽ trả anh phần còn lại
vào tuần tới.
đáng lẽ tôi đã nhận được lương.
Họ không trả cho tôi
Họ luôn làm như thế
Tôi mong mọi chuyện sẽ ổn.
Tôi không muốn trách anh đâu.
Anh nên nghĩ đến những điều
tôi đã nói ?
Cảm ơn, ông. Gittes.
Call meJake.
Lái xe cẩn thận đấy,
Curl, huh?
À, bà Mulwray đang đợi ông
Cùng ông Walsh
Và ông Duffy.
Bà Mulwray, tôi xin giới thiệu
đây là ông Gittes.
Bà Mulwray, xin chào bà
Ông Gittes.
Này, uh, bà dường như đang
gặp vấn đề?
Chồng của tôi,
Tôi tin rằng, ông ấy gặp gỡ
người phụ nữ khác.
Thật vậy à?
Tôi e rằng như thế.
Tôi rất tiếc.
Ông Gittes, làm ơn
Tôi có thể nói chuyện này riêng
với ông không?
Tôi e rằng không được bà
Mulwray.
Đây là những đồng nghiệp
của tôi.
Ở một số điểm,
họ sẽ phải hỗ trợ tôi.
Tôi không thể tự mình làm
mọi thứ.
Dĩ nhiên không.
Nào...
Điều gì khiến bà chắc chắn rằng
chồng bà, uh...
Liên quan đến một người khác?
Cảm giác của một người vợ
mách bảo.
Bà Mulwray,
Bà yêu chồng bà phải không?
Vâng, tất nhiên.
Vậy thì hãy về nhà và hãy
quên mọi thứ.
Bà...bà tốt hơn là không
nên biết.
Tôi phải biết.
Rất tốt.
Tên chồng bà là gì?
Hollis.
Hollis Mulwray.
Nước và năng lượng à?
Ông ta là kỹ sư trưởng.
Kỹ sư trưởng à?
Bà Mulwray...
Đây là một kiểu đầu tư
Có thể rất khó khăn cho
cái ví của bà.
Nó mất...
Tiền không thành vấn đề với tôi,
ông Gittes.
O.K., chúng ta sẽ, uh...
Chúng ta sẽ xem cái gì chúng ta
có thể làm.
Các quý ông, hôm nay chúng ta
có thể ra khỏi cái cửa đó
Nhảy nhót cùng chiếc tàu điện,
Và trong vòng 25 phút
Và kết thúc cùng
Thái Bình Dương.
Các vị có thể bơi và câu cá
trong đó,
Nhưng các vị không thể uống nó,
Và các vị không thể dùng nó tưới
cho cam.
Và hãy nhớ rằng, chúng ta đang
sống bên cạnh đại dương
Nhưng chúng ta cũng sống
bên cạnh sa mạc.
Los Angeles
Là một cộng đồng sa mạc.
Bên dưới những công trình này,
Bên dưới đuờng phố chúng ta
là sa mạc.
Không có nước, bụi sẽ tràn dâng
và che lắp chúng ta
Vì thế chúng ta sẽ không
bao giờ tồn tại.
Nào, Alto Vallejo
Có thể cứu chúng ta thoát khỏi điều này,
Và tôi đề nghị 8.5 triệu
Là cái giá xứng đáng để trả
Để giữ đường phố tránh khỏi
sa mạc
Và không phủ lắp chúng.
Mayor Bagby, chúng ta hãy nghe
từ tất cả các bộ phận lần nữa.
Tôi đề nghị chúng ta nên mời
Nước và Năng Lượng trước tiên.
Ông Mulwray?
Trong trường hợp này, chúng ta
đã bỏ quên, thưa các vị
Trên 500 sự sống bị mất
Khi Van der Lip Dam
nhượng bộ.
Những mẫu Core được đặt phía
dưới nền đá này
Là đá sét giống như đá sét
thẩm thấu
trong quái vật Van der Lip
Nó không thể chịu đựng loại
sức ép này
Bây giờ các vị lại đề nghị một
đống bẩn thỉu khác ở cuối đập nước
Với cái dốc 21/2 đến 1,
Cao 112 feet,
Và 12,000 ha bề mặt nước
Well. Nó sẽ không giữ được
Tôi sẽ không xây dựng nó.
Đó là thí dụ.
Tôi không thể thực hiện sai lầm
giống như vậy lần thứ hai.
- Boo!
- Boo!
- Boo!
- Boo!
Yên lặng! Yên lặng!
Cậu đang làm cái quái gì vậy?
Hãy đem những thứ này ra
khỏi đây!
Tôi nên thả chúng ở đâu?
Các ông không thể trả lời ngay
phải không?
Các ông đã đánh cắp nước từ
ngôi làng,
Cỏ không mọc được,
Làm vật nuôi chết đói.
Ai trả tiền cho ông làm
điều đó hả Mulwray?
Đó là cái tôi muốn biết!
"trong máy bay"
"tôi gặp cuộc biểu tình
ở Tây Ban Nha"
"và ở North Pole
Tôi bị chặn"
"Như thế, tôi không thể bắt đầu"
"với em"
"trên sân golf"
"tôi ở đưới quầy par"
"Metro-Goldwyn"
"tôi đã được yêu cầu...""
Jeez, suốt đêm anh đã ở đây.
Đúng thế.
Tôi phải đi lại 3 lần
Để lấy diêm quẹt.
Hôm qua anh ấy đến 3 cuộc hẹn,
Người đàn ông ở ga Richfield,
Và Pig Whistle.
Cái gã có nước trong não.
Anh đã có cái gì đây?
Cái này à?
Họ đã thương lượng bên ngoài
Pig'n Whistle.
Về cái gì?
Tôi không biết.
Giao thông quá ồn.
Tôi nghe chỉ một thứ, .
uh,"apple core".
"Apple core"?
Yeah.
Walsh, những thứ này làm anh bỏ
ra cả ngày làm việc?
Anh bảo tôi chụp hình,
Thì tôi chụp hình.
Để tôi giải thích một số thứ với
anh, Walsh.
J.J. Gittes
Và Associates.
Công việc này đòi hỏi
Rất nhiều sư khéo léo.
Cái gì vậy, Sophie?
Duffy đang giữ máy.
Duff, cậu đang ở đâu?
Tôi đã tìm ra! Ông ta đang tìm
thấy thú vui.
Chậm thôi.
Cậu đang ở đâu?
Tôi đang ở Glendale
và Douglas.
Họ đang ở Echo Park
Trên thuyền. Một chiếc thuyền!
O.K.
Echo Park.
Lại nước.
O.K., anh bạn,
Hãy cười thật tươi.
Anh sẽ thích nó.
xem có đẹp không.
Em mới mặc bộ mới.
Em đẹp lắm?
Cảm ơn anh.
Oh, lại đây. Để em...
Khi cậu có quá nhiều chuyện
với công chúng,
Đừng lẫn tránh nó.
Hãy đối mặt với nó,Jake,
Cậu sẽ trở thành một ngôi sao.
Anh đang xem à, Barn.
Yeah, tin nóng đấy.
Chắc chắn rồi.
Những cái tên ngu ngốc và
những bộ mặt ngu ngốc.
Cái gì vậy, anh bạn?
Không có gì.
Anh có cái cách này
Để kiếm sống.
Oh? Vậy anh làm gì để đối phó
với việc này?
Mortgage department,
First National Bank.
Nói tôi biết, anh đã làm gì
Cho nhiều gia đình, tuần này?
Tôi cũng không làm thế.
Không, văn phòng của cậu
làm thế.
Ai nói điều đó,
Barney?
Anh ta là khách thường xuyên
hay là cái gì?
Tôi có một cuộc sống
lương thiện.
Người ta tìm đến tôi khi họ
muốn chia sẻ.
Tôi không phá vỡ hạnh phúc
gia đình của họ
Giống như cái anh làm trong
ngân hàng.
Có lẽ anh muốn đi ra ngoài
và thảo luận nó.
Anh đang nghĩ cái gì?
Tôi không biết cách nó nêu
trên báo.
Nó quá nhanh,
Chính tôi đã không biết.
Tôi sống lương thiện.
Tất nhiên là như thế.
Cái gã này đã mệt mỏi với
vợ của hắn.
Cuộc sống chân thật, hiểu không?
Làm điều mà người Trung Hoa
hay làm.
Anh ta nói,"cái đó là gì?"
Người Trung Hoa có một ít...
Duffy. Hey, Walsh!
Sophie, vào phòng nữ một chút,
được không.?
Nhưng, ông Gittes...
Sophie...
Vâng, ông Gittes.
Tôi muốn kể cho các anh nghe
một chuyện.
Có cái gã này,
Walsh, hiểu không?
Anh ta kiệt sức vì chuyện làm
tình với vợ̣.
Jake.
Anh luôn quá vội vã.
Vì thế bạn của anh ta nói,
"Làm cái người Trung Hoa thích."
Người Trung Hoa làm nó thế nào?
Cái gã ấy nói,
"trước tiên họ làm tình một chút,
"sau đó ngưng lại và đọc
một chút Confucius.
Sau đó họ làm một chút,
sau đó lại nhưng lại."
Jake.
Walsh, chỉ nghe tôi chút thôi.
Ý tôi là, cậu sẽ thích điều này.
"sau đó họ lại làm một chút nữa",
Sau đó họ ngắm trăng hay gì đó."
Bây giờ gã đó đã về nhà
Và bắt đầu làm với vợ̣ của hắn.
Hắn làm một chút, sau đó ngưng.
Hắn đi và đoc
Tạp Chí Cuộc Sống,
Sau đó trở lại bắt đầu lại.
Hắn nói,"xin lỗi, em yêu,"
Và hút một điếu thuốc.
Bây giờ vợ hắn có nhu cầu
cấp bách.
Hắn quay lại,
Bắt đầu làm lại,
Sau đó lai bỏ đi nữa.
