Řeknu vám vo čem je "Like a virgin".
Celý je to vo holce, kterou vymrdává
chlápek s velkym pérem.
Celej song je metafora na velký péra.
Ne, to neni.
Je to o dívce, která je velmi zranitelná.
Párkrát se spálila a pak potkala někoho,
kdo je citlivej.
No tak, no tak, no tak. Zpomal.
Tyhle kecy si nech pro turisty.
Toby? Kdo je kurva Toby?
"Like A Virgin" neni o nějaký citlivý holce,
která potká milýho chlapíka.
O tom je "True Blue".
Bez debat.
- Která je "True Blue"?
- Byla to vostrá pecka od Madonny.
Nikdy sem neposlouchal tyhle popový sračky,
a znal sem "True Blue."
Neřikám, že sem to neslyšel.
Všechno, co chci slyšet je, jaký to je?
Promiňte, že nejsem největší fanoušek
Madonny na světě.
Já osobně se bez ní klidně obejdu.
Měl sem rád její dřívější věci,
"Borderline"...
ale když pak přišla s tim "Papa, Don't Preach",
tak sem jí radši vypnul.
Hej chlapi, rušíte moje myšlenkový pochody.
Něco sem říkal.
Co to bylo?
Oh, ta Tobyho malá číňanka.
- Jaký bylo její příjmení?
- Co to máš?
Je to starej adresář, kterej jsem našel v kabátu,
co jsem roky nenosil.
- Co to bylo za jméno?
- Vo čem sem to kurva mluvil?
Říkal si, že "True Blue" bylo o někom...
citlivá holka, která potkala někoho citlivýho...
ale "Like A Virgin" byla metafora na velký ptáky.
Řeknu vám vo čem je "Like A Virgin".
Celý to je vo lofasu, kterej je
vyloženej šukostroj.
Řikám ráno, přes den, v noci, odpoledne...
péro, péro, péro, péro, péro,
péro, péro, péro, péro!
- Kolik je to vocasů?
- Hodně.
Jednoho dne potká toho zkurvysyna John Holmese.
Je to ňák, "Kruci, bejby." Myslim jako, že ten chlápek
vypadá jako Charles Bronson ve Velkym útěku.
Razí si cestu. A vona dostává pořádnou mrdačku.
Cejtí něco, co necejtila nikdy před tim:
bolest, bolest.
Chew? Toby Chew?
Bolí to. Bolí jí to.
Nemělo by jí to bolet.
Její kunda by měla bejt jak ňamka.
Ale když jí mrdá tenhle kocour, tak to bolí.
Bolí to, jako to bolelo tenkrát poprvý.
Chápete, ta bolest připomíná šukostroj...
asi tak jako dřív bejt pannou.
Proto "Like A Virgin."
Wong.
-Dej mi tu hovadinu.
-Co si k čertu myslíš, že děláš?
Už mě otravuje to poslouchat, Joe.
Vrátím ti to, až skončíme.
Jak až skončíme?
Hned mi to vrať!
Posledních patnáct minut si nekecal
o ničem jinym než o jménech.
"Toby. Toby?
Toby? Toby Wong.
Toby Wong? Toby Wong.
Toby Chung zasranej Charlie Chan."
Levym uchem mi leze velký péro Madonny...
a pravym ňákej Toby Jap-- bůhvíco.
Vrať mi ten sešit.
Dáš ho konečně pryč?
Udělám s tim co budu kurva chtít.
No, potom se bojim, že si ho budu muset nechat.
Hej, Joe, chceš abych toho chlapa oddělal?
Do prdele.
Zastřelil bys mě leda ve snu,
radši se probuď a omluv se.
Poslouchali ste někdo K-Billyho Víkend
skvělý hudby sedumdesátejch let?
Jo. To je sakra dobrý.
- Tobě se líbí, co tam hrajou?
- Víš, co sem slyšel druhej den?
"Heartbeat, It's a Lovebeat" od malýho Tonyho
DeFranca a "DeFranco family".
Neslyšel sem tu písničku od tý doby,
co sem byl v pátý třídě.
Když sem tam přišel, tak zrovna vyšlo
"The Night the Lights Went Out in Georgia".
Neslyšel sem to od tý doby, co to fakt letělo.
Ale, když to bylo v kurzu, musel sem to
poslouchat milion-trilionkurvakrát.
Ale bylo to poprvý, co sem si kdy uvědomil...
že ta holka, co to zpívala, byla ta,
co zastřelila Andyho.
Nevěděli ste, že Andyho zastřelila Vickie Lawrence?
- Myslel sem, že ho zastřelila ta jeho povedená manželka.
- Zpívaj o tom na konci tý písně.
To vim, vole. Sem to slyšel, ne.
Vo tom zrovna mluvim.
Prostě sem to předtim nevěděl.
No dobře, postarám se o účet.
Vy byste mohli dát dohromady spropitný.
Mělo by to bejt tak dolar na každýho.
A ty, až se vrátim, chci svůj sešit zpátky.
Promiň. Ale je to teď můj sešit.
Hej, rozmyslel sem si to.
Zastřel toho sráče, jo?
Tak jo, vysolte všichni ňákou zelenou
pro tu malou slečnu.
No tak, hoď sem ňákej dolar.
Já nedávám spropitný.
- Nedáváš?
- Prostě spropitný nenechávám.
Nenecháváš spropitný?
Víš co si vydělaj tyhle holky?
Vydělaj si hovno.
Když si nevydělá dost prachů,
tak může jít jinam.
Neznám jedinýho zkurvenýho žida,
kterej by mohl tohle říct.
Nech mě si to ujasnit.
Nikdy nenecháváš spropitný, jo?
Nebudu dávat spropitný, protože dávat ho je běžný.
Dávám spropitný, když si to zaslouží. Prostě,
když vopravdu ukážou snahu, tak jim dám něco navíc.
Ale tohle automatický spropitný,
to je pitomost.
Co se mě týká, dělaj prostě svojí práci.
- Tahle holka byla milá.
- Byla dobrá.
- Nebyla nic extra.
- Co je podle tebe extra?
Vzít tě dozadu a vykouřit ti ptáka?
Za to bych dal víc jak 12%.
Objednal sem si kafe, jo?
Šálek mi dolila jenom třikrát.
Když si objednám kafe, chci ho doplnit šestkrát.
Šestkrát? No, co když má prostě moc práce?
Slova jako "prostě moc práce" by ve slovníku
číšnice bejt neměly.
Promiňte, Pane Růžový, ale poslední věc,
kterou potřebujete...
je další šálek kávy.
Ježíši Kriste, tyhle ženský neumíraj hlady.
Vydělaj si minimální mzdu.
Taky sem makal za minimální mzdu, a tehdy...
sem nebyl dost šťastnej, že mám práci, kterou
společnost považuje za spropitnéhodnou.
Tebe nezajímá, že počítaj s každym spropitnym?
Víš co je tohle?
Nejmenší housle na světe,
hrající zrovna pro tu servírku.
Vůbec nevíš, o čem mluvíš.
Tyhle lidi se můžou přetrhnout.
Je to těžká práce.
Zrovna taková je práce u McDonald's, ale necejtíš,
že bys jim musel dávat spropitný.
Nosí ti jídlo, ale zvyklost říká...
támhle těm lidem spropitný nedávej,
ale dej ho těmhle." To je kravina.
Pracovat jako servírka je nejčastější povolání...
pro ženský, který nemaj vysokoškolský vzdělání,
v týhle zemi.
Je to prostě jediná práce, kterou může dělat
každá ženská a vydělat si tak na živobytí.
A důvodem je jejich spropitný.
Na to seru.
Je mi líto, že vláda zdaňuje jejich spropitný.
To je na hovno.
Neni to moje chyba.
Řek bych, že servírky jsou prostě jednou
z mnoha skupin...
kterou vláda jednoduše vojebává.
Ukažte mi papír, kde bude napsáno, že by to
vláda dělat neměla a já ho podepíšu.
Hlasoval bych pro to.
Ale sám od sebe nic dělat nebudu.
Tyhle kecy o vysokoškolskym vzdělání, řeknu ti
k tomu jenom tohle: nauč se psát na stroji.
Jestli ode mě očekáváš, že ti pomůžu s nájmem,
tak se budeš pěkně divit.
Přesvědčil mě.
Vraťte mi zpátky můj dolar.
Hej. Nech tam ten dolar ležet.
Dobrá, výletníci, uděláme si malej výlet.
Počkat. Kdo nedal?
- Pan Růžový.
- Pan Růžový?
- Proč ne?
- Spropitné nedává.
On nedává spropitné?
- Nedáváš spropitné?
- Neni přesvědčenej, že by měl.
Drž hubu.
Co myslíš tim, že nejsi přesvědčenej?
Naval dolar, ty ubožáku.
Zaplatil sem za tvojí zatracenou snídani.
Když si platil snídani, tak dám taky.
Ale normálně bych to nikdy neudělal.
Kašlu na to, co bys udělal normálně.
Jenom dej zatracenej dolar jako všichni
ostatní. Děkuju ti.
To byla "Doesn't Somebody Want To Be Wanted?"
od "Partridge Family"...
následovaná "Love Grows Where My Rosemary Goes"...
od "Edison Lighthouse"...
jak K-Billyho Víkend skvělý hudby
sedumdesátejch let...
zrovna svištěl dál.
GAUNEŘI
Já chcípnu.
Já chcípnu!
Jenom vydrž, brácho!
Já chcípnu!
- Promiň!
- Dej mi ruku.
Nevěřim tomu, že sem to vod ní koupil, člověče!
Kdo by si to kurva pomyslel?
Hej, teď se na to vyser!
Seš raněnej. Seš raněnej kurva zle,
ale neumíráš!
Ta krev všude kolem mě děsí, Larry!
Já chcípnu!
Vím to!
Promiň, neuvědomil sem si, že máš
titul z medicíny.
Seš doktor?
Seš doktor?
Odpověz mi, prosím!
Seš snad doktor?
Ne, nejsem. Já nejsem doktor.
