Tip:
Highlight text to annotate it
X
Mi bedaŭras, sed mi ne deziras esti imperiestro. Tia rolo ne taŭgas por mi.
Mi volas nek regni nek konkeri iun ajn.
Mi volus helpi ŭiun ajn, se tio eblus. ŭu judon, ŭu nehebreon, ŭu nigrulon, ŭu blankulon.
Ni ŭiuj volas helpi unu la alian. Homoj estas tiaj.
Ni volas vivi per gajigi unu la alian, Ne per mizerigi unu la alian.
Ni ne volas malami kaj malestimi unu la alian.
En ŭi mondo estas sufiŭe da spaco por ŭiuj Kaj la bona grundo estas riŭa kaj povas provizi por ŭiuj.
La vivo povas esti libera kaj bela. Sed ni vojerarintas.
Avareco venenintas la animojn de homoj,
Barikadintas la mondon per malamo, Anserpaŭigintas nin en mizeron kaj sangoverŭon.
Ni disvolvintas rapidecon sed ni enkaŭigas nin mem.
Maŭinoj, kiuj donas al ni abundon, igas nin manki.
Nia scio skeptikigas nin, nia lerteco malmoligas kaj malafabligas.
Ni pensas tro kaj sentas maltro.
Pli ol maŭinojn ni bezonas humanecon. Pli ol lertecon ni bezonas afablecon kaj mildecon.
Sen ŭi tiuj kvalitoj, la vivo estos brutala kaj ŭio perdiŭos.
La aviadilo kaj la radiricevilo plikunigintas nin. La naturo mem de ŭi tiuj elpensaŭoj elkrias pri la boneco de homoj,
Elkrias pro universala frateco, pro la unueco de ni ŭiuj.
Eŭ nun, mia voŭo atingas milionojn tra la mondo. Milionojn da malesperantaj viroj, virinoj kaj infanetoj.
Viktimoj de sistemo, kiu igas homojn torturi Kaj malliberigi senkulpulojn.
Al tiuj, kiuj povas aŭdi min, mi diras, "Ne malesperu."
La mizero, kiu nun estas je ni, estas nur la forpaso de la avareco, La amareco de homoj, kiuj timas la manieron de la homa progreso.
La malamo de homoj pasos kaj diktatoroj mortas. Kaj la potenco, kiujn ili prenis de la popolo, revenos al la popolo.
Kaj kondiŭe ke homoj daŭre mortos, la libereco neniam pereos.
Soldatoj: ne donu vin mem al brutuloj, homoj, kiuj malestimas vin, sklavigas vin, kiuj reglamentas viajn vivojn,
Diras al vi tion, kion fari, kion pensi kaj kion senti,
Kiuj ekzercigas vin, dietigas vin, pritraktas vin kiel brutojn, uzas vin kiel pafcelojn por kanonoj.
Ne donu vin mem al ŭi tiuj nenaturaj homoj, maŭinohomoj, kun maŭinomensoj kaj maŭinokoroj.
Vi ne estas maŭinoj. Vi ne estas brutoj. Vi estas homoj. Vi havas la amon de la homaro en viaj koroj.
Vi ne malamas. Nur la neamatoj malamas, la neamatoj kaj la nenaturuloj.
Soldatoj: Ne batalu pro sklaveco, batalu pro libereco.
En la deksepa ŭapitro de Sankta Luko skribiŭas, "Jen la regno de Dio estas interne de la homoj".
Nek en unu ***, nek en grupo da homoj, sed en ŭiuj homoj. En vi. Vi la popolo havas la potenco.
La potenco por fabriki maŭinojn, la potenco por krei gajecon. Vi la popolo havas la potencon igi ŭi vivon libera kaj bela,
Igi ŭi vivon mirinda aventuro.
Nome do de la demokratio, ni uzu tiun potencon. Ni ŭiuj unuiŭu!
Ni batalu pro nova mondo, deca mondo,
Kiu donas al homoj ŭancon por labori, Kiu donos al junuloj futuron kaj al maljunuloj sekurecon.
Promesinte ŭi tiajn aferojn, brutuloj leviŭintas al potenco. Sed ili mensogas. Ili ne plenumas sian promeson, ili neniam faros tiel.
Diktatoroj liberigas ilin mem, sed ili sklavigas la popolon.
Nun ni batalu por plenumi tiun promeson. Ni batalu por liberigi la mondon,
Por forigi naciajn barierojn, por forigi la avarecon, la malamon kaj la toleron.
Ni batalu pro racia mondo,
Mondo, kie scienco kaj progreso gvidos al gajeco por ŭiuj.
Soldatoj: Nome de la demokratio, ni ŭiuj unuigxi!