Cô ấy bảo,
"Chuyện gì vậy?"
Anh đang làm tình giống như
một người Trung Hoa!"
Chúa ơi!
Đó là Barney!
Ông Gittes.
Vâng.
Ông biết tôi không?
À, uh...
Tôi nghĩ. Tôi sẽ nhớ.
Chúng ta đã từng gặp nhau?
À, không.
Khôn gbao giờ à?
Không bao giờ.
Đó là cái tôi đã nghĩ.
Ông biết,
Tôi là bà. Evelyn Mulwray,
Vợ ông Mulwray.
Không, uh...
Đây là Mulwray?
Vâng, ông Gittes,
Đây là Mulwray.
Và kể từ đây tôi đồng ý với ông
Rằng chúng ta chưa bao giờ
gặp nhau trước đó,
Ông cũng phải đồng ý
Rằng tôi không bao giờ
mướn ông,
Tất nhiên không theo dõi
chồng tôi.
Tôi nghĩ ông thích báo chí, ông Gittes.
Và ông sẽ có nó.
Chờ chút,
Bà Mulwray.
Có một số hiểu lầm ở đây.
Không có điểm nào liên quan.
Tôi không tiếp xúc với bất kì
người nào, ông Gittes.
Luật sư của tôi sẽ làm.
Uh, đây là vài thứ cho ông,
Mr. Gittes.
Uh...
Tôi đề nghị chúng tôi sẽ nghe
Tin ông từ văn phòng của chúng tôi.
Mr. Mulwray.
Ông ấy không có ở trong, Mr...
Gittes.
Có chuyện gì không?
Đó là vấn đề riêng tư.
Ông ta đã đi lâu chưa?
Từ giờ ăn trưa.
Tôi đã tới trễ.
Ông ta đang đợi ông à?
Cách đây 15 phút.
Tôi sẽ đi vào trong và đợi ông ấy.
Thưa ông?
Mr. Yelburton
ở đó phải không?
Ông ấy vẫn còn ở đây?
Rất tốt. Cảm ơn.
Tôi có thể giúp gì?
Russ Yelburton,
Phó văn phòng.
J.J. Gittes.
Tất nhiên rồi.
Chúng tôi đang lo lắng
Với những chuyện trên báo chí
về Mr. Mulwray.
Uh, đúng, lối này.
Sau khi anh làm việc với
một người
Anh trở nên biết
Thói quen và giá trị của ông ta.
Anh trở nên hiểu ông ta.
Thậm chí ông ấy tốt với
phụ nữ hay không.
Và Mulwray thì không?
Ông ta thậm chí không bao giờ
đề cập đến.
Có lẽ, ông ấy làm nó trở nên
nghiêm trọng.
Uh, mời ngồi.
Uh, không, cảm ơn.
Anh biết ông Mulwray ăn trưa
ở đâu phải không?
Không, tôi rất tiếc,
tôi không biết
Well, uh, nói với ông ấy tôi
sẽ quay lại.
Tôi sẽ.
Anh không phiền nếu tôi lấy
danh thiếp của anh?
Phòng khi tôi lại cần anh.
Không, hãy tự giải quyết.
Mulvihill,
Anh làm gì ở đây vậy?
Họ đã cúp nước của tôi.
Anh cảm thấy nó thế nào?
Anh không uống nước.
Anh không tắm.
Họ đã viết cho anh một lá thư.
Nhưng sau đó anh phải đọc nó.
Bình tĩnh, Mulvihill.
Hân hạnh được gặp anh.
Anh biết Claude
Mulvihill đây chứ?
Tôi hy vọng thế.
Anh ấy làm việc cho chúng tôi.
Làm gì?
Có một số đe dọa
Được thổi vào thành phố.
Lý do đặt biệt, phải không?
Đúng thế.
Chúng tôi liên quan đến nước
trong làng.
Những người nông dân được
chia sẻ,
Nhưng thành phố cần uống nước.
Well, chúc may mắn,
Mr. Yelburton.
Về cái gì?
Khi Mulvihill
Rời khỏi Ventura County,
Người chạy hàng tấn đất trên
bờ biển
Và không bao giò mất một giọt.
Anh ấy phải giữ nó
Nước cho anh ta.
J.J. Gittes
Xin gặp Mr. Mulwray.
Mời vào.
Ông hãy đợi.
Oh.
Heh.
Thủy tinh khôn tốt.
Yeah, chắc rồi.
Thủy tinh không tốt.
Mr. Gittes.
Thật sự, tôi đến để gặp chồng bà,
Mrs. Mulwray.
Ông muốn uống gì không?
Ông muốn uống gì?
Trà chanh.
Vậy tốt rồi, cảm ơn.
Hai trà chanh,
Khan, làm ơn?
Vâng, thưa bà.
Chồng tôi ở văn phòng
Và ông ấy đã rời khỏi
văn phòng
Ở El Macondo.
Đó không phải văn phòng của
ông ta.
Này, tôi, uh...
Đây là điều,
Tôi không làm công việc được ưa thích,
Nhưng tôi đang làm việc.
Người nào đó đã đưa
chồng bà lên.
Đưa tôi lên
Tôi không muốn trở thành người
địa phương đó.
Mr. Gittes, ông đã nói với tôi
điều đó.
Tôi sẽ đi kiện.
Cái gì?
Tôi sẽ đi kiện.
Chúng tôi sẽ làm tất cả.
Đường, chanh hay cả hai?
Cả hai. Mrs. Mulwray,
Tôi không muốn kiện cáo gì cả.
Tốt hơn là tôi nó chuyện đó
với chồng bà.
Tại sao? Cái gì xảy ra?
Hollis dường như nghĩ ông là
người phiền toái.
Tôi đã gây ra nhiều chuyện,
trước đây
Mrs. Mulwray,
Nhưng không bao giờ là điều đó.
Này, một số người gặp rất
nhiều vấn đề,
Và tôi tham gia tìm ra nó.
Tôi không đề nghị bị khó khăn
với khách hàng của tôi.
Trừ khi nó là sự cố,
Tôi sẽ nói với chồng bà.
Tại sao nó nên là sư cố?
Tôi có thể nói cởi mở không?
Ông có thể nếu ông muốn,
Mr. Gittes.
Well, Người bạn gái thì rất xinh
Và nghèo, đó là một lý do,
tất nhiên.
Cô ấy đã biến mất.
Có lẽ, họ đã biến mất cùng nhau.
Họ có thể làm thế.
Điều đó ảnh hưởng thế nào
đến ông?
Nó không có gì riêng tư,
Mrs. Mulwray.
Nó rất riêng tư.
Nó không thể riêng tư hơn nữa.
Đây là công việc hay là điều
ám ảnh với ông?
Chúng ta hãy chú ý điều này.
Now, hãy mở lòng.
Xin lỗi vì ngôn ngữ.
Cô ấy nói với tôi cô ấy là bà.
Cô ấy thuê tôi.
Bất kì người nào bên dưới nó và
không có gì chống lại tôi.
Họ ở phía sau chồng của bà.
Nếu tôi có thể nhình thấy ông ấy.
Tôi có thể giúp ông ấy.
Bà đã nói với ông ấy sáng nay
phải không?
Không, uh...
Tôi đã đi cởi ngựa khá sớm.
Trông như bà đã đi rất xa.
Tôi đã đi không xa lắm.
Ông, um...
Ông có thể thử ở Oak Pass
Hay Stone Canyon
Reservoir.
Frequently Hollis
Ở quanh đấy.
Tuy nhiên, ông ấy sẽ về nhà
lúc 6:30.
Tôi sẽ dừng ở đây.
Vui lòng gọi điện trước.
Xin lỗi ông, cấm người không
phận sự,
Oh, uh, tốt thôi, nhân viên
văn phòng.
Russ Yelburton,
Phó phòng.
Xin lỗi, Mr. Yelburton.
Đi lối này.
Tốt lắm.
Gittes!
Tình cờ nhỉ.
Loach.
Hãy ra ngoài trước khi ông ấy
nhìn thấy anh.
Chuyện gì xảy ra ở đây vậy?
Loach!
Chào,Jake.
Lou. Anh khỏe không?
Lạnh quá, tôi không thể bắt tay,
Nhưng tôi vẫn tốt.
Yeah, mùa hè lạnh hơn
bình thường.
Yeah, chúng là.
Không hút thuốc.
Ổn thôi với các viên chức.
Chúng ta sẽ có ngoại lệ.
Tôi sẽ trông anh ấy cẩn thận không
để anh ta đốt ông ấy đâu.
Cảm ơn, Lou.
Làm thế nào cậu vượt qua
được bảo vệ?
Tôi nói cho cậu nghe sự thật,
Tôi đã nói dối.
Anh trông có vẻ rất tự tin.
Tôi đang cố.
Thỉnh thỏang nên mất một chút
Cho người tìm ra ông ấy.
Có lẽ anh có.
Yeah, phải hỏi qua những người
với bộ đồ có trách nhiệm.
Yeah. Hãy nói với tôi,
Anh vẫn đang mặc đồ người
Trung Hoa đấy
Cho công việc?
Anh luôn có ẩn ý gì,Jake.
Họ sử dụng một đội giặt ủi,
Từ khi nào?
Từ khi tôi tư làm chút ít.
Chúc mừng.
Mmm. Anh làm gì quanh
đây vậy?
Tôi đang tìm một người nào đó.
Ai vậy?
Hollis Mulwray.
Anh nhìn thấy ông ấy à?
Yeah.
Tôi muốn nói chuyện với ông ta.
Anh muốn nói chuyện với ông ta.
Ông ấy ở đây.
Trông như ông ấy bị nuốt trôi
Khá lâu khỏi bán đảo.
Ông ta có thể bơi chứ?
Tất nhiên.
Rõ ràng cú rơi ắc hằn làm ông ta
bất tĩnh.