Takže připouštíš, že nevíš, o čem mluvíš.
Jestli si už skončil s amatérskejma názorama,
tak si lehni a poslouchej.
Beru tě zpátky na místo setkání,
Joe ti sežene doktora...
doktor tě dá dohromady a...
budeš oukej.
Teď to řekni!
Budeš v pořádku!
Řekni to!
Budeš v pořádku!
Řekni ty zatracený slova!
Budeš v pohodě!
Ó, Bože!
Řekni už zatraceně ty zkurvený slova!
Řekni to!
Dobře, Larry.
Správně! Správně!
Sem v pohodě.
Podívej se, kde sme.
Podívej se, kde sme.
Měla dítě, člověče.
Měla dítě!
Sme ve skladišti.
Kdo je drsnej chlap?
Kdo je drsňák?
No tak, kdo je drsňák?
Kdo je drsnej chlap?
Ty seš drsnej chlap.
Seš kurva drsnej chlap.
Sme ve skladišti.
Podívej se, kde sme.
Zvládli sme to. Zvládli sme to.
My sme to kurva zvládli.
Zvládli sme to kurva.
Sme ve skladišti.
Podívej se, kde sme.
Podívej se, kde sme.
Vydrž. Vydrž.
- Do prdele!
- Přestaň mlátit hlavou.
Nebo kurva vymlátíš díru do podlahy.
Nechceš přece rozbít tu zkurvenou podlahu, co?
Nemůžu pro tebe nic udělat.
Ale až sem přijde Joe...
což by mělo bejt někdy teď...
pomůže ti z toho, postará se o tebe.
Budem sedět a čekat na Joea.
- Na koho čekáme?
- Na Joea.
Larry, já se sakra bojim.
Můžeš mě prosim držet?
Jo, jistě.
Pokračuj, můžeš se bát dál.
Pro tenhle den si byl už statečnej dost.
Chci jen, aby sis odpočinul, oukej?
Neumřeš mi tady.
Budeš v pořádku.
Až sem příde Joe, dá tě zase do kupy.
Sem raněnej?
Sem zle raněnej, Larry.
Neni to dobrý, ne.
Hej, Larry...
Bůh požehnej tvoje srdce za to,
co si se snažil udělat.
Chvíli to tu bylo trochu zmatený.
Ale už sem zpátky při smyslech.
Situace je taková, že sem střelenej do břicha.
Bez lékařský pomoci zemřu.
- Nemůžu tě vzít do nemocnice.
- Na vězení se vyser!
Nemusíš mě vzít dovnitř.
Jen mě dovez před ní, člověče.
Jenom mě vysaď na chodníku.
Postarám se už o sebe sám.
Neřeknu jim to, brácho.
Nic jim neřeknu.
Přísahám zkurvenýmu Bohu.
Jenom se mi podívej do očí, Larry.
Podívej se mi do očí.
Nic jim neřeknu.
Ty budeš mimo nebezpečí.
Ty přece kurva neumřeš, chlapče.
Jasný?
Poslouchej mě.
Budeš v pohodě.
Spolu s čéškou...
jsou střeva nejbolestivější oblastí,
do který tě můžou střelit.
Nekecáš!
Ale zabere to spoustu času, než na to umřeš.
Říkám dny.
Budeš si přát, abys byl mrtvej, ale bude to
trvat dny, než umřeš na svoje zranění.
Čas je na tvojí straně.
Byla to zasraná bouda nebo co?
Kurva. Oranžový to koupil?
Dostaly to vnitřnosti.
Doprdele. Kde je Hnědý?
Mrtvej.
Jak umřel?
Jak kurva myslíš?
Poldové ho zastřelili.
To je špatný.
To je zatraceně špatný.
Je to zlý?
Vypadá to snad dobře?
Člověče, tohle se posralo.
Tohle se pěkně posralo.
Někdo nám zkurvil náš velkej den.
- Vážně si myslíš, že to na nás nachystali?
- Pochybuješ o tom snad, člověče?
Nemyslim si, že by na nás byli připravený, vim to.
Odkud se vzali všichni ti poldové, co?
Jednu chvíli tam nikdo nebyl a kde se vzali,
tu se vzali, byli tam.
Neslyšel sem žádný sirény.
Třeba se jim houkačka rozbila.
Když slyšíš houkačky, máš ještě čtyři minuty
na to, abys něco udělal.
Pokud zrovna v danou chvíli hlídka
nejede ulicí...
máš čtyři minuty, než se vopravdu objeví.
Tam bylo 17 modráků v jedný minutě...
všichni přesně věděli, co dělaj, a všichni
byli právě tam!
Pamatuješ si ty druhý, co se vobjevili v autech?
Ty přijeli kvůli houkačkám, ale ty první sráči...
ty tam byli a čekali na nás.
Vo tom si kurva nepřemejšlel?
Na myšlení sem neměl čas!
Nejdřív sem se prostě snažil odtamtaď dostat.
A potom, co sme se pryč dostali,
sem měl plný ruce práce s nim.
Radši o tom začni přemejšlet, páč já
teď na nic jinýho nemyslim.
Vůbec sem sem neměl jezdit.
Měl sem prostě vodpálit pryč...
protože ať to byl kdokoli, kdo to na nás ušil,
musel o tom místě vědět.
Poldové tam mohli čekat!
Poldové tam mohli zrovna přijet!
Pudem do vedlejší místnosti.
Hej. Támhle.
Larry, nenechávej mě tady.
Budu hned ve vedlejší místnosti, oukej?
Budu se na tebe dívat.
Sem právě tady a dívám se na tebe, oukej?
Budu hned vedle.
Larry...
já tu chcípnu.
Larry.
Co tady, ty vole, kurva dělám?
Vod začátku sem měl z tý práce podivnej pocit.
Hned jak sem to ucejtil, měl sem říct
"ne, díky", ale já si nikdy nedám říct.
Pokaždý, co mě kdy přechcali, když sem
kupoval trávu, to samý vole.
Nevěřil sem tomu chlápkovi, ale chtěl
sem mu důvěřovat.
Jestli nekecá a vopravdu to je thajskej šit,
pak je to skvělý.
Ale nikdy to tak neni a já vždycky řikal, že když
budu mít z kšeftu takovej pocit, dám ruce pryč.
A nedal sem. Nedal sem kvůli těm
zkurvenejm prachům!
S tim už nic nenaděláš.
Potřebuju, abys byl v klidu.
Seš v klidu?
Sem klidnej.
Opláchni si obličej.
Dej si oddych.
Uvolni se. Zapal si cigaretu.
Došly mi.
- Vydrž.
- Proč, ty snad máš?
Oukej, projdeme si, co se stalo.
Byli sme na místě, všechno šlo v pohodě.
Pak se ozvaly ty houkačky.
Otočil sem se a všichni ty poldové byli venku.
Máš pravdu. Bylo to jako, bum,
jenom sem mrknul a byli vevnitř.
Každej začal mamrdit.
Pak Pan Blonďatý začal po všem střílet--
- Tak to nebylo.
- Co se ti nelíbí?
Dobře. Poldové se neobjevili potom,
co se ozvali ty houkačky.
Poldové se neobjevili až do chvíle,
co Pan Blonďatý začal po všech střílet.
- Hned potom, co sem uslyšel houkačky, sem uviděl poldy.
- Zas tak hned to nebylo.
Nedali o sobě vědět, až dokud Pan Blonďatý
nezačal vyšilovat.
Neřikám, že tam nebyli.
Řikám, že tam byli.
Ale nehnuli se, dokud Pan Blonďatý nezačal
po každym střílet.
Chci říct, proto si myslim,
že na nás byli připravený.
- Chápete to, Pane Bílý --
- Nech už těch píčovin s "Panem Bílým".
Brzdi! Neřikej mi tvoje blbý méno!
Nechci ho znát!
Ježiši Kriste, já ti taky svoje řikat nebudu.
Máš pravdu. To je blbost.
- Jak ses dostal pryč?
- Prostřílel sem si cestu.
Každej začal střílet, tak sem si
propálil cestu ven.
Pohněte! Uhněte z cesty!
Zmizte kurva z cesty!
Zmizte kurva z cesty!
Hněte se!
Uhněte z cesty!
Ježiši Kriste!
Co máš doprdele za problém, chlape?
- Vymrdanče!
- Di do píči!
Pohyb!
Ježiši!
Vypadni z auta!
Vypadni z toho auta, doprdele!
Dělejte!
Z cesty!
Sejmul sem pár poldů.
Zabil si někoho?
- Pár polišů.
- Žádný civilisty?
Jenom poldy.
Člověče, chápeš Pana Blonďatého?
To byla nejšílenější šitovina,
co sem kdy viděl.
Proč kurva Joe najal takovýho chlápka?
Nechtěl sem nikoho zabíjet.
Když bych se musel dostat ven z těch dveří
a ty bys mi stál v cestě...
tak nebo tak bys mi musel uhnout z cesty.
Tak se na to koukám.
Máš na výběr mezi deseti lety...
a sejmutím ňákýho blbýho sráče...
V podstatě nemáš na výběr.
Ale ani já nejsem šílenec.
Co si kurva Joe myslel?
S takovym chlápkem se makat nedá.
Měli sme zatraceně velký štěstí, že to
nenašil do nás, když to tam rozstřílel.
Mě chyběl takovej kousek k tomu,
abych ho odprásknul sám.
No myslim, že každej zpanikařil. Každej.
Bylo to trochu napjatý.
To je lidská přirozenost.
Zpanikaříš. Nezajímá mě, jak se menuješ,
prostě tomu nemůžeš pomoct.
Kurva chlape, zpanikaříš vevnitř,
ve svý hlavě, chápeš?
Dáš tomu pár sekund, uklidníš se
a překonáš to.
Ale přece nezačneš střílet kolem
sebe a zabíjet lidi.
Předpokládá se, že se budeš chovat
kurva jako profesionál.
Psychopat neni žádnej profesionál.
Nemůžeš makat s psychopatem.
Nevíš, co tyhle chorý mozky udělaj příště.
