Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hello everyone.
Join the wishes of the citizens of Babel subtitles.
The Tokyo office is Shinichi Yoshida.
Recently, there was a report
Given the new law without permission of the copyright of the subtitles for the deaf,
the government decided at a cabinet meeting.
Now, Japan is not the movie subtitles to work more than half.
Deaf even to the cast's favorite actor,
I can not see it.
For example, anime "Star Blazers[Uchuu Senkan Yamato]
and television dramas,
when the broadcast was subtitles,
DVD does not have a lot of work to be available with subtitles
In American [European] movie, mixed with dialogue from the movie in Japanese,
"THE LAST SAMURAI" "RUSH HOUR 3" etc...,
No subtitles for the Japanese speech,
we are unable to see.
The film will be screened next
Jackie Chan "THE SHINJUKU INCIDENT",
there are lines of Chinese subtitles,
the audio is Japanese, so no subtitles