Mrs. Mulwray,
Điều này liên quan đến công việc
chồng bà đang làm...
Báo chí...
Đừng làm ông ấy xấu hơn
hay không vui?
Nó không làm ông ấy vui.
Không có thể
Rằng ông ta đã có cuộc sống
riêng tư, phải không?
không.
Mrs. Mulwray...
Bà đã biết cái tên người
Người phụ nữ trẻ trong câu hỏi?
không.
Hay nơi cô ta có thể ở?
Tất nhiên là không.
Bà và chồng bà không bao giờ
nói về cô ta?
Ông ấy...
Chúng tôi chúng tôi đã.
Ông ấy...ông ấy đã không nói
với tôi tên của cô ta.
Tất nhiên, chúng tôi cãi nhau
về cô ta.
Nó đến thật bất ngờ với tôi.
Hoàn toàn bất ngờ à?
Tôi nghĩ bà đã tuê một thám tử
riêng.
Một thám tử tứ?.
Mr. Gittes.
Oh...
À, vâng, nhưng tôi đã làm
điều đó
Bởi vì tôi nghĩ tôi sẽ đặt dấu
chấm hết
Điều đó quá sốc với tôi.
Uh-huh.
Mr. Gittes nhận lời với bà
khi nào
về việc tìm ra sự thật?
Chỉ trước khi vụ vỡ lỡ trên
báo chí, Lou.
Anh không biết
Nơi có thể tìm ra cô ấy?
Không.
Hay tên của cô ấy?
Không.
Tất nhiên là không.
Nếu ông cần thêm cái gì nữa
ngay bây giờ?
Oh, không,
Mrs. Mulwray.
Nếu chúng tôi cần thêm
thông tin gì,
Chúng tôi sẽ liên lạc.
Tất nhiên, bà sẽ có liên lạc
của chúng tôi.
Tôi sẽ đưa bà ấy ra xe, Lou.
Tôi sẽ quay lại ngay.
Jake, đến đây,
Câu chuyện là thế nào?
Từ từ thôi, để cho chúng tôi đi.
Chúng tôi đang rất vội.
Hãy cho chúng tôi một số
thông tin.
Các ông muốn chụp hình phải không?
Đây này.
- Cái gì?
- Hey!
Gittes.
Tôi xin cảm ơn."
Cảm ơn vì...
Vì đi với tôi ra đây.
Tôi không muốn giải thích
bất cứ gì.
Tôi sẽ gởi cho ông một cái
ngân phiếu.
Ngân phiếu à?
Tôi sẽ có nó vào chiều nay
nếu tôi có thể.
Jake, cậu làm gì ở đây?
Không có gì, Morty.
Bây giờ là giờ ăn trưa của tôi.
Và xem người mới bị chết đuối
mới nhất
Không phải thế chứ?
Bên trong vụ này,
Có liên quan đến nước
và vu chết đuối.
Chỉ là trong L.A.
Sức khỏe ông thế nào rồi,
Morty?
Không tốt hơn, chấp nhận những
trận họ thế này.
Anh biết tôi mà,
Jake.
Yeah.
Leroy Shuhardt,
Gã say xỉn của địa phương.
Đã từng treo quanh
Ferguson"s Alley.
Rất ấn tượng.
Mới đây anh ta còn sống
Trong một trong những
khu phố khô hạn.
Có sa mạc tư nhiên dưới đó
và mọi thứ khác.
Yeah. Anh ta cũng bị chết đuối.
La5i nữa?
Yeah. Uống say,
Lại vượt qua sông.
Sông L.A. à?
Yeah. Dưới cầu
Hollenbeck Bridge.
Có gì không ổn hả?
Tại sao, nó khô như một
cây xương, Morty.
Nó không hoàn toàn khô.
Well, anh ta ắc hẳn không
chết đuối
Trông không giống như thế.
Chúng tôi có nước
bên ngoài anh ta.
Anh ta đã chết đuối.
Chào.
Chào.
Cậu đã cởi ngựa ở đây vào
những ngày trước chứ,
Ông là ai?
Nói được tiếng anh à?
Nói đươc chứ?
Vâng
Uh, cậu đã nói chuyện với một
người đàn ông cách đây vài ngày.
Ông ta đeo kính phải không?
Vâng.
Uh, cậu đã nói về chuyện gì,
Tôi đã hỏi về nước?
Nước à.
Cái gì về nước?
Khi nào nó đến.
Khi nào nó đến à?
Cậu đã bảo ông ấy cái gì?
Nó đến từ những phần khác
của con sông,
Mỗi đêm, một phần khác nhau.
Con của mụ phù thủy!
Mẹ kiếp đôi giầy của mình.
Ở đó đi, con mèo dễ thương.
Ở đó.
Chào, Claude.
Cậu kiếm gì ở đây?
Cậu có cái mũi thật đẹp, huh?
Cậu biết cái gì xảy ra với
cái mũi của cậu không?
Huh? Không hả?
Thử đoán đi?
Huh? Không ra hả?
O.K. tôi sẽ lấy mất mũi của cậu.
Uh!
Lần tới mày sẽ mất tất cả.
Cắt nó cho con cá vàng của
tao ăn.
Hiểu không?
Hiểu không, Gittes?
Tôi hiểu.
Tốt lắm.
Một số hợp đồng muốn bị
phá vỡ,
Và anh ta sẽ không trả.
Vì cái gì? Anh đang nghĩ đến
Mulvihill?
Anh ta công bố anh đang gặp
vấn đề.
Không muốn Mulvihill.
Tô muốn một chàng trai
có nhiều lơi ích.
Sau đó là cái gì?
Đem nó ra khỏi chúng.
Yeah?
Yeah.
Có gì vậy, Sophie?
Miss Sessions
Đang gọi.
Ai?
lda Sessions.
Tô không biết cô ta.
Cho qua đi.
Nhiều người thích thế,
Họ̣ có thể nằm để ăn tối
Với nỗi đau ai đó đã gây ra.
Tôi rất tiếc.
Miss Sessions vẫn giữ máy.
Cô ấy nói ông biết cô ấy.
O.K.
Chào, Miss Sessions.
Tôi không tin, cô sẽ hài lòng.
Oh, vâng, tôi có.
Ông đang một mình à?
Không có ai khác phải không?
Uh, tôi có thể làm gì cho cô?
Well, tôi là một cô gái.
Tôi không đến và gặp ông
cho riêng tôi.
Cô đã đến khi nào?
Tôi đã giả làm
Mrs. Mulwray. Nhớ không?
lm đi đồ quỷ.
Xin ông lặp lại?
Uh, vâng, tôi nhớ.
Làm ơn lặp lại?
Có chuyện gì à?
Không. Tôi chỉ kiểm tra vài thứ
Với hai trợ lý của tôi.
Uh, tiếp đi.
Tôi không bao giờ mong chờ
bất kỳ gì xảy ra
Giống cái đã xảy ra với
Mr. Mulwray.
Nếu nó đến, tôi muốn người
nào đó biết
Rằng tôi không biết nó sẽ xảy ra.
Tôi hiểu.
Ai là chủ của cô?
Điều đó có thể có ích với
cả hai chúng ta.
Oh, không. Oh,không.
Không.
Uh, địa chỉ của cô?
Có lẽ chúng ta nên nói
điều này kĩ hơn.
Không, Mr. Gittes.
Hãy nhìn vào danh bạ
Hôm nay của L.A.
Cột ghi lại số gọi
Danh ba à?
Ông sẽ tìm ra một trong những
người của chúng tôi.
Cô...
Chắc chắn rồi.
Cậu cảm thấy nó thế nào?
Chào bà.
Cảm ơn vì đã đến.
Vâng, thưa ông?
Uống gì?
Tom Collins với chanh,
không chanh vàng.
Tom Collins
Với chanh.
Tôi đã có ngâ phiếu qua
đường bưu điện.
Vâng. Như tôi đã nói,
Tôi rất cảm ơn.
Uh, Mrs. Mulwray,
Tôi e rằng như thế chưa đủ.
Vậy ông muốn bao nhiêu?
Oh, không phải nó.
Tiền thì rất tốt.
Nhìn chung,
nhưng, uh...
Tôi nghĩ bà giấu tôi chuyện gì đó.
Tôi có à?
Tôi nghĩ thế.
Một số thứ bên ngoài cái chết
của chồng bà đang làm phiền bà.
Bà đang buồn,
Nhưng điều đó không bỏ qua.
Mr. Gittes, đừng bảo tôi phải
cảm thấy thế nào.
Xin lỗi.
Này, bà đã khẳng định với tôi,
chồng bà chết
Bà định đi kiện.
Tất cả nhanh hơn một cơn gió.
Xin lỗi.
Sau đó bà bảo tôi nói dối
với cảnh sát.
Không nói dối nhiều lắm.
Nếu chồng bà bị giết.
Điều này giống như bà trả
cho tôi để im miệng
Để được sự thuận lợi.
Nhưng ông ấy không bị giết.
Mrs. Mulwray, tôi nghĩ bà
đang giấu chuyện gì đó.
Well...
Tôi có một ít.
Thật ra, tôi có biết về công việc.
Bà làm sao biết?
Chồng tôi.
Ông ấy nó với bà à?
Và bà có chút buồn bã
phải không?
Tôi rất tốt.
Mrs. Mulwray, bà phải
giải thích điều đó.
Tại sao?
Này, tôi đag làm công việc
chính nghĩa.
Đó là bản chất của tôi.
Khi một người vợ nói
bà ấy hạnh phúc
Khi mà người chồng
dối trá với bà ấy,
Nó đi ngược lại với kinh
nghiệm của tôi.
Trừ khi cái gì?
Bà ấy dối trá ông ấy.
Bà phải không?
Tôi không thích từ"dối trá."
Vậy bà có dính dáng
vô chuyện này?
Mr. Gittes.
Ông ấy đã biết nó?