Myslim, Ježiši Kriste, kolik tak mohlo
bejt tý černý holce? Dvacet?
- Možná dvacet jedna?
- Asi tak.
Viděl si, co se stalo ostatním?
Já a Oranžový sme naskočili do auta.
Hnědý s tim rychle vodpálil pryč.
Potom nevim, co se vlastně stalo.
Každej šel na vlastní pěst.
Co se týče Pana Blonďatého a Pana Modrého,
nemám ani ponětí...
protože jak sem se jednou dostal ven,
neohlížel sem se zpátky.
Co myslíš?
Co myslim? Poldové je buď chytli nebo zastřelili.
Nemohli to zmáknout?
Ty sis přece cestu našel.
Jo, a byl to kurva zázrak.
Ale i kdyby se dostali ven,
kde potom kurva sou?
Nemyslíš si, že je možný, aby jeden z nich
sebral diamanty a--
- Ne, to v žádnym případě.
- Jak si můžeš bejt tak jistej?
Já mam ty diamaty.
Hodnej kluk.
- Kde?
- Schoval sem je.
Jestli chceš jít se mnou, tak pro
ně pudem, teď hned.
Protože, víš co, zůstávat tady,
měli bysme si nechat vyšetřit palice.
Takovej byl plán.
Setkáme se tady.
Kde potom kurva všichni sou?
Řikám, plán se ruší a je neplatnej,
když sme teď zjistili, že tu máme krysu.
Nemáme zrovna nedostatečný představy o tom,
co se stalo Panu Blonďatému a Panu Modrému.
Mohli by bejt oba mrtví nebo je zatkli.
Poldové je teď můžou mít na stanici
a pořádně je skřípnou.
Neví, jak se menujeme, ale mohli by
začít zpívat o tomhle místě.
Přísahám Bohu, že já musim bejt nějak prokletej.
Cože?
Dva kšefty zpátky, to sme byli čtyři.
Zjistili sme, že jeden z týmu byl tajnej.
Nekecej?
Díky Bohu, že sme na něj přišli včas.
Měli bysme na tuhle celou věc zapomenout.
Prostě to přejít a nechat bejt.
No a kdo je krysa tentokrát?
Pan Modrý?
Pan Hnědý?
Joe? Joe to všechno připravil. Možná to
připravil tak, aby to vypadalo připravený.
Tomu nevěřim.
Znám se s Joem už hodně dlouho.
Řikám ti, že Joe rozhodně nevěděl
vůbec nic o tomhle svinstvu.
Znám Joea, a povídám, že s tim rozhodně neměl
nic do činění. To je směšný.
Můžu rozhodně říct, že sem to nebyl,
protože vim, co sem udělal a co ne.
Ale rozhodně to nemůžu říct no někom jinym,
protože to rozhodně nevim.
Podle všeho co vim, ty si ta krysa.
Podle všeho co vim já, ty si ta zasraná krysa!
Dobře, teď používáš svojí palici.
Podle všeho co víme, on je ta krysa.
Ten kluk tam umírá kvůli zasraný kulce,
kterou sem viděl, jak jí koupil...
tak o něm neřikej, že je krysa!
Hele. Mam pravdu, jasný?
Někdo tady je zkurvená krysa.
Kde sou v týhle díře hajzly?
Musim se vychcat.
Běž touhle chodbou, zatoč do leva,
pak nahoru po schodech...
a na konci doprava.
- Mimochodem, jak se má Alabama?
- Alabama?
Neviděl sem Bamu tak rok a půl.
Myslel sem, že vy dva ste byli parťáci.
Nějakou dobu sme byli.
Dělali sme spolu tak čtyřikrát, pak sme se
rozhodli jít každej svou cestou.
Proč?
Tlačíš takový to partnerství
a časem tě to prostě přejde.
Co dělá teď?
Dala se dohromady s Frankem McGarem.
Už spolu udělali pár kšeftů.
Pekelná ženská.
Dobrej zlodějíček.
- Tak, vysvětli ten telegram.
- Práce pro pět chlapů.
Vlámat se a vylámat se z obchodu s diamantama.
Víš, co s nima potom dál?
Neznám nikoho, kdo by je mohl prodat.
Bez problémů.
Máme lidi, který na to čekaj.
A co se stalo s Marcellusem Spiveym?
Neprodával vždycky tvoje diamanty?
Šroubuje si dvacet let v Susanville.
Dvacet let? Svatej Bože. Za co?
Smůla.
Hádám, že bys to řekl klidně znova.
Jakej je teda plán akce?
Dvě minuty, precizní.
Ale sou to tuhý dvě minuty.
Ve dne, během úředních hodin, kolem plno lidí.
Ale budeš mít chlapy, který se o ně postaraj.
- Kolik zaměstnanců?
- Řek bych tak kolem dvaceti.
Ochranka pěkně nedbalá.
Většinou přepravujou ve skříňkách.
Víš, nebroušený kameny od diamantovýho syndikátu..
Ale tenhle den dostanou zásilku dokonale
vybroušenejch kamenů z lzraele.
Dělaj jenom takovou mezistanici,
víš co myslim?
- Pak je naloží a pošlou do Vermontu.
- Ne, nepošlou.
Jakej bude podíl, taťko?
Šťavnatej, synu.
Pořádně šťavnatej.
Hele člověče, ty si dělej, co chceš.
Já sem už pryč. Na pár dní zašiju někde v motelu.
Víš co, zdekuju se a zavolám Joeovi--
Do prdele. Von nám tady chcípnul?
No? Je mrtvej nebo co?
- Neni mrtvej.
- Tak co jako?
Myslim, že jenom ztratil vědomí.
Pěkně mě děsí. Myslel sem, že byl
na beton mrtvej.
Bez lékařský péče umře určitě.
Co budeme dělat, ty vole?
Nemůžeme ho vzít do nemocnice.
Bez lékařský pomoci přes noc nepřežije.
Ta kulka v jeho břiše je moje chyba.
Vim, že to pro tebe neznamená ani hovno,
ale pro mě to znamená sakra hodně.
Nejdřív to podstatný, jasný? Zůstávat tady
je pěkně pitomý. Měli bysme se spakovat.
Tak co navrhuješ?
Jít do hotelu?
Máme chlápka, kterej je střelenej do břicha,
kterej nemůže chodit, krvácí jak podříznutý prase.
A když se probere, řve bolestí.
Jestli máš ňákej nápad, tak sem s nim.
Joe by nám mohl pomoct.
Když se spojíme s Joem, mohl by ho
dostat k doktorovi.
Joe by mohl sehnat doktora,
kterej by se na něj podíval.
Připustíme-li, že můžeme Joeovi věřit,
jak se s nim spojíme?
Měl by bejt tady, ale neni, což mě s tim,
že tu zůstáváme, dost znervózňuje.
I když by už byl na cestě, nemyslim,
že s náma bude moc spokojenej...
Plánoval loupež a má na rukou jatka.
Má na krku mrtvý policajty, mrtvý zloděje,
mrtvý civilisty.
Pochybuju, že bude mít pochopení pro
naší vážnou situaci.
Kdybych byl von, snažil bych se bejt co nejdál,
jak jen by to šlo, od tohodle bordelu.
Než si přišel, Pan Oranžový...
mě žádal, abych ho vzal k doktorovi,
do nemocnice.
Nelíbí se mi myšlenka, že ho tak
vlastně vydáme policajtům...
ale když to neuděláme, zemře.
Prosil mě, abych to udělal.
No, tak dobře.
Vezmeme ho teda do nemocnice.
Jestli je to, co říkal, tak do toho.
Protože o nás nic neví, řikám, že je
to jeho rozhodnutí.
Mě trochu zná.
Co? Počkat, počkat.
Neřekl si mu svoje méno, že ne?
Řekl sem mu méno a odkud sem.
Proč?
Řek sem mu odkud sem před několika dny.
Byl to jenom normální rozhovor.
A proč si mu řekl méno, když si neměl?
Zeptal se.
Právě sme zdrhli poldům. Zrovna ho postřelili.
Byla to moje chyba, že ho postřelili.
Je rozsekanej na hadry.
Křičí.
Přísahám Bohu, že sem myslel,
že umře hned na fleku.
Snažim se mu to ulehčit,
řikám mu, aby se nebál...
všechno bude zase v pohodě,
že se o něj postarám.
A on se mě zeptal, jak se menuju.
Chci říct, ten chlap mi umíral v náručí.
Co sem kurva měl dělat?
Říct mu, "Promiň. Tohle ti nemůžu říct...
to je proti pravidlům!
Bohužel ti dost nevěřim!"
Asi bych měl, ale nemůžu.
Di do prdele! A Joe s tebou!
- Sem si jistej, že to byla nádherná scéna.
- Nepoučuj mě tu, kurva!
Mám jednu otázku. Maj na tebe záznamy,
tam vodkud pocházíš?
- Jo!
- No a to je právě vono.
Chci říct, bál sem se, že by mohli mít nějakou
tvojí fotku v kartotéce už z dřívějška.
a) zná tvoje méno, b) ví jak vypadáš,
c) kde bydlíš a d) tvůj obor.
Ukážou mu plno fotek, aby tě na nich poznal!
Neřekl si mu nic víc,
co by jim ten výběr ještě usnadnilo?
Kdybych ti znova řekl, aby ses do toho
neplet, přestal by ses tady motat?
Nevezmeme ho do nemocnice.
Když to neuděláme, tak umře.
Sem z toho fakt smutnej, ale někdo má štěstí
a někdo prostě ne.
Co na mě kurva hrabeš, vole?
Chceš si se mnou začít, ukážu ti,
s kym si zahráváš!
Chceš mě zastřelit, ty sráči?
No tak, jen to zkus.
Já sem tuhle situaci nezavinil,
snažim se jí vyřešit!
Chováš se jako začátečník, co maká tak rok!
Já se chovám jako profesionál!
Když dostanou jeho, můžou dostat tebe
a tak se dostanou blíž ke mě...
a to se nesmí stát!
Koukáš se na mě, jako by to byla moje chyba?
