Tip:
Highlight text to annotate it
X
tere najar, ban ke jubaan lekin teree paigaam diye jaaye "your eyesight, acts like your speech and gives me all indication."
ye shaam mastaanee, madahosh kije jaaye "an eve little intoxicated, making pixilated (naughtily and joyful)."
muze dor koee khinche, teree or liye jaaye "some rope pulling me, pulling me near you."
door rahatee hain too, mere paas aatee nahee "you stay far from me, you never come near to me."
hothhon pe tere, kabhee pyaas aatee nahee "on your lips, there is never thirstiness (means your lips are always Rosy)"
ayesaa lage jaisai ke too, has ke jahar koee piye jaaye "feels as if, you are smiling and drinking posion"
baat jab main karu, muze rok letee hain kyon "whenever I talk, you stop me"
teree mithhee najar, muze tok detee hain kyo "your sweet eye sight, tends to taunt me to stop talking"
teree hayaa, teree sharam teree kasam mere hothh siye jaaye "your simplicity, your shyness, I swear stitches my lips."
yek ruthhee huyee, takadeer jaise koee "a sad like, fortune"
khaamosh ayese hain too, tasaweer jaise koee "you are silent(not reactive), as if you are like photo frame."
tere najar, ban ke jubaan lekin teree paigaam diye jaaye "your eyesight, acts like your speech and gives me all indication."