Tôi sẽ không nói ông ấy
Mọi thứ khi tôi
Lên giường với người nào đó,
Nếu cái đó là điều ông muốn.
Còn gì khác nữa ông muốn
biết về tôi?
Bà ở đâu khi chồng bà chết?
Tôi không thể nói với ông.
Ý bà là bà không biết?
Ý tôi là tôi không thể nói
với ông.
Bà cũng đang gặp gỡ người
nào đó.
Rất lâu rồi?
Tôi không gặp gỡ ai thời gian
lâu cả, Mr. Gittes.
Nó rất khó cho tôi.
Bây giờ tôi nghĩ ông biết
tất cả những thứ ông cần biết
về tôi.
Tôi không muốn lên quan
đến báo chí.
Tôi không muốn thứ nào khác
về điều này
Bây giờ và sau này.
Đó là tất cả phải không?
Oh, tiện đây,
Cái này là gì"C"
ở đây?
Cu.
Uh, Cross.
Đó là tên thời con gái của bà?
Vâng.
Tại sao?
Không có lý do gì.
Ông ắt hẳn có lý do mới hỏi.
Không, tôi chỉ thắc mắc.
Oh, không. Tôi có xe riêng.
Packard.
Chờ một chút cậu trai.
Tôi gnhĩ tốt hôn bà đi với tôi.
Nhưng tại sao?
Không còn chuyện gì để nói.
Cậu hãy lấy xe cho tôi, làm ơn?
O.K., về nhà.
Nhưng nếu bà quan tâm,
Đến việc chồng bà làm.
Những người nào đó bị mất
hàng tấn nước
Từ cái thành phố điểm hẹn này,
Và chúng ta bị lôi kéo vào
chuyện này.
Ông ấy được tìm thấy và bị giết.
Một gã say rượu cũng bị giết.
Vì chuyện đó
Nếu bất kỳ người nào có vấn đề,
Cái mà họ không muốn.
Một nữa thành phố này
đang bị khỏa lắp,
Cái mà tôi làm tốt.
Nhưng, Mrs. Mulwray,
Tôi đã sút mất cái mũi của tôi,
Và tôi thích nó.
Tôi thích tìm ra nó.
Và tôi vẫn nghĩ bà đang
giấu chuyện gì đó.
Mr. Gittes!
J.J. Gittes
gặp Mr. Yelburton.
Mr. Yelburton sẽ bận một chút.
Well, đây là giờ ăn trưa của tôi.
Tôi có thể đơi.
Ông ấy đang họp à.
Tôi đang trải qua giờ ăn trưa.
Thỉnh thoảng hết cả ngày.
Noah Cross làm việc cho phòng
cấp nước.
Vâng . không.
Well, ông ấy đã hay ông ấy
đã không?
Ông ấy sở hữu nó à.
Ông ấy làm chủ nó.
Ông ấy sở hữu phòng cấp nước à?
Vâng.
Ý cô là ông ấy sở hữu toàn bộ
việc cấp nước
Cho thành phố?
VÂng.
Họ đã lấy nó khỏi ông ta
như thế nào?
Mr. Mulwray cảm thấy
công chúng nên sở hữu nó.
Mr. Mulwray?
Tôi nghĩ cô đã nói
Cross sở hữu nó.
Một thời gian dài với
Mr. Mulwray.
Họ là đồng nghiệp?
Vâng, vâng. Họ là đồng nghiệp.
Mr. Yelburton
Sẽ gặp ông bay giờ.
Mr. Gittes, đã để anh phải đợi.
Những cuộc họp nhân viên,
Họ chỉ tiếp tục và tiếp tục.
Yeah. Nó ắc hẳn phải va chạm
Phải vượt qua những cảm xúc
cá nhân.
Oh, vâng. Hollis đã là
trưởng phòng tốt
Mà thành phố đã có.
Lại chúa,
Chuyện gì xảy ra với mũi
của anh vậy?
Tôi tư cắt nó.
Anh phải cẩn thận hơn.
Nó phải rất đau.
Chỉ khi tôi thở.
Chỉ khi anh thở thôi à.
Uh, đừng nói với tôi anh vẫn
còn làm việc cho Mrs. Mulwray.
Tôi không bao giờ.
Tôi không hiểu.
Tôi đã không,
Thật sự.
Anh đã thuê tôi,
Hoặc anh thuê người nào
đó thuê tôi.
Mr. Gittes, anh không có cảm
nhận tốt.
Well, chúng ta hãy nhìn lại
điều này.
Mulwray đã không muốn
xây đập nước.
Ông ấy đã làm
Khó khăn cho những người
chung quanh.
Anh quyết định làm nó à.
Sau đó ông ấy nhận ra
Anh vẫn làm đập nước vào
buổi tối.
Sau đó ông ấy, uh...
Bị chết đuối.
Mr. Gittes, đó là một tai nạn.
Tôi không biết anh đang
nói chuyện gì.
Well, Whitey Mehrholtz
Sẽ phải lên báo.
Làm mất hàng tấn nước
Xuống toilet
Suốt thời gian qua.
Đó là, uh, báo chí.
Mr. Gittes, uh...
Chúng tôi...
Chúng tôi cũng đang muốn
khắc phục điều đó,
Nhưng chúng tôi không
điều khiển đươc tất cả
Để có nước tưới cho cam ở làng.
Người nông dân ở đó không
có quyền lấy nước của chúng tôi.
Chúng tôi cũng đang tìm
cách giúp họ.
Lẽ tự nhiên, khi chúng tôi tìm
được nguồn nước,
Có một ít vẫn chảy.
Yeah.
Một ít vẫn chảy.
Cái nơi anh nói cỏ moc ở đó?
Ở khu làng phía Tây Bắc.
Điều đó giống như đang nói
họ đang ởArizona.
Mr. Gittes,
Những người của tôi ở ngoài kia.
Tôi không thể cho anh biết
chính xác.
Anh đã kết hôn phải không?
Vâng.
Công việc tốt đẹp?
Vợ ? con ?
Vâng.
Tôi không muốn lôi kéo anh.
Tôi muốn tìm người đặt
anh vào đúng chỗ.
Tôi cho anh vài ngày suy
nghĩ về nó.
Gọi tôi.tôi có thể giúp.
Ai biết?
Có lẽ chúng ta có thể
sắp xếp mọi thứ
Trên một họng súng lớn,
Và anh có thể giữ chức
trưởng phòng
Khoảng 20 năm nữa.
Uống không?
Không, cảm ơn.
Lương hằng ngày của ông
bao nhiêu?
35 đô một ngày,
Cộng thêm 20 cho trợ lý của tôi,
Quá nhiều chi tiêu,
Them tiền thưởng nếu
tôi đạt kết quả.
Bất kỳ ai đứng sau cái chết
của chồng tôi,
Tại sao tất cả họ không gặp
vấn đề?
Tiền à.
Họ đã lên kế hoạch gì
Bên ngoài cái thành phố này,
Cái mà tôi không biết.
Tôi sẽ trả lương cho ông
hơn 5000 đô
Nếu ông tìm ra cái gì xảy ra
với Hollis
Và ai liên quan.
Sophie, in bản hợp đồng cho
Mrs. Mulwray.
Vâng, Mr. Gittes.
Nói tôi biết vài thứ, uh...
Bà đã kết hôn trước hay sau khi
Mulwray và bố bà bán
văn phòng cấp nước?
Noah Cross là cha bà phải không?
Vâng, tất nhiên rồi.
Nó dường như là sau đó.
Tôi chỉ mới tốt nghiệp khi họ
làm điều đó.
Sau đó bà kết hôn với cộng sự
của cha bà?
Bà đã sẵn sàng với điều đó,
Mrs. Mulwray.
Oh.
Rằng, uh...
Tôi muốn nói cha bà đã
làm bà buồn?
Tại sao, không.
Vâng, có một chút.
Ông thấy đấy,
Hollis và cha...
Và cha tôi cuối cùng đã đỗ vỡ.
Vì bà hay vì phòng cấp nước?
Tại sao nó là vì tôi?
Sau đó là vì phòng cấp nước.
Vâng. Hollis cảm thấy
Nước nên thuộc về dân chúng,
Và tôi không nghĩ cha tôi
cảm thấy thế.
Thật ra nó đỗ vỡ từ
Van der Lip Dam.
Ông biết cái đập đó bị vỡ.
Oh, vâng?
Vâng. Hollis không trao nó
cho ông ấy.
Không bao giờ trao cho ông ấy
vì cái gì?
Trao cho ông ấy quyền
xây dựng nó.
Họ đã không bao giờ nói chuyện
trong thời gian đó.
Bà chắc về điều đó?
Tất nhiên tôi chắc.
Kí ở đây.
Bản copy cho bà.
Mr. Gitts?
Gittes.
Oh.
Chào?
Anh có cuộc viếng thăm bất ngờ,
Mr. Gitts.
Tôi thích điều đó.
Cảm ơn.
Nếu anh là một đại diện,
Đó là một điều,
Nhưng trong việc quản lý,
Và nó quảng cáo tốt.
Nó không đau chứ.
Tại sao anh lại thú vị với
một khách hàng như con gái tôi.
Rất có thể.
Nhưng tôi ngạc nhiên khi anh
vẫn làm việc cho nó,
Trừ khi nó cần một người
chồng khác.
Không. Cô ấy nghĩ đây là lần
cuối cùng kết hôn.
Uh...nó có ý nghĩ thế sao?
Tôi nghĩ nó có trong cô ấy.
Tôi nghĩ họ phục vụ với cái đầu.
Tốt. Dài giống như phục vụ gà.
Ha ha ha ha.
Nói tôi nghe,
Cảnh sát nói thế nào?
Họ nói nó là tai nạn.
Ai là người chịu trách nhiệm?
Lou Escobar.
Anh ấy là người hiện giờ à.
Ông biết anh ta à?
Oh, yeah.
Từ đâu?