Já mu svoje méno neřek!
Neřek sem mu, vodkud sem!
Do prdele! Před patnácti minutama si
skoro řekl svý méno i mě!
Zasekneš se v mrtvym bodě, za kterej můžeš sám!
Takže jestli chceš kolem házet zlý pohledy,
zkus to před zrcadlem!
Neměli byste si hrát tak drsně, děcka.
Někdo by moh´ začít brečet.
Pan Blonďatý.
Kurva. Tys mě ale zkopal.
Co se ti stalo?
Už sem myslel, že si mrtvej.
Hej, seš oukej?
Viděl si, co se stalo Modrýmu?
Netušili sme, co se stalo s tebou.
S tim sme si lámali hlavu.
Podívej, Hnědý je mrtvej,
Oranžový to dostal do břicha.
Tak už dost! To by stačilo!
Radši začni mluvit, dacane.
Protože máme průser, o kterym si
musíme promluvit..
Málem sme z toho už zcvokli.
Potřebujem, abys dělal píčoviny, asi stejně,
jako mrtvej spacák.
Tak jo, promluvíme si.
Mysleli sme, že mezi sebou máme krysu.
Garantuju vám, že tu máme krysu.
Proč si seš tak jistej?
To má bejt jako vtipný?
Hele, mysleli sme, že tohle místo
neni dost bezpečný.
Tohle místo už neni bezpečný.
Jedem pryč a ty bys měl jít s náma.
Nikdo nikam nepojede.
Seru na toho hajzla.
- My mizíme.
- Dál už ani krok, Pane Bílý.
Vyser si, ty psychouši!
Je to tvoje chyba, že sme v tomhle průseru!
Co má ten chlap za problém?
Co mám za problém?
Jo, mám zasranej problém!
Mám kurva velkej problém...
s jednim vyšinutym šílencem,
kterej mě málem vodprásk!
- O čem to kurva mluvíš?
- Vo tom zkurvenym střílení!
V obchodě! Pamatuješ?
Na ty se vyser. Spustili alarm.
Zasloužili si to.
Skoro si mě zabil!
Kreténe!
Kdybych věděl, co seš za typa, nikdy bych
nesouhlasil s tim, abys do toho šel s náma.
Budeš tady štěkat celej den, pejsánku...
a nebo budeš kousat?
Co to mělo znamenat?
Omlouvám se, ale asi sem něco přeslechl.
Zopakuješ mi to?
Budeš tady štěkat celej den, pejsánku...
a nebo budeš kousat?
Vy dvě hovada se kurva koukejte uklidnit!
Hej, no tak!
Co, sme tady snad na hřišti?
Copak sem tady jedinej profík?
Kurva chlapi, chováte se jako blbý negři!
Makali ste už někdy s negrama? Přesně jako vy dva.
Furt řikaj, že zabijou jeden druhýho.
Řek si sám, že si uvažoval o tom,
že ho odrovnáš.
- Tohle si řek´?
- Jo, řekl, oukej? Řekl sem to.
Ale to bylo předtim. Právě teď je tenhle
chlap jedinej, komu kompletně důvěřuju.
- Příliš vraždí na to, aby dělal s poldama.
- Dáváš se na jeho stranu?
Na strany se vyser, člověče!
Co teďka potřebujem, je soudržnost!
Někdo nám strká do prdele rozžhavenej
pohrabáč a já chci vědět, kdo.
Sakra. Koukněte, vim, že nejsem žádnej sráč.
Nepochybuju, že ste na tom stejně,
a sem si jistej, že ste férový..
Tak to zkuste a vymyslíme,
kdo je ten špatnej, dobře?
Páni.
To bylo fakt vzrušující.
Hádám, že seš velkej fanda Lee Marvina, nejseš?
Jo, já taky. Miluju toho chlapa.
Srdce mi bije tak rychle, div, že tady nedostanu infarkt.
Venku mam něco, co bych vám rád ukázal,
Tak, poďte za mnou.
Jít za tebou? Kam?
Do mýho auta.
Zapomněl sis hranolky a sodu k pití?
Ne, už sem je měl. Mam ale něco, co byste asi
chtěli vidět, i když...
- Co?
- Velký překvapení.
Sem si jistej, že se vám bude líbit.
Poďte.
Pořád ještě musíme někam vypadnout, víš to.
Ne. Někde se tu zašijem a budeme čekat.
- Na co? Na policajty?
- Ne. Na Hezouna Eddieho.
Hezoun Eddie? Co tě vede k tomu, že neni
v letadle v půlce cesty na Costa Ricu?
Protože sem mu volal a řikal,
že je na cestě kousek odsud.
Mluvil si s Hezounem Eddiem?
Proč si to neřekl hned?
- Protože ste se na to nezeptali.
- Jak sme to měli kurva vědět.
- Co řikal?
- Říkal, abysme zůstali na místě.
Takže mezitím...
vám pánové něco ukážu.
Ježiši Kriste.
Možná, že nám náš chlapec v modrym zodpoví
nějaký ty otázky...
o těch krysách, co ste o nich mluvili.
Ty seš ale pracant, kamaráde.
Tak ho vytáhnem ven.
Hej, Side, uklidníš se?
Znám tě už dlouho. Nedělám si starosti.
Vím, že mi ty peníze vrátíš.
Neřikej mi, co už dávno vim.
Nekomplikuj mi situaci.
Měl si tedy několik špatnejch měsíců.
Děláš to, co dělaj všichni ostatní.
Nezajímá mě, jestli je to J.P. Morgan
nebo krejčí Irving. Přes to se dostaneš.
- Vic Vega čeká venku.
- Vydrž chvilku.
- Kdo?
- Vic Vega.
Řekni mu, ať jde dál.
Musim už končit.
- Běžte dál.
- Venku je jeden můj přítel.
Ještě se ti ozvu. Neboj se.
Hej, vítej doma, Vicu.
Jak chutná svoboda, huh?
- Je to změna.
- To je ta smutná pravda.
Posaď se, sundej si kabát, chovej se jako doma.
- Dáš si paňáka?
- Jo.
Co takhle trochu Remy Martin?
Jistě.
Kdo je tvůj kurátor?
Seymour Scagnetti.
Jakej je?
Pěknej idiot.
Ani mě nechtěl pustit z "Domu na půli cesty".
To mě nikdy nepřestane ohromovat.
Nějakej zkurvenej píčus tam de, podřízne
ženský krk za dvacet pět centů...
a dostane jako kurátorku Doris Dayovou.
Slušňák jako ty skončí s takovym
vymrdanym čurákem.
Chci abys věděl, že oceňuju všechny
ty balíčky, cos mi dovnitř posílal.
Co sem k čertu měl dělat?
Zapomenout na tebe?
Jenom chci abys věděl, že to pro
mě hodně znamenalo.
To bylo to nejmenší, co sem mohl udělat.
Zatraceně bych si přál, abych mohl udělat víc.
Děkuju moc, Joe.
Ale, Vicu.
Párátko Vic.
Tak mi o sobě řekni, chlapče.
Co máš v plánu?
Ty děvko jedna. Vidim tě tu sedět,
ale nevěřim tomu.
- Jak se máš, Párátko?
- Hej, Eddie.
Poslouchej, je mi to líto.
Měl sem tě vyzvednout sám.
Já sem-- Moje--
Chci říct, tenhle tejden byl šílenej.
Byl sem skoro pořád na nohou.
Zvláštní, že to říkáš, protože o tom sme
se zrovna bavili s tvym tátou.
O tom, že sem tě měl vyzvednout?
Ne, o tom, že sis moh´ prdel ulítat.
Vejdu do dveří a on jenom "Vicu, Vicu."
Sem rád, že je tu konečně někdo,
kdo ví, co se děje.
Můj syn Eddie je zmetek.
Kazí mi obchody.
Myslim, mám toho kluka rád,
ale všechno prostě posere.
To je to, o čem si mluvil, mam pravdu, Joe?
Řekni mu to sám.
Eddie, velice nerad ti tohle říkám...
ale Vic sem přišel a zeptal se, jak šly obchody.
Nemůžeš lhát někomu, kdo právě
strávil čtyři roky v chládku.
Tak to je pravda.
No tak jo, dost těch kravin!
Nechte toho!
No tak, tady nejsme na hřišti!
Jestli se chcete válet po podlaze, tak to
dělejte v Eddieho kanceláři, ne v mojí.
- Táto, viděl si to?
- Co jako?
Povalil mě na zem, zkoušel mě vošukat.
- Snílku.
- Ty mamrde, Vicu.
Chtěl si mě vošukat v kanceláři mýho otce.
Koukej, Vicu, cokoli chceš dělat
v soukromí u sebe doma...
klidně si to dělej, ale nezkoušej mě vošukat.
Já to s tebou takhle nemyslim.
Mám tě hodně rád, brácho, ale takhle
sem to s tebou vážně nemyslel.
Poslouchej, kdybych měl bordel plnej teplejch prdelí,
tebe bych tam stejně nevzal.
Ne, to nevzal.
Nechal by sis mě pro sebe.
Po čtyřech letech, cos vyšukával prdele těm
v lochu, bys ocenil prvotřídní matroš.
Moh´ bych tě protahovat, Hezoune,
ale udělal bych z tebe prcnu pro mýho psa.
Neni to smutnej pohled, táto?
Člověk de do vězení jako běloch,
a když vyleze ven, mluví jako blbej negr.
Víš ty co? Myslim, že je to všechno
kvůli tomu černýmu semenu...
napumpovali ti tim prdel, teď to máš
připečený na mozku...
a vylejzá ti to z huby!
Eddie, pořád mluvíš jako svině,
zbiju tě jak svině.
Nechte už těch hovadin!
Je mi z toho nanic!
Teď si oba dva sedněte.
Nuže, Eddie...
než si sem přišel, tak sme mluvili
o vážnejch věcech.
Vic má problém s kurátorem.
- Koho máš?
- Seymoura Scagnettiho.
Scagnetti. Kurva.
- Slyšel sem, že je to zkurvysyn.
- Jo, je to hajzl.
