Tip:
Highlight text to annotate it
X
SCENE III. A street. Enter DOGBERRY and VERGES with the Watch
DOGBERRY: Are you good men and true?
VERGES: Yea, or else it were pity but they should suffer
salvation, body and soul.
DOGBERRY: Nay, that were a punishment too good for them, if they should have any allegiance
in them, being chosen for the prince's watch.
DOGBERRY: Come hither, neighbour Seacole. God hath blessed you with a good name: to
be a well-favoured man is the gift of fortune; but to write and read comes by nature.
Second Watchman: Both which, master constable,--
DOGBERRY: You have: I knew it would be your answer. Well, for your favour, sir, why, give
God thanks, and make no boast of it; and for your writing and reading, let that appear
when there is no need of such vanity. You are thought here to be the most senseless
and fit man for the constable of the watch; therefore bear you the lantern. This is your
charge: you shall comprehend all vagrom men; you are to bid any man stand, in the prince's
name.
Second Watchman: How if a' will not stand?
DOGBERRY: Why, then, take no note of him, but let him go; and presently call the rest
of the watch together and thank God you are rid of a knave.
VERGES: If he will not stand when he is bidden, he is none of the prince's subjects.
DOGBERRY: True, and they are to meddle with none but the prince's subjects. You shall
also make no noise in the streets; for, for the watch to babble and to talk is most tolerable
and not to be endured.
Watchman: We will rather sleep than talk: we know what belongs to a watch.
DOGBERRY: Why, you speak like an ancient and most quiet watchman; for I cannot see how
sleeping should offend: only, have a care that your bills be not stolen. Well, you are
to call at all the ale-houses, and bid those that are drunk get them to bed.
Watchman: How if they will not?
DOGBERRY: Why, then, let them alone till they are sober: if they make you not then the better
answer, you may say they are not the men you took them for.
Watchman: Well, sir.
DOGBERRY: If you meet a thief, you may suspect him, by virtue of your office, to be no true
man; and, for such kind of men, the less you meddle or make with them, why the more is
for your honesty.
Watchman: If we know him to be a thief, shall we not lay hands on him?
DOGBERRY: Truly, by your office, you may; but I think they that touch pitch will be
defiled: the most peaceable way for you, if you do take a thief, is to let him show himself
what he is and steal out of your company.
VERGES: You have been always called a merciful man, partner.
DOGBERRY: Truly, I would not hang a dog by my will, much more a man who hath any honesty
in him.
VERGES: If you hear a child cry in the night, you must call to the nurse and bid her still
it.
Watchman: How if the nurse be asleep and will not hear us?
DOGBERRY: Why, then, depart in peace, and let the child wake her with crying; for the
ewe that will not hear her lamb when it baes will never answer a calf when he bleats.
VERGES: 'Tis very true.
DOGBERRY: This is the end of the charge:--you, constable, are to present the prince's own
person: if you meet the prince in the night, you may stay him.
VERGES: Nay, by'r our lady, that I think a' cannot.
DOGBERRY: Five shillings to one on't, with any man that knows the statutes, he may stay
him: marry, not without the prince be willing; for, indeed, the watch ought to offend no
man; and it is an offence to stay a man against his will.
VERGES: By'r lady, I think it be so. DOGBERRY: Ha, ha, ha! Well, masters, good
night: an there be any matter of weight chances, call up me: keep your fellows' counsels and
your own; and good night. Come, neighbour.
Watchman: Well, masters, we hear our charge: let us go sit here upon the church-bench till
two, and then all to bed.
DOGBERRY: One word more, honest neighbours. I pray you watch about Signior Leonato's door;
for the wedding being there to-morrow, there is a great coil to-night. Adieu: be vigitant,
I beseech you. Exeunt DOGBERRY and VERGES
Enter BORACHIO and CONRADE BORACHIO: What Conrade!
Watchman: [Aside] Peace! stir not.
BORACHIO: Conrade, I say!
CONRADE: Here, man; I am at thy elbow. BORACHIO: Mass, and my elbow itched; I thought
there would a scab follow.
CONRADE: I will owe thee an answer for that: and now forward with thy tale.
BORACHIO: Stand thee close, then, under this pent-house, for it drizzles rain; and I will,
like a true drunkard, utter all to thee.
Watchman: [Aside] Some treason, masters: yet stand close.
BORACHIO: Therefore know I have earned of Don John a thousand ducats.
CONRADE: Is it possible that any villany should be so dear?
BORACHIO: Thou shouldst rather ask if it were possible any villany should be so rich; for
when rich villains have need of poor ones, poor ones may make what price they will.
CONRADE: I wonder at it.
BORACHIO: That shows thou art unconfirmed. Thou knowest that the fashion of a doublet,
or a hat, or a cloak, is nothing to a man.
CONRADE: Yes, it is apparel.
BORACHIO: I mean, the fashion. CONRADE: Yes, the fashion is the fashion.
BORACHIO: ***! I may as well say the fool's the fool. But seest thou not what a deformed
thief this fashion is?
Watchman: [Aside] I know that Deformed; a' has been a vile thief this seven year; a'
goes up and down like a gentleman: I remember his name.
BORACHIO: Didst thou not hear somebody?
CONRADE: No; 'twas the vane on the house.
BORACHIO: Seest thou not, I say, what a deformed thief this fashion is? how giddily a' turns
about all the hot bloods between fourteen and five-and-thirty? sometimes fashioning
them like Pharaoh's soldiers in the reeky painting, sometime like god Bel's priests
in the old church-window, sometime like the shaven Hercules in the smirched worm-eaten
tapestry, where his codpiece seems as massy as his club?
CONRADE: All this I see; and I see that the fashion wears out more apparel than the man.
But art not thou thyself giddy with the fashion too, that thou hast shifted out of thy tale
into telling me of the fashion?
BORACHIO: Not so, neither: but know that I have to-night wooed Margaret, the Lady Hero's
gentlewoman, by the name of Hero: she leans me out at her mistress' chamber-window, bids
me a thousand times good night,--I tell this tale vilely:--I should first tell thee how
the prince, Claudio and my master, planted and placed and possessed by my master Don
John, saw afar off in the orchard this amiable encounter.
CONRADE: And thought they Margaret was Hero?
BORACHIO: Two of them did, the prince and Claudio; but the devil my master knew she
was Margaret; and partly by his oaths, which first possessed them, partly by the dark night,
which did deceive them, but chiefly by my villany, which did confirm any slander that
Don John had made, away went Claudio enraged; swore he would meet her, as he was appointed,
next morning at the temple, and there, before the whole congregation, shame her with what
he saw o'er night and send her home again without a husband.
First Watchman: We charge you, in the prince's name, stand!
Second Watchman: Call up the right master constable. We have here recovered the most
dangerous piece of lechery that ever was known in the commonwealth.
First Watchman: And one Deformed is one of them: I know him; a' wears a lock.
CONRADE: Masters, masters,--
Second Watchman: You'll be made bring Deformed forth, I warrant you.
CONRADE: Masters,--
First Watchman: Never speak: we charge you let us obey you to go with us.
BORACHIO: We are like to prove a goodly commodity, being taken up of these men's bills.
CONRADE: A commodity in question, I warrant you. Come, we'll obey you.
Exeunt