Chúng tôi từng làm việc
cùng nhau.
Ở Chinatown.
Anh nên gọi hắn là đại tá?
rất.
Thật lòng chứ?
Nó còn xa.
Hắn phải bơi trong cùng loại
nước chúng tôi tạo ra.
Nhưng không lý do gì anh nghĩ
hắn xấu?
Không gì à.
Thật tệ.
Quá tệ?
Nó làm phiền tôi.
Làm tôi nghĩ anh đã cưỡi con
gái tôi như một con ngựa.
Về tài chính thà tất nhiên.
Anh tìm được gì nơi nó?
Phí hằng ngày,
Hơn cả tiền thưởng của tôi.
Anh đã, uh,
Ngủ với nó phải không?
Anh không nghĩ về điều đó
để nhớ?
Nếu ông muốn câu trả lời,
Mr. Cross,
Tôi sẽ thứ đàn ông của tôi
cho công việc.
Chào.
Mr. Gitts.
Gittes.
Gittes. Anh liên quan đến
việc làm phiền phụ nữ
Tôi không muốn nó gặp bất lợi.
Ngồi xuống đi.
Vì cái gì?
Anh có thể nghĩ về cái
anh đang liên quan,
Nhưng hãy tin tôi, anh không.
Tại sao đó là trò cười?
Đó là cái khu phố
Từng nói với tôi là Chinatown.
Yeah? Ông ấy đã đúng?
Chính xác cái anh muốn biết
về tôi?
Ngồi xuống đi.
Ông rất giàu
Và có thể nếu ông muốn tên
ông lên báo.
Tất nhiên tôi có thể.
Tôi đã già.
Một tòa nhà xấu và sắp đổ
Tất cả sẽ có thể nếu họ kéo
dài đủ lâu.
Tôi sẽ trả gấp đôi cái anh gọi
là phí
Và trả cho anh 1 0,000 đô
Nếu anh tìm ra bạn gái của
Hollis.
Bạn gái à?
Cô ấy đã biến mất phải không?
Yeah.
Nó sẽ không vô ích nếu nói
chuyện với cô ấy?
Có lẽ.
Nếu Mulwray bị giết,
Cô ấy là một trong những người
cuối cùng ông ấy gặp khi còn sống.
Ông gặp Mulwray lần cuối
khi nào?
Thôi chuyện đó đi.
Thật là chuyện ngu ngốc.
Họ trả 5,000 đô để nhận
thế này sao.
Tôi sẽ để cho họ làm việc
ngoài nơi đây.
Yeah.
Ông có nhớ lần cuối cùng
ông gặp Mulwray không?
Với tuổi của tôi,
Anh nên quên đi.
Cách đây 5 ngày bên ngoài
Pig'n Whistle,
Và ông đã có cuộc tranh luận
gì đó.
Tôi có hình trong văn phòng
của tôi
Nếu điều đó sẽ giúp ông nhớ.
Tranh luận về cái gì?
Về con gái tôi.
Về cái gì của cô ấy?
Chỉ tìm cô gái,
Mr. Gitts.
Tôi tình cờ biết Hollis...
đã thích cô ấy.
Tôi muốn giúp cô ấy nếu
tôi có thể.
Tôi không biết
Ông và Hollis
Đã thích cùng một người.
Hollis Mulwray
Tạo ra thành phố này,
Và anh ta làm tôi giàu lên.
Chúng tôi thân hơn Evelyn
nhận thấy.
Nếu ông muốn thuê tôi,
Tôi phải biết
Cuộc tranh luận về điều gì.
Con gái tôi là một người đàn bà
Gen tuông.
Tôi không muốn tìm ra cô gái.
Anh tìm bằng cách nào?
Tôi vẫn còn vài cái răng
ngoài cái đầu
Và vài người bạn trong
thành phố.
O.K.
Tôi sẽ, uh...
Tôi sẽ cho thư ký gởi giấy.
Nói tôi biết, uh...
Ông đe dọa cô gái
Hay cái Evelyn
Có thể làm với cô ấy?
Chỉ tìm cô gái.
Tôi sẽ tìm
Ngay khi tôi ra khỏi vườn cam.
Vườn cam à?
Chúng tôi sẽ liên lạc,
Mr. Cross.
Tôi đang tìm vài thứ.
Anh có thể giúp tôi không
Sách về làng phía tây bắc ở đâu?
Cái phần trong Ventura County.
Chúng tôi không có
Ventura County
Hall of Records.
Tôi sẽ tìm Los Angeles County.
Hàng 23, cột"C."
Weasel.
Này, uh...cậu trai,
uh...
Tại sao chúng có tất cả những
cái tên đó
Trên danh bạ?
Nó bị bán
Và chưa cập nhật trong tuần.
Vậy chủ mớii là ai?
đúng rồi.
Well, có nghĩa là hầu hết
làng bị bán
Trong vài tuần nữa.
Nếu đó là cái nó muốn nói.
Tôi có thể mang ra
ngoài không?
Thưa ông, đây không phải là
thư viện để mượn.
Nó là Hall of Records.
Oh. Còn cây thước?
A ruler?
Yeah.
Bản in rất rõ mà.
Tôi bỏ quên kính ở nhà.
Tôi có thể dọc nhảy chữ.
Tại sao, cảm ơn.
Giữ nó lại đây!
Đươc rồi.
Đi nhanh thôi!
Tìm người đàn ông
Tìm vũ khí của hắn
Tôi nói tìm vũ khí chứ không
phải cái ví rỗng!
Lut soát hắn.
Ut soát hắn.
Hắn không có vũ khí.
Anh là ai,
Ở văn phòng cấp nước
phải không?
Tránh xa tôi!
Đừng đem cai đó lại gần tôi,
Anh biết tôi cũng khó chịu.
Đừng nóng thế.
Đặt nó xuống, cho anh ta cơ hội nói
Tôi tên Gittes.
Tôi là thám tử tư.
Tôi không có quan hệ gì với họ.
Anh đang làm gì ở đây?
Một khách hàng mướn tôi xem
Nếu văn phòng cấp nước đang
muốn cấp nước tưới.
Tưới cho đất của tôi?
Phòng cấp nước gửi ông người
Mang nưới tưới.
Họ đặt chất độc xuống đất của tôi.
Ai thuê anh làm điều đó?
Mrs. Evelyn Mulwray.
Mulwray là một trong những
người làm điều đó với
chúng tôi.
Mulwray đã chết.
Ông không biết cái gì ông
đang làm,
Anh đánh tôi à.
Well, uh, đó là.
Cái gì xảy ra vậy?
Anh trông không khỏe,
Tốt hơn là tôi gọi cho chủ
của anh.
Cảm ơn vì đã đến.
Cái nghề quái quỷ.
Quái quỷ gì?
Một trong những điều
chồng bà làm.
Họ đến L.A.
Để xây dựng nó,
Nhưng không đến L.A.
Nó đúng đã đến đây.
Đến làng phải không?
Mọi thứ bà thấy.
Mọi thứ quanh chúng ta.
Nó là ở Hall Records ngày nay.
Trong 3 tháng gần đây,
Robert Knox
Đã mua 7000 ha
Emma Dill, 1 2,000,
Clarence Speer, 5,000,
Và Jasper Lamar Crabb,
25,000 ha.
Jasper Lamar Crabb?
Bà biết hắn ta?
Tôi nghĩ tôi sẽ nhớ.
Yeah. Họ đuổi người nông dân
khỏi đất của họ,
Và trồng đậu.
Bà có ý kiến gì về giá trị
của đất
Với việc cấp nước?
Khỏang 30 triệu hơn cái họ
phải trả.
Hollis đã biết điều này?
Đó là lý do ông ta bị giết.
Jasper Lamar Crabb.
Jasper Lamar Crabb.
Chúng ta đã có.
Cái gì?
Chúng ta đã có.
Cái gì vậy?
"Những kí ức hôm nay
"về Jasper Lamar Crabb.
Hắn đã bỏ đi cách đây hai tuần."
À, chuyện hàng ngày?
Hắn đã bỏ đi cách đây hai tuần,
Và cách đây một tuần hắn
mua đất.
Không bình thường.
Chào.
Tôi là Mr. Palmer.
Tôi có thể giúp gì?
Vâng, uh, tôi hy vọng thế.
Đó là Dad, uh...
Tôi không thể giữ ông ấy nữa.
Chúa tôi.
Không có chuyện gì với cha.
nó, uh, nó là tôi.
Cha đã lên thiên đường.
Nó chỉ là ông ấy và .
Oh, tôi không biết.
Tôi muốn ông ấy có
điều tốt lành.
Tiền không là vấn đề.
Có lẽ chúng ta nên gặp cha
của em...
Uh...không có câu hỏi.
Tất nhiên.
Ông có chấp nhận lời cầu xin
với Chúa?
Xin lỗi, nhưng chúng tôi không.
Đừng xin lỗi với cha.
Chúng tôi muốn chắc chắn hơn?
Có thể cho tôi xem danh sách
bệnh nhân không?
Chúng không bao giờ ghi lại
tên của khách.
Anh sẽ được chấp nhận
Nếu cha anh từng ở với
chúng tôi.
Đó là cái tôi muốn nghe ông nói.
tốt.
Nó quá trễ cho chúng tôi xem
chung quanh?
Không. Cho phép tôi chỉ ông.
Hãy để chúng tôi tự do?
Nếu anh muốn tìm lại kỉ niệm
nơi tòa nhà này.
Đã đến giờ ngủ.
Chúng tôi hiểu.
Đến đây, em yêu.
Charley, ông phải biết
điều gì tốt hơn.
Ngồi xuống. Có ghế này.
Chúng tất cả ở đây.
Mọi cái tên.
Anh đang tìm ông chủ
Của 50,000-ha đất
Họ không thể là.
Họ có thể không biết nó,
Nhưng họ là.
Chào, các cô.