Nechce mě ani pustit z "D.N.P.C.",
dokud si nenajdu nějakou podělanou práci.
Takže budeš zase pracovat pro nás, mam pravdu?
No vlastně, chtěl bych.
Ale nejdřív musim dokázat tomu řiťounovi...
že sem schopnej sehnat normální,
no víte, prostě práci...
než se budu moct odstěhovat.
Nemůžu pro vás zase pracovat,
když teď musim dodržovat...
tenhle za prdel přitaženej zákaz vycházení
po desátý večer...
každou blbou noc.
O to se můžem postarat, nebo snad ne, Eddie?
Neni to zas tak zlý.
Můžem ti sehnat hromadu zákonnejch prací.
Můžu ti zařídit místo dělníka
v docích na Long Beach.
Nechci zvedat žádný zasraný bedny, Eddie.
Nebudeš zvedat ani hovno.
Ani tam nebudeš pracovat.
Ale v záznamech pracovat budeš.
Zavolám Matthewsovi a řeknu mu, že má novýho
chlapa, bum, a už seš zaměstnanej.
Dostaneš píchačku. Bude pro tebe
píchnutá každej den.
Na konci víkendu dostaneš pěknou výplatní pásku.
Dělníci v dokách vydělávaj docela slušně.
Budeš moct jezdit z toho Slušňákova,
aniž by Scagnetti zmerčil...
vodkud se berou ty zatracený prachy.
A když by se rozhodl udělat nečekanou kontrolu...
to bude právě den, ve kterym sme tě poslali
do Tustinu, vyzvednout nějakej náklad.
A když příde znova, hej. "Sorry, Seymoure...
zrovna ste ho minul.
Museli sme ho poslat na přistávací
dráhu v Taftu, pět hodin cesty.
Měli sme náklad, co tam musel naložit
a přivézt ho zpátky sem."
Součástí tvý práce je ježdění na různý místa.
V tom je ta nádhera.
Můžem tě posílat po celý zemi.
Vidíš, Vicu? Neřikal sem ti, že si s tim
nemusíš dělat hlavu?
- Vic si dělal starosti.
- Zejtra ráno tě vezmu na Long Beach.
Zařídíme ti to s Matthewsem,
řeknu mu co a jak.
Víte, fakt si cenim toho, co pro mě děláte...
ale rád bych věděl, jestli budu,
když se můžu vrátit...
jako, dělat nějakou skutečnou práci.
No, těžko říct.
Teď je takovej divnej čas.
Věci sou tak trochu--
Všechno se tak trochu sere,
takový to teďka je.
Právě se připravujeme na velký setkání ve Vegas.
Podívej se, nech teďka Eddieho,
ať ti to zařídí na Long Beach.
Sežene ti práci, dá ti nějaký peníze...
a Scagnetti ti bude moct políbit prdel...
a pak si s tebou promluvíme, dobře?
Co ty na to?
Tati, mám nápad.
Jenom si to poslechněte.
Vim, že nerad bereš chlapy na tyhle práce...
ale tady Vic-- Chci říct,
nebyl pro nás nic než štěstí.
Von je prostě králičí pacička, na zavolání.
Rád bych ho měl s sebou.
Víš, že se o sebe umí postarat a zatraceně
dobře víš, že mu můžeš věřit..
Tak dobře, Vicu...
co bys řekl kšeftu s dalšíma pěti lidma?
To by bylo vážně skvělý.
K-Billyho Víkend skvělý hudby
sedumdesátejch let pokračuje.
Pokud jste dvanáctý volající...
vyhráváte dva lístky na závody monster trucků...
které se konají dnes večer v Carson Fairgrounds...
za účasti Big Daddy Don Bodinyho
trucku, "The Behemoth"
Dvanáctý volající vyhrává na stanici,
kde sedmdesátá léta stále žijí.
Hej, Dove, máme tady dost vážnou situaci.
Vim, že o tom víš. Musim si promluvit s tátou
a zjistit, co chce, abysme udělali.
Všechno, co vim, mi řekl Vic.
Změnilo se to tam v kulkovej mejdan.
Vzal policajta jako rukojmí,
aby se vodtamtaď dostal.
Vstávej! Vstávej!
Vypadá to snad, že bych si dělal prdel?
Prostě tady kolem jezdí s poldou v kufru!
Nevim, co kdo udělal!
Nevim, kdo má ty diamanty.
Nevim, jestli je vůbec někdo má.
Nevim, kdo je naživu a kdo mrtvej,
koho chytli a koho ne.
Budu to vědět.
Už tam skoro sem.
Ale co mám těm chlapům o tátovi říct?
Dobře. Seš si jistej, že tohle řikal?
Oukej, tohle jim řeknu.
Tak co? Chcípni!
Cejtíš se teď jako hrdina?
Cejtíš se teď jako hrdina?
Cejtíš se teď jako hrdina?
Budeš trpět za nic, kámo.
Slyšíš mě? Protože budeš pěkně mluvit.
- Ale já nic nevim, sakra!
- To bys kurva měl.
Ty to víš. Podívej se na mě.
Zatraceně dobře víš.
Co se tady sakra děje?
- Hezoune, dostali sme policajta.
- Kde je kurva Joe?
Holy shit. Oranžový je mrtvej.
Ne, mrtvej neni, ale bude,
jestli mu neseženeme pomoc.
Někdo nás podrazil.
Ty poldové tam na nás čekali.
Cože? Nikdo nikoho nepodrazil.
Poldové tam na nás čekali.
- Kecy.
- Vyser si, jo!
Tys tam nebyl, my jo a ty policajti
ten obchod sledovali.
Oukej, Pane Kurvadetektive,
ste zatraceně chytrej.
- Kdo to udělal?
- Už sme se na to navzájem ptali!
A na co ste přišli?
Myslíte si, že sem vás snad podrazil já?
Já nevim, ale někdo to udělal.
Nikdo vás nepodrazil. Vy zmrdanci
ste ten krám votočili--
- Neřikej mi zmrde!
- Ty jeden zasranej idiote!
Uděláte z toho obchodu divokej západ...
a divíte se, proč přijeli ty mizerný poldové?
Kde je Joseph?
Nevim. Vůbec sem s nim nemluvil.
Mluvil sem s Dovem. Řikal mi, že sem
táta jede a prej je pěkně nasranej.
Je nasranej?
Řikal sem ti, že bude nasranej.
Co Joe řikal?
Řek sem ti, že sem s nim nemluvil!
- Jediný, co vim, je, že je pěkně nasranej.
- Co s nim uděláš?
Ježiši Kriste, nechte mě kurva trochu nadechnout.
Sám bych se rád zeptal na pár otázek.
Ty neumíráš. On jo.
Tak dobře, Pane Kurvasoucitný,
někoho zavolám!
Koho?
Zasranýho uspávače hadů!
Cos myslel? Zavolám doktora.
Daj ho hned dohromady.
Co se stalo Hnědýmu a Modrýmu?
Hnědý je mrtvej.
Co se stalo Modrýmu, nevíme.
Hnědý je mrtvej? Seš si jistej?
Zaručeně. Byl sem tam.
Koupil to do hlavy.
Nikdo nemá ponětí, co se stalo Panu Modrému?
Ani jestli je naživu nebo jestli je mrtvej...
nebo jestli ho dostali poldové nebo nedostali.
Rozumim tomu tak, že tohle je ten hajzl,
o kterym ste mluvili.
Proč ho tak mlátíte?
Možná by nám mohl pomoct s tim,
kdo nás podrazil.
Už ste toho kokota mlátili dost dlouho,
řek by vám klidně, že tenkrát zapálil Chicago.
Takže to asi neni to, co teď
kurva zrovna potřebujem!
No tak, člověče, přemejšlej!
Tak fajn, nejdřív fakta, píčování potom.
Kdo má ty šutry? Prosim vás,
aspoň někdo mi to kurva trochu ulehčete.
Já mám ten pytlík.
Oukej? Schoval sem ho, dokud si nebudem jistý,
že tady nejsme na fízlárně.
Dobře si udělal.
Teď si pro to zajdem.
Nejdřív se musíme zbavit těch aut.
Venku to vypadá jako v autobazaru.
Dobře.
Blonďáku, zůstaň tady a opatruj ty dva.
Bílý a Růžový, každej vemte jedno auto.
Pojedu za váma. Aut se někde zbavte.
Vyzvedněte ty šutry.
Během toho, co za váma pojedu, seženu
nějakýho doktora pro našeho přítele.
Nemůžeš s nim tady nechat tohodle chlapa.
- Proč ne?
- Protože je to zkurvenej psychopat.
A jestli si myslíš, že je Joe nasranej...
tak se to nedá vůbec srovnat s tim,
jak sem něj nasranej já...
za to, že mě poslal do stejný místosti
s timhle hajzlem.
Vidíš, co sem musel snášet, Eddie?
Jenom sem kurva přišel, řek´ jim,
ať zůstanou na místě.
Pan Bílý vytáh´ bouchačku,
mířil mi s ní do ksichtu...
řek´ mi, že sem zkurvysyn,
že mě tady vodpráskne...
a bla, bla, bla, bla, bla.
To kvůli němu se v tom baráku začalo střílet.
Co seš ty, zkurvenej tichej společník?
Řekni mu to!
V tom obchodě se fakt zcvoknul, ale teď
už vypadá, že je v pořádku.
Tohle to tam dělal: bam, bam...
bam, bam.
Jo, bam, bam, bam, bam, bam.
Řek´ sem jim, ať nešahaj na ten blbej alarm,
udělali to.
Kdyby neudělali to, co sem jim řikal ať
nedělaj, byli by ještě naživu.
Kurva, seš muj hrdina.
Díky.
To je jako tvoje omluva
za tu zabijačku tam?
Nemam rád alarmy, Pane Bílý.
Co na tom záleží,
kdo zůstane s poldou?
Nemůžem ho nechat jít.
Viděl každýho.
Vůbec sem na vás nekoukal.
Zavři kurva hubu, šmejde!