- Chào.
- Chào.
- Chào.
Một trong số quý bà là
Emma Dill?
Vâng?
Bà là Emma?
Vâng.
Tôi đã muốn gặp bà lâu rồi.
Tại sao?
Bà có biết bà là người rất giàu
có không?
Oh, tôi không.
Vâng, bà là.
Bà sở hữu
Nhiều đất.
Còn gì nữa.
Cách đây không lâu,
Ong chồng quá cố của tôi
sở hữu cả một bờ biển
Ở Long Beach,
Nhưng chúng tôi đã mất nó.
Nó rất đẹp.
Cảm ơn.
Bà lấy những vật liệu này
ở đâu?
Ở Albacore Club.
Abbacore?
Uh, không.
The Albacore.
Đó là con cá.
Cháu tôi là một thành viên.
Họ trông tôi rất kỹ.
Họ làm điều đó thế nào?
Oh, cho chúng tôi những thứ,
Không chỉ giống cờ cũ này,
nhưng...
Nhưng gì?
Chúng tôi là người bảo vệ họ,
Mr. Gittes.
Anh hãy đi với tôi?
Người nào đó muốn nói
chuyện với ông.
Tạm biệt, các quý bà.
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
Tôi muốn anh gặp người
nào đó, Gittes.
Chúng ta có thể để quý bà
này đi trước?
Yeah. Tại sao không?
Tôi muốn bà ấy ra xe trước.
Bà ấy biết xe ở đâu chứ.
Tôi sẽ ở lai.
Hãy đi lấy xe.
Đêm của con gái đã hết?
Tại sao?
Ý bà là gì, tại sao?
Không ai ở đây,
đó là lý do tại sao.
Tôi cho mọi người một
buổi tối.
Từ từ. Đây là câu hỏi dễ thương.
Không câu hỏi nào của ông là
dễ thương, Mr. Gittes.
Tôi đoán bà đúng.
Với bà, Mrs. Mulwray.
Cạn ly, tối nay, bà đã.
Bà đã cứu cái cổ của tôi.
Nói tôi nghe, Mr. Gittes...
Nó thường xảy ra với
ông phải không?
Cái đó là gì?
Chỉ trong nửa ngày
Một buổi chiều và một buổi tối,
Nhưng nếu đây là cách anh
làm việc,
Tôi sẽ nói anh thật may mắn
trong một ngày.
Điều này khôn xảy ra với tôi
trong thời gian dài.
Khi nào là lấn cuối cùng?
Tại sao?
Nó là một câu hỏi dễ thương.
Ở Chinatown.
Anh làm gì ở đó?
Làm việc.
Làm gì?
Làm những gì có thể.
Cái phố đó có nhiều thứ cho
anh làm sao?
Họ làm ở Chinatown.
Tại sao anh không rời bỏ lực
lương cảnh sát?
Uh...
Bà có, uh...
Oxi hay, uh...
Thứ gì không?
Có chứ.
Anh đi lối này?
Chúa tôi!
Nó là vết cắt.
Tôi không biết...
Oh! Xin lỗi!
Ở đây.
Chắc phải đau lắm?
Nó phải dau chứ.
Chuyện gì vậy?
Mắt của bà.
Cái gì vậy? Cái gì?
Có cái gì đó màu đen trong
phần xanh của mắt.
Oh, nó.
Nó là, uh...
Đó là...
Tưởng tượng...
Trong mắt.
Tưởng tượng à?
Vâng, uh...
Đó là một loại bớt.
Anh đã mặc đồng phục à?
Đôi khi.
Nó trông như màu xanh.
Để anh thư giãn với em?
Em không biết.
Em muốn biết nhiều về anh.
Không phải bây giờ.
Anh thật sự không muốn nói
về quá khứ phải không?
Anh mệt.
Không. Tại sao anh lại lẫn
tránh nói về điều đó?
Nó làm phiền mọi người
làm việc ở đây.
Ở đâu?
Chinatown.
Mọi người.
Với anh, nó chỉ là
sự không may.
Tại sao?
Em không thể luôn luôn nói
cái gì sẽ xảy ra.
Giống với em.
Tại sao là, um...
Tại sao là không may?
Anh đang cố gắng giữ
người nào đó
Khỏi bị đau.
Anh muốn kết thúc việc
làm đau cô ấy.
Ở nhà của phụ nữ
Có một phụ nữ liên quan
tới phải không?
Tất nhiên.
Đã chết?
Vâng, chào?
Oh.
Oh, trời ơi. Nói tôi biết.
Này, đừng làm gì cả.
Đừng làm bất cứ gì
cho đến khi tôi đến.
Em, uh...
Em phải đi.
Đi đâu?
U h, chỉ là em phải đi.
Anh muốn biết em sẽ đi đâu.
Không, đừng nổi giận.
Không có chuyện gì với anh
hay bất cứ cái gì.
Em đi đâu?
Làm ơn đi.
Hãy tin em lần này.
Em sẽ quay lại.
Có, uh...
Có vài thứ em nên nói với anh.
Câu lạc bộ câu cá, nơi nhiều
quý bà quan tâm...
um, một mảnh đất.
The Albacore Club.
Nó đươc làm bởi cha em.
Anh biết.
Ông ấy...ông ấy sở hữu nó.
Anh biết à?
Anh đã gặp ông ta.
Anh đã gặp ông ta?
Cha, cha của em?
Khi nào?
Sáng nay.
Anh đừng nói với em.
Không có nhiều thời gian.
Gì vậy, uh...
Gì -ông ấy đã nói gì?
Ông ấy đã nói gì?
Rằng em rất ghen.
Và điều đó có thể khiến
em làm.
Làm gì?
Với ai?
Bạn gái của Mulwray
Ông ta muốn biết cô ấy ở đâu.
Em muốn anh hãy nghe em.
Cha em...
Là một người rất nguy hiểm.
Anh không biết nguy hiểm
thế nào đâu.
Anh không biết ông ta điên
thế nào đâu.
Em đang cố thuyết phục anh
Về việc ông ấy đứng đằng
sau mọi chuyện?
Rất có thể.
Thậm chí cái chết của
chồng em?
Rất có thể.
Nào, làm ơn...
Đừng hỏi thêm gì nữa.
Hãy đợi em ở đây.
Em cần anh ở đây.
Đừng, đừng, đừng.
Đưa tôi chìa khóa.
anh...
Hoặc nói thật hoặc đến cảnh sát.
Cảnh sát?
Đi nào cô Mulwray.
Em đã bắt bạn gái của
chồng cô trói ở đó.
Cô ấy không bị trói.
Em có biết mình đã
làm gì không.
Em đã bắt giữ người trái phép.
Em không.
O.K. Vậy hãy dẫn tôi đến
chổ cô ấy.
Không!
Cô ấy...cô ấy quá hoảng loạn.
Về việc gì?
Thần chết.
Em...em đã cố giữ.
Em không muốn cô ấy biết
cho tới khi em vạch ra
kế hoạch trốn thoát.
Em có nghĩ cô ấy sẽ tìm ra không?
Sẽ không như em mong muốn,
Mulwray à.
Mong muốn cái gì?
Đại loại là cô ấy biết nhiều
hơn em muốn cô ấy nói.
Anh đúng là điên rồ.
Hãy nói thật đi.
Anh không phải cảnh sát.
Anh không quan tâm em
đã làm gì.
Anh không muốn em làm
tổn thương em.
Anh sẽ không báo cảnh sát
nếu em nói thật chứ?
Anh sẽ nếu em không thật.
Cô ấy...
Cô ấy...
Cô ấy...
Cô ấy là em gái tôi.
Dễ nghe nhỉ.
Nếu em là chị nó,
Em là chị nó.
Tại sao mọi thứ đều giấu?
Em...Em. em không thể...
Đó là bởi vì Hollis,
Vì nó đã thấy chồng em,
Phải vậy không?
Em không bao giờ
làm hai Hollis.
Anh là người...
Đàn ông lịch sự, điển trai.
Và anh ấy...
Anh ấy đặt em lên hàng đầu
Như anh đã biết.
Em...
Muốn anh ấy vui.
Anh mượn xe của chồng em.
Anh sẽ mang trả vào sáng mai.
Anh có tính quay lại với
em không?
Đừng lo.
Anh sẽ không nói với ai về
chuyện này đâu.
Việc này không như em nghĩ.
Yeah.
Thôi...
Anh mệt rồi Mulwray à.
Chúc ngủ ngon.
Gittes?
Gittes?
Yeah?
lda Sessions
Muốn gặp anh.
Ai?
lda Sessions.
Anh có nhớ lda.
Yeah, tôi nhớ.
Anh nhớ chắc chứ.
Tôi bảo anh cái gì, pal.
Nếu lda
Muốn gặp tôi,
Cô ấy có thể gọi cho tôi
Tại văn phòng của tôi.
848 1 /2 East Kensington.
Echo Park.
Cô ấy nhờ tôi gọi anh.
Cô ấy đang đợi anh.
Tìm gì vậy, Gittes?
Anh đã làm gì quanh đây?
anh đã không gọi tôi?
Làm thế nào anh biết cô ấy?
Tôi không.
Đến đây. Tôi muốn chỉ cho
anh vài thứ.
Có phải là số là số điện
của anh không?
Nó à? Tôi đã quên. Tôi không
thường gọi vào máy của tôi.
À, tôi chỉ muốn chắc chắn,
Chúng tôi có Loach
Cho anh một cuộc gọi.
Chuyện gì với cái mũi của
anh vậy, Gittes,
Người nào đó đã đặt cửa sổ
phòng ngủ lên nó hả?
không.
Vợ anh được cái thú vị.
Cô ấy đã chéo chân quá sớm.
Anh hiểu cái tôi đang nói không
anh bạan?
Loach.
Họ giống như người
trong gia đình hả?
Yeah. Tôi đã chụp nó.
Làm gì chứ?