V první řadě ste ho vůbec
neměli vytahovat z toho kufru.
- Chtěli sme něco zjistit o tý boudě.
- To kurva nebyla žádná bouda!
Uděláme to takhle!
Blonďáku, ty zůstaneš tady,
postaráš se o ty dva!
Bílý a Růžový, vy pudete se mnou,
protože, když sem přide Joe...
a uvidí venku všechny ty auta...
přísahám, že na mě bude
zuřit stejně jako zuří na vás.
Fajn. Tak deme.
Konečně sami.
Hádej co?
Myslim, že sem
zaparkoval v Krvákově.
No, kde sme to byli?
Řekl jsem vám,že nevím nic o tom,
že by to bylo připravený.
Byl jsem ve službě
jenom osum měsíců.
Vůbec nic mi neřekli.
Nikdo mi neřek ani hovno.
Můžete mě mučit, jak chcete.
Mučit tě?
To je dobrej--
To je dobrej nápad.
To mám rád, opravdu.
Dokonce váš šéf řikal,
že to nebyla bouda.
- Můj co?
- Váš šéf.
Omluv mě, kámo.
Jednu věc ti vyjasnim.
Nemám žádnýho šéfa.
Nikdo mi neřiká, co mam dělat.
Rozumíš mi?
Slyšel´s, co sem řikal, ty zmrde?
Dobře, dobře, dobře,
nemáte žádnýho šéfa.
Pryč s timhle svinstvem, kurva.
Koukni, nebudu ti nic nalhávat, oukej?
Vážně seru na to,
jestli něco víš nebo ne...
ale stejně tě budu mučit...
navzdory všemu.
Nechci z tebe nic dostat.
Baví mě to...
mučit policajta.
Můžeš řikat, cokoli chceš,
protože sem to už všechno slyšel..
Všechno, co můžeš udělat, je...
modlit se za rychlou smrt...
kterou...
ty ale nedostaneš.
Pane Bože.
Poslouchal´s někdy K-Billyho Skvělou
hudbu sedumdesátejch let?
Moje nejoblíbenější.
Joe Egan a Gerry Rafferty byli dvojka
známá jako Stealer's Wheel...
když nahrávali tenhle jejich dylanovskej hit...
z dubna 1974.
Ten se dostal až na pátou pozici...
ale K-Billyho Skvělá hudba sedumdesátejch
let pokračuje.
Buď v klidu.
Buď v klidu, ty sráči.
Taky se ti to líbilo jako mě?
Hej, co se děje?
Slyšel´s to?
Nikam nechoď. Budu hned zpátky.
Ne! Přestaňte! Přestaňte!
- Co? Co je s tebou?
- Nedělejte to. Prosím.
Tohle bude trochu pálit.
Ne! Přestaňte!
Prosím přestaňte.
Jen přestaňte. Nechte toho.
Tak mi něco řekněte.
Ne. Prosím.
Neupalujte mě, prosím.
Nevim vůbec nic o nikom z vás.
Nic neřeknu.
Ne! Prosím, ne.
- Už je to všechno?
- Přestaňte!
Už je to všechno?
Prosím. Mám doma malý děcko.
Už si skončil?
- Nedělejte to!
- Užij si ohýnek, posero.
Do prdele.
Hej, ty.
Jak se menuješ?
Marvin.
Marvin jak?
Marvin Nash.
Poslouchej mě, Marvine.
Sem--
Poslouchej mě, Marvine Nashi. Sem polda.
Jo, já vim.
Víš to?
Jo. Menuješ se Freddy něco--
Newendyke.
Freddy Newendyke.
Frankie Ferchetti...
nás představil asi tak před pěti měsíci.
Na to si vůbec nevzpomínám.
Já jo.
Freddy.
Jak vypadám?
Cože?
Nevim, co ti na to mám říct, Marvine.
Ten zmrd.
Ten zkurvenej magor!
Zasranej hajzl!
Marvine, potřebuju abys chvilku vydržel.
Policajti čekaj jeden blok odsud.
Na co kurva čekaj?
Ten zkurvenej chlap, rozmlátil mi ksicht...
a uřízl mi ucho!
Jsem kurva zmrzačenej!
Se poser!
Já tady chcípám!
Chcípám, kurva!
Nehnou se, dokud se neobjeví Joe Cabot.
Poslali mě sem, abych ho dostal.
Jasný?
Slyšel si je. Řikali, že už je na cestě.
Nesejčkuj mi kurva tady, Marvine.
Budem tady prostě sedět a krvácet...
dokud Joe Cabot nestrčí svojí palici
do těhle dveří.
Pozdrav šmejda, kterej se k nim dostal.
Cabot rozjíždí kšeft. Chce mě v týmu.
Vo tomhle radši nežertuj.
Neni to vtip.
Jedu v tom. Du mu po krku.
Hezoun Eddie mi řekl,
že se chce Joe se mnou setkat.
Řekl, že mam počkat, až mi zavolá.
Čekal sem tři dny, no a včera mi zavolal
a řekl, že mě Joe čeká.
- Vyzvedne mě za patnáct minut.
- Kdo tě vyzvedne?
- Hezoun. Zajdeme do jednoho baru.
- Do jakýho?
"U zkouřenýho Píta" v Gardeně.
Pudeme tam...
a setkám se s Joem a chlápkem,
kterýmu řikaj Pan Bílý.
Divný méno.
Já sem Pan Oranžový.
- Pan Oranžový?
- Pan Oranžový.
Oukej, Pan Oranžový.
- Už si viděl toho zmrda někdy předtim?
- Koho? Pana Bílého?
Jo. Pana Bílého.
Ne. Ani neni Cabotův člověk.
Bude nejspíš z jinýho města.
- Joe ho zná dobře.
- Proč myslíš?
Způsob, jakym se bavili.
Člověk by řekl, že sou bráchové.
- Vy dva ste se spolu bavili?
- Já a Joe?
Pan Bílý.
- Trochu.
- A o čem?
Pivaři.
Pivaři z Milwaukee?
Noc před tim vyhráli.
Vydělal na tom ňáký prachy.
Dobře. Jestli je ten parchant fanda Pivařů,
tak bude z Wisconsinu.
A můžeš vzít jed na to...
že na toho sráče Pana Bílýho budou mít
v Milwaukee nějakej záznam.
Takže po tobě chci, abys prošel každýho
v Milwaukee...
kterej má na triku ozbrojenou loupež
a zjistil mi jeho jméno.
- Dobrá práce, Freddy.
- Děkuju ti, seš muj člověk.
- Jak dopadlo doporučení Mika z Long Beach?
- Perfektně.
Že mi kryl záda, mi hodně pomohlo.
Řekl sem jim, že sem s nim hrál poker.
Hezoun to prověřil a řekl, že to je
všechno v naprostym pořádku.
Řek, že sem dobrej zloděj, já nic nenamítal...
a pak už sem do toho mohl jít.
Je to dobrej chlap.
Bez něj bych se do toho nedostal.
Long Beach Mike není žádnej tvuj kámoš.
Long Beach Mike je zkurvenej parchant.
Prodává svý kámoše.
Tak dobrej von kurva je.
Vo něj se už postarám...
ale ty na toho parchanta zapomeň a
starej se o práci.
Stalo se.
Využij ten fígl s hajzlem!
- Jakej fígl s hajzlem?
- Je to scénka. Nauč se jí nazpaměť.
- Kterou?
- Tajnej polda musí bejt jak Marlon Brando.
Abys to zvládnul, musíš bejt dobrej herec,
přirozenej.
Musíš bejt pekelně přirozenej.
Když seš špatnej herec, tak je to pěknej průser.
Co by to mělo bejt?
Zábavnej příběh o drogovym kšeftu.
Něco srandovního, co se ti stalo,
když si zrovna makal.
Tohle všechno se mám naučit nazpaměť?
Těch kravin sou tu čtyři stránky.
Přemejšlej vo tom, jako by to byl vtip.
Zapamatuj si to důležitý.
Zbytek už vymyslíš sám, chápeš?
Umíš vyprávět vtipy, nebo snad ne?
Takže, předstírej, že seš Don Rickles...
a řekni vtip, jasný?
To, co si musíš zapamatovat, sou podrobnosti.
Podrobnosti prodaj tvuj příběh.
Tenhle se konkrétně odehrává na pánskejch hajzlech.
Musíš vo těch hajzlech znát všechny detaily.
Jestli maj papírový ručníky nebo
sušák na osušení rukou.
Musíš vědět, jestli jednotlivý hajzlíky
nemaj dveře nebo maj.
Musíš vědět, jestli maj tekutý mejdlo nebo
ten růžovej granulovanej sráč...
kterej mívali na střední.
Musíš vědět, jestli tam teče horká
voda nebo ne, jestli smrdí...
jestli se tam ňákej hnusnej, šupáckej,
zbahněnej zkurvysyn...
neposral po celym hajzlu.
Musíš znát každej detail, kterej se
o těch hajzlech znát dá.
Co musíš udělat je, vzít všechny tyhle
detaily a podat je podle svýho.
Až to budeš dělat, pamatuj si,
že ten příběh je vo tobě...
jak sis uvědomil, že se události
jaksi zvrtly.
Jedinou možností, jak to zvládnout...
je si to pořád řikat...
řikat a řikat a řikat.
Stalo se to v L.A. během marihuanovýho sucha, 1986.
Pořád sem měl jeden kontakt,
což bylo šílený...
protože se tenkrát nikde žádná
tráva sehnat nedala.
V každym případě sem měl ten kontakt na jedno
hipícký kotě v Santa Cruz...
a všichni mí známí o tom věděli.
Volali mi a řikali,
"Čau, Freddy--"
Já na to, "Čau, vole."
Seženeš něco?
Můžeš sehnat něco i pro mě?"
Věděli, že sem ještě hulil, tak se mě ptali,
abych koupil něco i pro ně.
Pravidelně sem kupoval--
Kdykoli sem kupoval nějaký hulení,
bylo to tak pro čtyři pět lidí.
Nakonec sem si řek, seru na to.
Jenom tý děvce vydělávám prachy.
Ani se s těma lidma nemusela stýkat.
Celou práci sem dělal já.
Bylo to jak vosina v prdeli,
lidi mi volali celej den.
Nemohl sem si ani pučit kazetu, aniž by
mě někdo šestkrát nevotravoval.
"Kdy zase pro něco pudeš?"
"pokoušim se koukat na "The Lost Boys", čuráku.
Když něco seženu, tak ti zavolám."
Pak tyhle vylitý huliči chodili ke mě.
Sou to mí kámoši a všechno,
ale pořád--
Měl sem to rozdělený do přepravek po šedesáti dolarech,
nechtěli kupovat za šedesát.
Chtěli tak za deset a vyhazovat je nebylo lehký.
Ani nevim, jak vypadá hulení za deset dolarů.
To byl fakt divnej stav.
Vzpomínám si na '86...
to byla největší bída.
Nikdo neměl vůbec nic.
Lidi žili na pryskyřici, kouřili
dřevo v těch svejch šluknách.
Tamta kočka toho měla spoustu a žadonila,
abych to prodal.
Tak sem jí řek´, že už dál nebudu trávař Joe...
ale že si trochu vemu a prodám to svejm kámošům.
Souhlasila a zůstali sme u stejný
dohody jako předtim...
deset procent a tráva pro mě zdarma...
když jí s tim o víkendu pomůžu.
Prodávala balík hulení a nechtěla jít
na ten kšeft sama.
Většinou s ní chodil její brácha,
ale byl nečekaně v lochu.
Kvůli čemu?
Jeho pokuty už nezůstaly bez povšimnutí.
Zastavili ho, našli u něj ty lístky
s pokutama, vzali ho do lochu.
Nechtěla chodit sama s tim všim hulenim kolem.
Nechci to udělat.
Mám z toho fakt blbej pocit.
Pořád mě prosí a prosí a prosí.
Nakonec sem souhlasil, protože už
mě sralo to poslouchat.
- Takže sme šli na to nádraží--
- Počkat.
Deš na nádraží s tim všim hulením u sebe?
Ten chlápek to potřeboval hned.
Tak sme teda šli na to nádraží...
a čekali sme na toho chlápka.
Nesu tu trávu v tašce přes rameno.
Musim se vychcat, tak jí řeknu, že budu hned
zpátky, že si jenom odskočim.
Tak sem vešel na hajzly a kdo tam nestál?
Čtyři losangeleský šerifové
a jeden německej ovčák.
- Čekali tam na tebe?
- Ne, jenom tak kecali.
Když sem ale vešel dovnitř,
tak všichni přestali...
a dívali se na mě.
To je drsný, kámo.
Tak to je teda fakt drsná situace.
Německej ovčák začal štěkat.
Štěkal přímo na mě.
Chci říct, bylo zřejmý, že štěkal na mě.
Každý nervový zakončení, všechny moje smysly,
krev v žilách jenom řvala:
"Vypadni, chlape. Prostě se sbal.
Koukej vodsud kurva zmizet."
Zmatek mě polil jak kýbl vody.
Bum! Rovnou do ksichtu.
Sem zmáčenej hrůzou a ty poldové
se na mě koukaj a ví to.
Cejtí to, stejně jistě jako ten zkurvenej čokl.
Cejtí to ze mě.
Ticho.
Takže nakonec vytáhnu pistoli...
namířim ji na toho chlapa a řikám mu...
"Ruce vzhůru. Ani se nehni."
Ten mladej idiot se na mě kouká a řiká mi...
"Já vim, já vim."
Ale mezi tim se jeho pravá ruka šine
směrem k odkládací skříňce.
Řvu na něj, "Kreténe!
Klidně tě tady hned odprásknu!
Dej ruce na přístrojovku."
Pořád se na mě kouká, pokyvuje hlavou.
"Vim, brácho, já vim."
Mezitím se jeho ruka stále blíží
k odkládací skříňce.
A pak řikám...
"Kámo, střelim tě do ksichtu...
když nedáš svý pracky na tu
zkurvenou přístrojovku."
Pak ta jeho sexy holka,
fakt sexy kunda vodněkaď z východu...
na něj začne řvát:
"Chucku, co to děláš?
Poslechni strážníka, dej ruce na tu přístrojovku!"
Tak toho ten chlap nechal a položil
ruce na přístrojovku..
Pro co to teda šahal?
Pro svojí blbou registračku.
- Děláš si prdel.
- Ne, člověče!
Debilní civil ani nevěděl, jak blízko
byl k tomu, abych ho sundal.
Takhle blízko, kámo.
Věděl si, jak zvládnout takovou situaci.
Nasral sis do gatí, potopil se do toho
a pěkně si v tom zaplaval.
Řekni mi o Cabotovi víc.
No, já nevim.
Je to skvělej chlap.
Je zábavnej.
Je to zábavnej chlap.
Pamatuješ si ten komiks Fantastická čtyrka?
Jasně, s tou neviditelnou děvkou...
a Plamenem a tak, správně?
Věc...
zkurvysyn...
vypadá přesně jako Věc.
Hej! Šou začíná!
Seber sako. Stojim venku.
Budu hned dole.
Bude hned dole.
Teďka se mnou nesmíš vychcat.
Neví to.
Neví ani hovno.
Nic se ti nestane.
Seš sakra Baretta.
Věří ti každý zatracený slovo, protože
si superskvělej..
Támhle jde náš hoch.
Ten chlap musí mít v hlavě šutr jako Gibraltar...
že pracuje jako tajnej.
- Chtěl bys takovej?
- Jo, bral bych Medvědí dráp.
Vim, o čem mluvim.
Černá ženská neni stejná jako bílá.
Je tu drobnej rozdíl.
Moc vtipný.
Víš, co tim myslim.
Co by bílá čubka klidně tolerovala,
černá ani minutu.
Když překročíš jejich hranici,
tak seš v prdeli.
V tom musim s Růžovym souhlasit.
Oukej, Pane Expert,
když je to takovej truismus...
proč teda každej negr, kterýho znám, zachází
se svojí ženou jako s hadrem na podlahu?
Vsadil bych se, že sou to ty samý negři,
co dělaj haury v hospodě...
a když je ty jejich čubky dotáhnou domů,
bleskem zchladnou.
- Ne ty, co myslim.
- Ale jo. Tyhle taky.
Řeknu vám, chlapi, jednu historku.
V jednom z tátovo klubů pracuje černá barmanka,
menuje se Elois.
- Elois?
- Jo, Elois.
E a Lois.
Řikáme jí Lady E.
Odkud pak je? Compton?
Je z Ladora Heights.
Ladora Heights.
Černý Beverly Hills.
To neni Černý Beverly Hills.
Je to Černý Palos Verdes.
Tak nebo tak...
Lady E, každej chlap jí žral, byla jako droga.
Kurevsky neuvěřitelná.
Každej chlap, kterej jí kdy viděl, si
z ní musel nejmíň jednou vyhonit.
Víte, jako kdo vypadala?
Jako Christie Love.
Pamatujete si ten seriál "Get Christie Love"...
o tý černý policajtce?
Vždycky říkala, "Jseš zatčen, cukrouši!"
- Kdo jí hrál?
- Pam Grierová.
Ne, to nebyla Pam Grierová.
Pam Grierová byla ta další.
Pam Grierová dělala na tom filmu.
Christie Love to byla asi tak, jako program
o Pam Grierový bez Pam Grierový.
- Tak kdo byla Christie Love?
- Jak to mam vědět?
Skvělý. Tak teď už sem kurva zmagořenej úplně.
Ať to byla, která chtěla, vypadala
přesně jako Elois.
Anne Francisová.
Ne. Ta hrála v "Honey West".
Anne Francisová je běloška.
Snažim se vám tu něco vyprávět.
Vypadala přesně jako Elois.
Jednou večer sme přišli do toho klubu...
a byl tam Carlos, barman.
Přišel sem, jako plno jinejch z Mexika
přes Rio Grande. Je to muj kámoš.
Řikám mu, "Carlosi, kde je dneska večer Lady E?"
Zdálo se, že byla Lady E...
vdaná za pěknýho vošousta, fakt hovado.
Dělal jí plno věcí.
Jako co?
Co jí dělal?
Mlátil jí nebo tak?
To já nevim.
Prostě plno věcí.
V každym případě, jednou v noci
to zahrála fakt hustě.
Počkala si, až se vožral.
On usnul na gauči.
Připlížila se k němu, kydla mu
na čuráka ňáký lepidlo...
a přilepila mu ho na břicho.
Ježiši Kriste!
Myslim to vážně, vole.
Smrtelně vážně.
Museli zavolat záchranáře, aby mu ho odřízli.
Co, byl na ní nasranej?
Jak by ses cejtil ty, kdybys musel dělat
zpíčenou stojku, aby ses mohl vychcat?
Pánové si rádi řikaj vtipy,
dělaj si legrácky, co?
Hihňáte se jak parta holek na školnim hřišti.
Takže já vám taky řeknu vtip.
Pět chlapů takhle sedí v cele...
v San Quentinu...
diví se, jak se tam kurva dostali.
"Co sme udělali špatně, co sme neměli udělat?
Co sme neudělali, a tak dále..."
Je to tvoje chyba, moje chyba, jeho chyba--"
Všechny tyhle kecy.
Nakonec někdo říká...
"Tak moment...
když sme vymejšleli tuhle rachotu...
jenom sme tak seděli a vyprávěli
si stupidní vtipy."
Je vám to jasný?
Nechci na vás řvát.
Až bude tohle za náma a sem si jistej,
že úspěšně...
poletíme na Havajský ostrovy a tam
se budu chechtat s váma všema.
Tam mě vůbec nepoznáte, budu jinej člověk.
Ale zrovna teď tady máme nějaký povinnosti.
Kromě Eddieho a mě...
protože nás už znáte...
na tom budete makat pod přezdívkama.
Za žádnejch okolností...
nechceme, aby kdokoli z vás oslovoval ostatní...
křestním jménem.
A nechci slyšet žádný diskuze o osobních věcech.