Cô ấy quan hệ thế nào với họ?
Anh nói với tôi hay tôi đoán.
Anh nghĩ tôi thật sự ngu ngốc hả,
Gittes?
Tôi không nghĩ nhiều như thế.
Cho tôi vài ngày.
Tôi sẽ quay lại chỗ anh.
Tôi muốn về nhà.
Tôi muốn những tấm hình khác,
Gittes.
Hình gì?
Người này đã thuê cậu,
Không phải Evelyn Mulwray.
Phải không?
Vâng.
Người nào đó muốn quật ngã
Mulwray.
Cô ta thuê cậu.
Đó là cách anh tìm thấy ông ta
bị chết.
Tôi nghe đó là một tai nạn.
Thôi đi, Gittes.
Anh nghĩ ai anh đang
liên quan đến?
Mulwray có nước biển trong
phổi ông ta.
Anh theo dõi ông ta ngày
và đêm.
Anh đã nhìn thấy người
giết ông ta.
Anh thậm chí đã chụp ảnh nữa.
Đó là Evelyn Mulwray,
Và bà ấy trả cho cậu từ đó
đến giờ.
Anh đang ép tôi phải không?
Rõ ràng như thế.
Tôi không cần vài ngày.
Cậu đi quá xa hơn tôi nghĩ.
Nó không chỉ thế,
Tôi sẽ không làm khó tôi
hơn làm gì.
Tôi muốn phần còn lại
của những bức hình.
Chúng ta hãy nói về sự thật
đằng sau nó,
Về những thứ anh biết rõ hơn
bất kì ai.
Anh đang nghĩ gì,
Evelyn Mulwray
Đã giết chồng của bà ta ở đại dương,
Sau đó kéo ông ta về thành phố
Tạo ra cảnh giống như tai nạn?
Mulwray đã bị giết và bị
di chuyển
Bởi vì người nào đó không muốn
xác ông ấy tìm thấy ở đại dương.
Tại sao như thế?
Ông ta phát hiện rằng chúng
đang làm đập nước ở đó.
Đó là lý do tại sao chúng
tìm cách che giấu.
Anh dang nói cái quỷ gì vậy?
Lại đây.
Tôi sẽ chỉ cho anh.
Lại đây, Lou.
Anh là người có trách nhiệm.
Hãy quyết định đi.
Ha!
Đã quá trễ.
Quá trễ vì chuyện gì?
Họ chỉ cho nước chảy vào
buổi tối.
Có gặp người nào không?
Yelburton.
Ong ta là ông chủ mới.
Tôi biết ông ta là ai.
Tiếp đi.
Anh ta nói.
Tôi biết cái anh ta nói.
lm đi.
Tiếp tục đi!
Có việc tưới tiêu trong làng,
Và nó luôn chảy một ít
Sau khi họ làm điều đó.
Anh ấy nói
Gittes biết điều này,
Và anh ta đã từng đi
chung quanh
Làm như người có trách nhiệm
Tất cả tuần rồi.
Chúng ta trở lại hiện trường
với cô ấy.
Chúng ta đang chờ cái gì?
Ông ta chỉ làm được bây giờ.
Muốn treo lên tấm huy chương
nhỏ của ông ta.
Khách hàng của anh sẽ đến
văn phòng tôi trong hai giờ nữa.
Và nhớ rằng tôi không để
anh đi.
Tôi sẽ có anh ngay bây giờ
Cho việc thuận tiện điều tra.
Loach.
Mrs. Mulwray ở đâu?
Đây là giỏ của bà ta à?
Bà ta sắp đi du lịch?
Bà đang làm gì vậy?
Cái gì sắp xảy ra ở đây?
Bà ta sắp đi nghĩ à?
Mrs. Mulwray không có nhà.
Mrs. Mulwray
Không có nhà, huh?
Well, tôi sẽ tìm chung quanh,
huh?
Yeah, Yeah.
Kính thật tồi.
Oh, yeah.
Kính thật tồi.
Nước mặn
Không tốt cho kính.
Nước mặn à?
Rất tồi.
Nhìn kìa?
Cái gì đó?
Huh?
Ở ngay đây.
Ở đó.
Huh.
Ông đợi đã.
Ông đợi đã.
Ông không được vào
Anh khỏe không?
Tôi sẽ gọi ông sau.
Mọi thứ đều ổn.
Em đã.
Em đã ngủ à?
Chắn chắn rồi.
Anh ăn trưa chưa?
Khan có thể làm vài thứ
cho anh.
Cô gái đâu?
Trên lầu. Tại sao?
Anh muốn thấy cô ấy.
Hiện giờ cô ấy đang tắm.
Tại sao anh muốn gặp cô ấy?
Định đi đâu hả?
Vâng, chúng em có tàu lúc 5:30.
Jake.
J.J. Gittes
Cho Lieutenant Escobar.
Có chuyện gì với anh vậy?
Chuyện gì vậy?
Em nói với anh,
Em có chuyến tàu lúc 5:30.
Em sẽ trễ chuyến tàu.
Allo?
Gặp tôi ở1972 Canyon Drive.
Yeah.
Hãy đến nhanh như anh có thể.
Tại sao anh làm thế?
Em biết luật sư nào biện hộ
giỏi không?
Không.
Đừng lo. Anh có thể đề nghị
một người.
Hơi đắt nhưng em có thể
thoát tội.
Anh làm ơn nói với em, chuyện
này là thế nào?
Tôi tìm thấy cái này ở sân
của nhà em.
Nó thuộc về chồng của em
phải không?
Phải không?
Em không biết.
Vâng, có thể.
Vâng, có thể.
Đó là nơi ông ta bị giết.
Cái gì?
Không có thời gian để sóc
vì sự thật đâu.
Ở trong một góc hồ
Ông ta bị ngạt vì nước mặn
Khi ông ta bị giết.
Tôi muốn biết tại sao nó xảy ra
Trước khi Escobar
Đến đây
Bới vì tôi đã bị lừa.
Tôi không biết anh đang
nói gì.
Đây là thứ điên rồ nhất.
lm đi!
Cô bình tĩnh đi.
Cô là người hay ghen.
Cô đã đánh.
Ông ta bị thua.
Ông ta bị đánh vào đầu.
Bạn gái ông ta đã chứng kiến.
Cô phải làm cho cô ấy
câm miệng.
Cô có tiền để giữ cho cô ấy
im lặng.
Có hay không?
Không!
Cô ấy là ai?
Đừng nói với tôi cô ấy là em cô.
Cô không có em gái.
Tôi sẽ nói.
Tôi sẽ nói với anh sự thật.
Tốt. Tên cô ấy là gì?
Katherine.
Katherine là ai?
Cô ấy là con gái tôi.
Tôi đã nói tôi muốn sự thật!
Cô ấy là em tôi.
Cô ấy là con tôi.
Em tôi, con tôi.
Tôi đã nói tôi muốn sự thật!
Đươc rồi!
Cô ấy là em tôi và là con tôi!
Khan, làm ơn đi đi
Vì Chúa hãy giữ cô ấy trên lầu.
Đi đi.
Cha tôi và tôi...
Hiểu không?
Như thế đủ chưa?
Ong ta đã cưỡng ép em?
Sau đó chuyện gì xảy ra?
Tôi đã chạy đi.
Đến Mexico.
Hollis đến và...
Chãm sóc tôi.
Tôi không thể gặp cô ấy.
Tôi mới 15 tuổi.
Tôi muốn, nhưng tôi.
Tôi không thể.
Sau đó...
Bây giờ tôi muốn ở với cô ấy.
Tôi muốn chãm sóc cô ấy.
Em sẽ dẫn cô ấy đi đâu
bây giờ?
Trở lai Mexico.
Không. Em không thể bắt
đươc tàu.
Escobar sẽ tìm em khắp nơi.
Còn .
Còn máy bay thì sao?
Không, sẽ tệ hơn.
Em tốt hơn nên rời khỏi đây.
Bỏ lại những thứ
phiền toái này.
Khan sống ở đâu?
Hãy lấy địa chỉ chính xác.
Đươc rồi.
Uh...
Nó không thuộc về...
Hollis.
Làm sao em biết?
Anh ta không đeo phù hiệu.
Katherine,
Hãy chào Mr. Gittes.
Xin chào.
Xin chào.
Anh ta sống ở 1712Alameda.
Anh biết nơi đó chứ?
Chắc chắn rồi.
J.J. Gittes
Và Associates.
Sophie,
Cho tôi gặp Walsh.
Vâng, Mr. Gittes.
Jake?
Yeah.
Escobar sẽ đến và cố giữ tôi
Khỏang 5 phút nữa.
Có chuyện gì vậy.
Bình tĩnh và nghe tôi nói.
Chờ ở văn phòng cho tôi.
Khoảng hai giờ.
Nếu anh không nghe tôi,
Anh và Duffy
Gặp tôi ở 1712 Alameda.
Chúa ơi.
Nó ở trong Chinatown,
Phải không?
Tôi biết nó ở đâu.
1712 Alameda.
Mời vào, Lou.
Trông như chúng ta đã trễ.
Bà ta đã chuồn mất.
Tôi không ủng hộ
Anh có ý kiến gì về nơi
bà ta đi.
Như là sự thật, tôi làm.
Ở đâu?
Nhà thời con gái của bà ta.
Tôi nghĩ bà ta biết vài thứ.
Địa chỉ ngôi nhà đó?
Bà ta sống ở Pedro.
Tôi sẽ viết nó xuống.
Không, không, không, Gittes.
Anh sẽ đi đến đó với chúng tôi.
Làm gì?
Bởi vì nếu bà ta không ở đó,
Anh sẽ xuống phố,
Và anh sẽ ở đó đến khi bà ta
xuất hiện.
Gee, Lou, tôi sẽ làm tốt hơn
tôi có thể.
Nói chúng tôi nghe về nó trên
đường đến San Pedro.