To zahrnuje kde ste byli, jméno vaší ženy...
kde ste mohli trávit volnej čas...
nebo banku, co ste udělali někde v St. Petersburgu.
Jediný, o čem chci, abyste se bavili,
když už budete muset...
je, co budete dělat.
To bude úplně stačit.
Tohle budou vaše jména.
Pan Hnědý, Pan Bílý...
Pan Blonďatý, Pan Modrý...
Pan Oranžový a Pan Růžový.
- Proč sem já Pan Růžový?
- Protože seš buzna! Jasný?
- Proč si nemůžeme vybrat barvy sami?
- V žádnym případě.
Ani náhodou. Jednou sem to zkusil.
Nefunguje to.
Máš pak pět chlapů, který se hádaj o to,
kdo bude Pan Černý.
Navzájem se neznaj, takže nikdo nechce ustoupit.
V žádnym případě. Vybral sem je já.
Seš Pan Růžový.
Buď vděčnej, že nejsi Pan Žlutý.
Víš ale Pan Hnědý, to je skoro jak´ Pan Hovno.
Pan Růžový zní jako Pan Řiťopich.
Co takhle Pan Fialový?
To se mi líbí. Budu Pan Fialový.
Nejsi žádnej Pan Fialový.
Jeden chlápek, co dělá další kšeft,
je Pan Fialový. Ty seš Pan Růžový!
Kdo se stará o tvoje méno?
Tobě se to lehko řekne. Ty seš Pan Bílý.
Ty máš stylový méno.
Když to neni tak hrozný bejt Pan Růžový,
chceš si to vyměnit?
Nikdo s nikym nic měnit nebude.
Tohle neni žádný zasraný zasedání městský rady,
jasný.
Teď dobře poslouchejte, Pane Růžový.
Sou tu dvě cesty, jak se podílet
na tomhle kšeftu...
moje nebo pod víkem.
Tak kterou si vyberete, Pane Růžový?
Ježiši Kriste, Joe.
Tak na to kurva zapomeň.
Se z toho neposeru.
Sem Pan Růžový. Můžeme pokračovat.
Budu pokračovat, až budu já chtít.
Pochopili ste všichni, co sem
chtěl zatraceně říct?
Pěkně mě štve, že tu na vás musim řvát. Sotva mluvim.
Tak do práce.
Tak ať už je to za náma.
Kde máš bejt ty?
Stojim venku a hlídám dvěře.
Nepustim nikoho dovnitř ani ven.
- Pan Hnědý.
- Čeká v autě.
Jistí to přes ulici. Dám mu signál,
zastaví před obchodem.
Pan Blonďatý a Pan Modrý.
Hlídaj davy. Staraj se o zákazníky a zaměstnance.
- Zadek támhletý holky.
- Sedí zrovna tady na mym péru.
Já a Pan Růžový?
Vy dva si vezmete vedoucího a dostanete
z něj ty diamanty.
My tam sme kvůli těm šutrům, tečka.
Dokud nevymrskáme vitríny, alarmy by
měly zůstat vypnutý.
Budeme venku za dvě minuty, ani o vteřinu dýl.
Ale co když ten vedoucí nebude chtít
ty diamanty vydat?
Obchod jako tenhle je pojištěnej jako svině.
Neměli by klást vůbec žádnej odpor.
Když narazíš na zákazníka nebo zaměstnance,
co si bude myslet, že je Charles Bronson...
roztřískej mu pažbou rypák.
Shoď ho rovnou na zem. Každej se lekne.
Spadne na zem, bude řvát,
krev mu bude stříkat z nosu.
Každýho to vyvede z míry.
Pak už nikdo neřekne ani hovno.
Nějaká děvka by na tebe mohla mít kecy.
Koukni se na ní, jako by měla bejt další na řadě.
Dohlídni, že bude držet hubu.
Kdyby to byl vedoucí, tak to je něco jinýho.
Vedoucí ví, že nemaj dělat problémy...
takže, když bude klást odpor...
nejspíš si myslí, že je ranař a to pak
musíš tomu zmrdovi ukázat, že neni.
Když ti nebude chtít něco říct,
uřízni mu jeden prst.
Malíček. Řekni mu, že přístě to bude palec.
Pak ti řekne i jestli nosí dámský prádlo.
Mám hlad.
Dáme si sendvič.
Kurva.
Ježiši.
Nic nevidim, vole.
Sem kurva slepej.
Nejseš slepej, jenom máš v očích krev.
Je mrtvej?
Umřel nebo ne?
Tak deme.
Zastav to! Vypadni!
Vypadni z toho zkurvenýho auta!
Promiň. Promiň mi to, Larry.
Nevěřim tomu, že sem to od ní koupil.
Kdo by si to kurva pomyslel?
Hej, teď se na to vyser!
Seš raněnej. Seš raněnej kurva zle!
Ale neumíráš.
Ta krev všude kolem mě děsí, Larry.
Já chcípnu!
Vím to!
Co se tady kurva stalo?
Rozmlátil tomu poldovi ksicht, uřízl mu ucho
a chtěl ho upálit zaživa.
Cože? Nerozuměl sem ti.
Řek sem...
Blonďatej zešílel.
Rozmlátil tomu poldovi ksicht, uřízl mu ucho
a chtěl ho upálit zaživa.
Tohodle poldu?
Zešílel?
Takhle nějak?
Hůř nebo líp?
Eddie, on to tady chtěl podpálit.
Chtěl zabít toho poldu i mě.
A až byste přišli vy, zabil by vás
a zdrhnul s těma diamantama.
Co sem ti řikal?
Tenhle zmagořenej sráč byl
chladnokrevnej psychouš.
Měl ses toho poldy zeptat
a ne ho rovnou zabít.
Mluvil o tom, co udělá, když ho tady řezal.
Tohle nesežeru.
Nedává to smysl.
Mě to dává kurva smysl.
Neviděl si, jak se choval v tom obchodě.
My sme to viděli.
Má pravdu.
To ucho je useknutý.
Řekneme si to teda nahlas,
protože v tom chci mít jasno.
Řikáš, že tě Pan Blonďatý...
chtěl zabít...
a pak, až bysme se vrátili my, zabil by i nás...
vzal ty diamanty a zdejchnul se.
Je to tak správně, co?
Takhle si to myslel?
Přísahám na duši svojí matky...
přesně tak se to stalo.
Chlapa, kterýho si zabil,
právě propustili z vězení.
Chytili ho ve skladišti,
který bylo plný žhavýho zboží.
Bejval by mohl klidně jít.
Stačilo by mu jenom říct méno mýho táty,
ale on ho neřekl, držel hubu.
Vodsral si to jako chlap.
Seděl za nás čtyři roky.
Takže mi, Pane Oranžový...
řikáte, že tenhle můj dobrej přítel...
kterej seděl čtyři roky za mýho tátu...
kterej nás za celý čtyři roky neprásknul,
ať mu nabízeli cokoli...
řikáš mi, že teď, když je volnej...
a my se mu snažíme odvděčit za jeho věrnost...
on se prostě rozhodne, zčistakurvajasna...
že s náma vymrdá?
Proč mi neřekneš, co se dovopravdy stalo?
K čemu by to kurva bylo?
Byly by to jenom další kecy.
Tenhle chlap nás podrazil.
Táto, je mi to líto, ale nevěděl sem,
co se tady dělo.
- To je v pořádku. Já sem to věděl.
- Co tim chceš kurva říct?
Tahle kupa sraček spolupracuje s losangeleskym
policejnim oddělením.
Nemám nejmenší ponětí...
o čem to sakra mluvíš.
Joe, nevim, co si myslíš, že víš,
ale mýlíš se.
Zatraceně dobře vim, o čem mluvim.
V tomhle mi věř. Spletl si se.
Je to dobrej kluk.
Chápu, že seš suprkurevsky nasranej.
Všichni sme teď dost rozrušený.
Ale sekáš do špatnýho stromu. Znám ho.
Tohle by nikdy neudělal.
Nevíš ani hovno!
Já jo.
Ten hulibrk informoval poldy...
a zabil tak Pana Hnědého a Pana Modrého.
- Pan Modrý je mrtvej?
- Mrtvej jako Dillinger.
Jak tohle všechno víš?
Byl jedinej, komu sem stoprocentně nedůvěřoval.
Měl bych si nechat vyšetřit hlavu, že sem do toho
šel, když sem si nebyl stoprocentně jistej.
- To je tvuj důkaz?
- Když máš instinkt, nepotřebuješ důkaz.
Dřív sem to ignoroval, ale teď už ne.
Zbláznil ses snad kurva úplně?
Nenechám tě, abys udělal tak hroznou chybu.
No tak, chlapi. Tohle přece nikdo nechce.
Měli bysme bejt snad profesionálové.
Larry, podívej...
je to už hodně dávno.
Spousta kšeftů.
Tohle nemáme zapotřebí, člověče.
Tak jenom položíme zbraně...
a vyřešíme to...
kurva radši slovně.
Joe, jestli toho chlapa zabiješ,
umřeš hned po něm.
Opakuju: zabiješ ho, umřeš hned po něm.
Larry, byli sme přátelé.
Vážil sis mýho táty, já si vážil tebe...
ale našiju ti ty zasraný kulky přímo do srdce.
Schovej tu zkurvenou pistoli, hned!
Zatraceně, Joe...
nenuť mě to udělat.
Larry, přestaň mířit tou pistolí na mýho tátu!
Je mi líto, hochu.
Vypadá to...
že si uděláme krátkou pauzu.
Sem polda.
Larry...
Promiň.
Je mi to...
moc líto.
Já sem polda.
Promiň.
Promiň.
Sem...
prom--
Ruce vzhůru!
Zahoď tu zbraň, kámo!
- Hned!
- Odhoď zbraň!
- Nedělej to!
- Zahoď tu bouchačku, chlape!
- Zahoď tu zasranou bouchačku!
- Budem tě muset odprásknout!
Translated by Skrnis (2002)...
ICQ 137621266...
thanks to mOrph & Blizzy