Hãy để chúng ta bắt được
quý bà nhỏ bé đó.
Lou, tôi có thể hỏi sở thích
của anh không?
Tôi muốn tự tôi mang bà ấy ra.
Bà ta không có vũ khí hay
thứ gì khác.
Bà ấy sẽ gặp vấn đề.
Tôi muốn một phút riêng tư
với bà ấy.
Tôi có vài chuyện với bà ấy...
và với tôi.
Anh không bao giờ học,
Phải không,Jake?
Tôi đoán là không.
O.K.
Nhưng .
Tôi sẽ cho anh 3 phút.
Chỉ 3 phút.
Gee, cảm ơn, Lou.
Yeah?
Chào.
Mr. Gittes.
Mời vào.
Thật ngạc nhiên,
Mr. Gittes.
Hãy gọi tôi là Jake.
Anh đang làm gì hả, Curly?
Chúng tôi đang dùng bữa hãy
ăn cùng chúng tôi?
Không, cảm ơn.
Có ít rượu không?
Này, em, đây là.
Em biết.
Không, cảm ơn, Curly,
Nhưng tôi thích một ly nước.
Ra nhà bếp với tôi một chút.
Tất nhiên.
Curly, xe anh đâu?
Trong garage.
Nó ở đâu?
Ngoài sân.
Cậu có thể chở tôi đi một
vài nơi không?
Tất nhiên. Sau khi chúng ta
ăn xong.
Bây giờ, Curly.
Tôi không thể đợi.
Tôi sẽ nói với vợ tôi.
Nói với cô ấy sau, Curl,
huh?
Lái chậm một hay hai phút,
Cậu sẽ phải không, Curly?
Tất cả điều này là sao?
Tôi sẽ kể cậu nghe trong một
hay hai phút nữa.
Cậu nợ tôi bao nhiêu?
Ah, gee, Mr. Gittes,
Chúng tôi sẽ ra ngoài ngày mai.
Tôi biết ông thật sự tốt,
Nhưng anh họ của tôi
Augie bị bệnh.
Anh trả tôi bằng như
Dẫn một đội hành khách đến
Ensenada?
Cậu phải khởi hành tối nay.
Tôi không biết.
Tôi có thể trả
75 đô để mang nó ra khỏi ông.
Có lẽ thậm chí 100.
Hơn cả cái tôi nợ?
Tôi sẽ ném cái đó đi
1712 Alameda.
Trong Chinatown.
Chờ tôi đến 8:30.
Nếu tôi không xuất hiện,
Cho họ lên tàu.
Ông chắc mọi thứ ổn cả chứ
O.K.?
Curly, cậu có biết tôi đã làm
nghề này bao lâu rồi không?
Ông có ngân phiếu trong
tay chứ, Mr. Cross?
Tôi đã có cô gái.
Cậu đã có nó? Ở đâu?
Ông có nhớ những điều chúng
ta thảo luận không?
Tất nhiên, tôi nhớ.
Cậu đang ở đâu?
Ở nhà con gái ông.
Ông mất bao lâu để đến đây?
Một giờ.
Oh, anh đang ở đây.
Well, tôi không trông quá tệ với
bộ đồ này chứ, Mr. Gitts,
Tôi phải nói.
Uh, cô gái ở đâu?
Tôi đã có cô ta.
Cô ấy vẫn ổn chứ?
Cô ấy vẫn khỏe.
Well, cô ấy đâu?
Ở với me của cô ta.
Tôi có vài thứ này muốn chỉ
cho ông, Mr. Cross.
Cái gì vậy?
Một điều bất ngờ.
Ông có thể đọc dưới ánh sáng
thế này chứ?
Tôi đoán tôi có thể.
Nó có nghĩa gì?
Rằng ông đã giết
Hollis Mulwray...
Ngay tại đây.
Trong hồ này.
Ông nhấn chìm ông ta.
Và ông bỏ quên cái này.
Báo cáo khám nghiệm cho biết
Mulwray có nước biển
trong phổi.
Hollis đã...
Luôn luôn thú vị với
cái hồ thủy triều.
Cậu biết anh ta từng nói
gì không?
Tôi không có ý kiến gì cả.
Đó là nơi cuộc sống bắt đầu.
Đầm lầy, hồ nước
Khi chúng tôi lần đầu tiên
đến đây,
Anh ta tính liệu có thể đem nước
vào trong sa mạc cát không
Và để nó tự qua lớp đá
thẩm thấu,
Nó sẽ ở lại đây
Thay vì bị bay hơi giống như
nước trong thành phố.
Anh chỉ mất 20% thay vì 70 hay 80.
Đó là cái ông đang làm
trong cái làng này.
Đó là cái tôi đang làm.
Khi sự kết dính trải qua ngày thứ ba,
Sẽ có 8 triệu đô
Để xây dựng cổng nước
Hồ chứa nước.
Sẽ có nước tưới cho cư dân
thành phố
Khi họ tìm ra
Họ sẽ trả tiền nước và họ
sẽ không lấy.
Đó là tất cả cái ông quan tâm.
Anh hiểu rồi đấy, Mr. Gitts,
Không giống như cách anh mang
nước đến L.A.,
Hay anh mang L.A.
đến nước.
Ông sẽ làm nó như thế nào?
Bằng việc hợp nhất làng
vào thành phố.
Đơn giản như thế.
Ông đáng giá bao nhiêu?
Tôi không biết.
Anh muốn bao nhiêu?
Tôi chỉ muốn biết ông
đáng giá cái gì.
Hơn 10 triệu phải không?
Của tôi, vâng.
Tại sao ông làm nó?
Ông có thể mua cái gì mà
ông không có đủ khả năng?
Tương lai,
Mr. Gitts.
Tương lai.
Cô gái ở đâu?
Tôi chỉ muốn con gái tôi.
Tôi phải đi.
Khi anh tìm ra,
Evelyn đã làm tôi mất
quá nhiều thời gian.
Ông đỗ lỗi cho ai về điều đó,
cô ấy à?
Tôi không đỗ lỗi cho chính tôi.
Thấy đấy, Mr. Gitts,
Hầu hết người ta phải
đối mặt với sự thật.
Ở đúng thời điểm và đúng nơi,
Họ̣ có thể làm mọi thứ.
Claude, lấy cặp kính đó ra
khỏi anh ta?
Nó không đáng,
Mr. Gitts.
Nó thật sự không đáng.
Bây giờ dẫn chúng tôi
đến cô gái.
Ông có nhớ"tàu đêm"
Claude Mulvihill,
Không hả, các cậu trai?
Mr. Cross, đây là cộng sự của tôi,
Mr. Walsh and Mr..
Anh bị bắt,
Jake.
Tốt đấy.
Hãy giữ bằng chứng,
sự tống tiền,
Kẻ đồng lõa phía sau sự thật.
Tôi không tống tiền thứ gì từ
bất kì ai.
Đây là Noah Cross,
Nếu anh không biết.
Cha của Evelyn.
Ông ta là một gã.
Tôi có thể giải thích mọi thứ.
Ngay bây giờ.
Cho tôi 5 phút.
Ông ta giàu,
Anh hiểu không?
lm đi!
Hãy nghĩ ông ta sẽ có
bất cứ thứ gì!
Tôi sẽ khóa anh vào
bánh lái xe.
Hiện giờ tôi giàu.
Tôi là Noah Cross.
Evelyn Mulwray của tôi.
Ông ta điên rồi, Lou!
Ông ta đã giết Mulwray
Bởi vì những thứ liên quan đến nước!
Nước à?
HÂy lắng nghe tôi 5 phút!
Hãy khóa cậu ấy vào
bánh lái của xe.
Lou, anh không biết cái gì
đang diễn ra.
Katherine.
Katherine.
Ta...ta...ta là ông của con.
Đến đây, tôi nhớ.
Cháu yêu của ông,
ta là ông của con.
Katherine,
Đi vào xe.
Đi đi, đi đi.
Nhưng...
Không, không. Đi đi.
Tôi sẽ theo.
Tránh xa cô ấy ra.
Tránh ra!
Evelyn.
Làm ơn, làm ơn, có lý lẽ chút đi.
Hãy là của ta.
Tránh xa cô ấy ra!
Evelyn!
Cô có bao nhiêu năm?
Cô ấy cũng là của ta.
Cô ấy không bao giờ
Biết điều đó!
Evelyn, mày là mụ đàn bà
phiền toái.
Mày không thể hy vọng
cung cấp.
Evelyn, đặt súng xuống!
Hãy để cảnh sát giải quyết
vụ này!
Ông ta làm chủ cả cảnh sát!
Tránh xa cô ấy ra.
Mày sẽ phải giết mày trước.
Tránh ra! Tránh.
Katherine,
Đóng cửa lại.
Bắn !
Aah!
Aah! Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah! Aah!
Aah!
Aah! Oh!
Oh, không!
Gọi đại úy.
Gọi cấp cứu.
Không !
Để anh ta tự do.
Cho tất cả họ tự do.
Oh, không! Ohh!
Chúa tôi.
Aah!
Oh, Chúa tôi.
Oh, không, không!
Aah! Aah!
Không! không!
Đừng nhìn.
Đừng nhìn.
Oh, không!
Không, không!
Không ! Oh...
Oh, no...
Như nó có thể.
Cái gì?
Cái gì?
Cậu muốn bạn cậu có sự
thiên vị phải không?
Dẫn anh ta về nhà.
Dẫn anh ta về nhà!
Hãy dẫn anh ta ra khỏi đây!
Được rồi,Jake.
Về nhà đi,Jake.
Tôi sẽ cho anh một ân huệ.
Thôi đi,Jake.
Quên đi,Jake.
Nó là Chinatown.
Đươc rồi. Đươc rồi.
Dọn sạch nơi này!
Trên đường đi!
Trên đường đi!
Ra khỏi khu phố!
Ra khỏi khu phố!